What's new
-
2010-03-11 - 2002/262/EB, EAPB, Euratomas: 2002 m. kovo 14 d. Europos Parlamento sprendimas, iš dalies keičiantis Sprendimą 94/262/EAPB, EB, Euratomas dėl ombudsmeno pareigų atlikimą reglamentuojančių nuostatų ir bendrųjų sąlygų, Oficialusis leidinys L 92, p. 13.
-
2010-03-11 - 2002/262/KE, KEFA, Euratom: Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew tal-14 ta' Marzu 2002 li temenda d-Deċiżjoni 94/262/KEFA, KE, Euratom dwar ir-regolamenti u l-kundizzjonijiet ġenerali li jirregolaw it-twettiq tad-dmirijiet tal-Ombudsman, Ġurnal Uffiċjali L 92, p. 13.
-
2010-03-11 - 2002/262/CE, CEGC, Euratom: Cinneadh ó Pharlaimint na hEorpa an 14 Márta 2002 lena leasaítear Cinneadh 94/262/CEGC, CE, Euratom maidir leis na rialacháin agus na coinníollacha ginearálta lena rialaítear comhlíonadh dhualgais an Ombudsman, Iris Oifigiúil L 92, lch. 13.
-
2010-03-11 - 2002/262/CE, CECA, Euratom: Décision du Parlement européen du 14 mars 2002 modifiant la décision 94/262/CECA, CE, Euratom concernant le statut et les conditions générales d'exercice des fonctions du Médiateur, Journal officiel L 92, p. 13.
-
2010-03-11 - 2002/262/EÜ, ESTÜ, Euratom: Euroopa Parlamendi 14. märtsi 2002. aasta otsus, millega muudetakse otsust 94/262/ESTÜ, EÜ, Euratom ombudsmani ülesannete täitmist reguleeriva korra ja üldtingimuste kohta, EÜT L 92, lk 13.
-
2010-03-11 - 2002/262/EC, ECSC, Euratom: Decision of the European Parliament of 14 March 2002 amending Decision 94/262/ECSC, EC, Euratom on the regulations and general conditions governing the performance of the Ombudsman's duties, Official Journal L 92, p. 13.
-
2010-03-11 - 2002/262/CE, CECA, Euratom: Decisión del Parlamento Europeo, de 14 de marzo de 2002, por la que se modifica la Decisión 94/262/CECA, CE, Euratom sobre el Estatuto del Defensor del Pueblo y sobre las condiciones generales del ejercicio de sus funciones, Diario Oficial L 92, p. 13.
-
2010-03-11 - 2002/262/EG, EGKS, Euratom: Beschluss des Europäischen Parlaments vom 14. März 2002 zur Änderung des Beschlusses 94/262/EGKS, EG, Euratom über die Regelungen und allgemeinen Bedingungen für die Ausübung der Aufgaben des Bürgerbeauftragten, Amtsblatt L 92, S. 13.
-
2010-03-11 - 2002/262/EG, EGKS, Euratom: Besluit van het Europees Parlement van 14 maart 2002 tot wijziging van Besluit 94/262/EGKS, EG, Euratom inzake het statuut van de Europese Ombudsman en de algemene voorwaarden voor de uitoefening van zijn ambt, Publicatieblad L 92, blz. 13.
-
2010-03-11 - 2002/262/WE, EWWiS, Euratom: Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 14 marca 2002 r. zmieniająca decyzję 94/262/EWWiS, WE, Euratom w sprawie przepisów i ogólnych warunków regulujących wykonywanie funkcji Rzecznika Praw Obywatelskich, Dz.U. L 92, s. 13.
-
2010-03-11 - 2002/262/EY, EHTY, Euratom: Euroopan parlamentin päätös, tehty 14 päivänä maaliskuuta 2002, oikeusasiamiehen ohjesäännöstä ja hänen tehtäviensä hoitamista koskevista yleisistä ehdoista tehdyn päätöksen 94/262/EHTY, EY, Euratom muuttamisesta, EYVL L 92, s. 13.
-
2010-03-11 - 2002/262/ES, ESUO, Euratom: Rozhodnutie Európskeho parlamentu zo 14. marca 2002, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 94/262/ESUO, ES, Euratom o úprave a všeobecných podmienkach upravujúcich výkon funkcie ombudsmana, Ú. v. ES L 92, s. 13.
-
2010-03-11 - 2002/262/EF, EKSF, Euratom: Europa-Parlamentets afgørelse af 14.3.2002 om ændring af afgørelse 94/262/EKSF, EF, Euratom vedrørende ombudsmandens statut og de almindelige betingelser for udøvelsen af hans hverv, EFT L 92, s. 13.
-
2010-03-11 - 2002/262/ES, ESUO, Euratom: Rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 14. března 2002, kterým se mění rozhodnutí 94/262/ESUO, ES, Euratom o pravidlech a obecných podmínkách pro výkon funkce veřejného ochránce práv, Úř. věst. L 92, s. 13.
-
2010-03-11 - 2002/262/ЕО, ЕОВС, Евратом: Решение на Европейския парламент от 14 март 2002 година за изменение на Решение 94/262/ЕОВС, ЕО, Евратом относно правилата и общите условия за изпълнението на функциите на омбудсмана, Официален вестник L 92, стр. 13.
-
2010-03-11 - 2002/262/CE, CECO, Euratom: Decizia Parlamentului European din 14 martie 2002 de modificare a Deciziei 94/262/CECO, CE, Euratom privind statutul și condițiile generale pentru exercitarea funcțiilor Ombudsmanului, Jurnalul Oficial L 92, p. 13.
-
2010-03-11 - 2002/262/EZ, EZUČ, Euratom: Odluka Europskog parlamenta od 14. ožujka 2002. o izmjeni Odluke 94/262/EZUČ, EZ, Euratom o propisima i općim uvjetima koji uređuju obnašanje dužnosti Europskog ombudsmana, Službeni list L 92, str. 13.
-
2010-03-11 - 2002/262/CE, CECA, Euratom: Decisão do Parlamento Europeu, de 14 de Março de 2002, que altera a Decisão 94/262/CECA, CE, Euratom relativa ao estatuto e às condições gerais de exercício das funções de Provedor de Justiça Europeu, Jornal Oficial L 92, p. 13.
-
2010-03-11 - 2002/262/ES, ESPJ, Euratom: Sklep Evropskega parlamenta z dne 14. marca 2002 o spremembi Sklepa 94/262/ESPJ, ES, Euratom o pravilih in splošnih pogojih, ki urejajo opravljanje funkcije varuha človekovih pravic, Uradni list L 92, str. 13.
-
2010-03-11 - 94/262/CEGC, CE, Euratom: Cinneadh ó Pharlaimint na hEorpa an 9 Márta 1994 maidir leis na rialacháin agus na coinníollacha ginearálta lena rialaítear comhlíonadh dhualgais an Ombudsman (Iris Oifigiúil 1994 L 113, lch. 15). Is é seo an doiciméad ar a dtugtar "Reacht an Ombudsman". Leagtar amach téacs iomlán an Reachta bunaidh (i.e., sula ndéantar na mionleasuithe a dhéantar le hítim 4 thíos) in Iarscríbhinn V.
-
2010-03-11 - 94/262/EZUČ, EZ, Euratom: Odluka Europskog parlamenta od 9. ožujka 1994. o propisima i općim uvjetima kojima se uređuje obnašanje dužnosti Europskog ombudsmana (Službeni list 1994., L 113, str. 15.). To je dokument poznat kao "Statut pučkog pravobranitelja". Cjeloviti tekst izvornog Statuta (tj. prije manjih izmjena iz točke 4. u nastavku) naveden je u Prilogu V.
-
2010-03-11 - 94/262/CECA, CE, Euratom: Décision du Parlement européen du 9 mars 1994 concernant le statut et les conditions générales d'exercice des fonctions du médiateur (JO 1994, L 113, p. 15). Il s'agit du document connu sous le nom de « Statut du Médiateur ». Le texte intégral du statut initial (c'est-à-dire avant les modifications mineures apportées par le point 4 ci-dessous) figure à l'annexe V.
-
2010-03-11 - 94/262/KEFA, KE, Euratom: Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew tad-9 ta' Marzu 1994 dwar ir-regolamenti u l-kundizzjonijiet ġenerali li jirregolaw it-twettiq tal-obbligi tal-Ombudsman (Ġurnal Uffiċjali 1994 L 113, p. 15). Dan huwa d-dokument magħruf bħala "l-Istatut tal-Ombudsman". It-test sħiħ tal-Istatut oriġinali (jiġifieri qabel l-emendi minuri li saru permezz tal-punt 4 hawn taħt) jinsab fl-Anness V.
-
2010-03-11 - 94/262/EAPB, EB, Euratomas: 1994 m. kovo 9 d. Europos Parlamento sprendimas dėl ombudsmeno pareigų atlikimą reglamentuojančių nuostatų ir bendrųjų sąlygų (Oficialusis leidinys L 113, 1994, p. 15). Tai dokumentas, vadinamas "Ombudsmeno statutu". Visas pradinio statuto tekstas (t. y. prieš neesminius pakeitimus, padarytus toliau 4 punktu) pateikiamas V priede.
-
2010-03-11 - 94/262/EOTK, EK, Euratom: Eiropas Parlamenta 1994. gada 9. marta Lēmums par noteikumiem un vispārējiem nosacījumiem, kas reglamentē ombuda pienākumu izpildi (OV L 113, 15. lpp.). Šis ir dokuments, kas pazīstams kā "Ombuda statūti". Sākotnējo statūtu pilns teksts (t. i., pirms nelieliem grozījumiem, kas izdarīti ar 4. punktu turpmāk) ir izklāstīts V pielikumā.
-
2010-03-11 - 94/262/CECO, CE, Euratom: Decizia Parlamentului European din 9 martie 1994 privind statutul și condițiile generale pentru exercitarea funcțiilor Ombudsmanului (Jurnalul Oficial 1994 L 113, p. 15). Acesta este documentul cunoscut sub numele de „Statutul Ombudsmanului”. Textul integral al statutului inițial (și anume, înainte de modificările minore efectuate la punctul 4 de mai jos) figurează în anexa V.
-
2010-03-11 - 94/262/ESPJ, ES, Euratom: Sklep Evropskega parlamenta z dne 9. marca 1994 o pravilih in splošnih pogojih, ki urejajo opravljanje funkcije varuha človekovih pravic (Uradni list 1994, L 113, str. 15). To je dokument, znan kot "statut varuha človekovih pravic". Celotno besedilo izvirnega statuta (tj. pred manjšimi spremembami, uvedenimi s točko 4 spodaj) je v Prilogi V.
-
2010-03-11 - 94/262/ESUO, ES, Euratom: Rozhodnutie Európskeho parlamentu z 9. marca 1994 o úprave a všeobecných podmienkach upravujúcich výkon funkcie ombudsmana (Úradný vestník 1994 L 113, s. 15). Toto je dokument známy ako "štatút ombudsmana". Úplné znenie pôvodného štatútu (t. j. pred menšími zmenami vykonanými v bode 4) je uvedené v prílohe V.
-
2010-03-11 - 94/262/EGKS, EG, Euratom: Besluit van het Europees Parlement van 9 maart 1994 inzake het statuut van de Europese Ombudsman en de algemene voorwaarden voor de uitoefening van zijn ambt (PB L 113, blz. 15). Dit is het document dat bekend staat als "het Statuut van de Ombudsman". De volledige tekst van het oorspronkelijke statuut (d.w.z. vóór de kleine wijzigingen in punt 4 hieronder) is opgenomen in bijlage V.
-
2010-03-11 - 94/262/EWWiS, WE, Euratom: Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 9 marca 1994 r. w sprawie przepisów i ogólnych warunków regulujących wykonywanie funkcji Rzecznika Praw Obywatelskich (Dz.U. L 113, s. 15). Jest to dokument zwany "Statutem Rzecznika Praw Obywatelskich". Pełny tekst pierwotnego statutu (tj. przed drobnymi zmianami wprowadzonymi w pkt 4 poniżej) znajduje się w załączniku V.
-
2010-03-11 - 94/262/ECSC, EC, Euratom: Decision of the European Parliament of 9 March 1994 on the regulations and general conditions governing the performance of the Ombudsman's duties, (Official Journal 1994 L 113, p. 15). This is the document known as "the Statute of the Ombudsman". The full text of the original Statute (i.e., before the minor amendments effected by item 4 below) is set out in Annex V.
-
2010-03-11 - 94/262/EGKS, EG, Euratom: Beschluss des Europäischen Parlaments vom 9. März 1994 über die Regelungen und allgemeinen Bedingungen für die Ausübung der Aufgaben des Bürgerbeauftragten (ABl. 1994, L 113, S. 15). Dies ist das Dokument, das als "Statut des Bürgerbeauftragten" bekannt ist. Der vollständige Wortlaut der ursprünglichen Satzung (d. h. vor den geringfügigen Änderungen, die unter Punkt 4 vorgenommen wurden) ist in Anhang V wiedergegeben.
-
2010-03-11 - 94/262/ЕОВС, ЕО, Евратом: Решение на Европейския парламент от 9 март 1994 г. относно правилата и общите условия за изпълнението на функциите на омбудсмана (ОВ L 113, 1994 г., стр. 15). Това е документът, известен като "Устав на омбудсмана". Пълният текст на първоначалния Устав (т.е. преди незначителните изменения, направени по точка 4 по-долу) се съдържа в приложение V.
-
2010-03-11 - 94/262/ESUO, ES, Euratom: Rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 9. března 1994 o pravidlech a obecných podmínkách pro výkon funkce veřejného ochránce práv (Úřední věstník 1994, L 113, s. 15). Jedná se o dokument známý jako "statut veřejného ochránce práv". Úplné znění původního statutu (tj. před menšími změnami provedenými bodem 4 níže) je uvedeno v příloze V.
-
2010-03-11 - 94/262/EKSF, EF, Euratom: Europa-Parlamentets afgørelse af 9.3.1994 vedrørende ombudsmandens statut og de almindelige betingelser for udøvelsen af hans hverv (EFT L 113, s. 15). Dette dokument er kendt som "Ombudsmandens statut". Den fulde ordlyd af den oprindelige statut (dvs. før de mindre ændringer, der foretages i henhold til punkt 4 nedenfor) findes i bilag V.
-
2010-03-11 - 94/262/CECA, CE, Euratom: Decisione del Parlamento europeo, del 9 marzo 1994, relativa allo statuto e alle condizioni generali per l'esercizio delle funzioni del mediatore (GU 1994, L 113, pag. 15). Questo è il documento noto come "Statuto del Mediatore". Il testo integrale dello statuto originale (ossia prima delle modifiche minori apportate dal punto 4 in appresso) figura nell'allegato V.
-
2010-03-11 - 94/262/CECA, CE, Euratom: Decisión del Parlamento Europeo, de 9 de marzo de 1994, sobre el Estatuto del Defensor del Pueblo y sobre las condiciones generales del ejercicio de sus funciones (DO 1994, L 113, p. 15). Este es el documento conocido como "el Estatuto del Defensor del Pueblo". El texto completo del Estatuto original (es decir, antes de las modificaciones menores efectuadas por el punto 4) figura en el anexo V.
-
2010-03-11 - 94/262/ΕΚΑΧ, ΕΚ, Ευρατόμ: Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 9ης Μαρτίου 1994, σχετικά με το καθεστώς του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή και τους γενικούς όρους άσκησης των καθηκόντων του (Επίσημη Εφημερίδα 1994, L 113, σ. 15). Πρόκειται για το έγγραφο που είναι γνωστό ως «Καθεστώς του Διαμεσολαβητή». Το πλήρες κείμενο του αρχικού καταστατικού (δηλαδή, πριν από τις ήσσονος σημασίας τροποποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν με το σημείο 4 κατωτέρω) παρατίθεται στο παράρτημα V.
-
2010-03-11 - 94/262/EKSG, EG, Euratom: Europaparlamentets beslut av den 9 mars 1994 om föreskrifter och allmänna villkor för ombudsmannens ämbetsutövning (EGT L 113, s. 15). Detta är det dokument som kallas "ombudsmannens stadga". Den fullständiga texten till den ursprungliga stadgan (dvs. före de mindre ändringar som genomförs genom punkt 4 nedan) återfinns i bilaga V.
-
2010-03-11 - 94/262/ESZAK, EK, Euratom: Az ombudsman feladatainak ellátására vonatkozó szabályokról és általános feltételekről szóló, 1994. március 9-i európai parlamenti határozat (Hivatalos Lap 1994. L 113., 15. o.). Ez az úgynevezett "az ombudsman alapokmánya". Az eredeti alapokmány teljes szövegét (azaz az alábbi 4. ponttal végrehajtott kisebb módosításokat megelőzően) az V. melléklet tartalmazza.
-
2010-03-11 - 94/262/EHTY, EY, Euratom: Euroopan parlamentin päätös, tehty 9 päivänä maaliskuuta 1994, oikeusasiamiehen ohjesäännöstä ja hänen tehtäviensä hoitamista koskevista yleisistä ehdoista (EYVL L 113, s. 15). Tätä asiakirjaa kutsutaan oikeusasiamiehen ohjesäännöksi. Alkuperäisen perussäännön koko teksti (eli ennen jäljempänä 4 kohdassa tehtyjä vähäisiä muutoksia) on liitteessä V.
-
2010-03-11 - 94/262/CECA, CE, Euratom: Decisão do Parlamento Europeu, de 9 de Março de 1994, relativa ao estatuto e às condições gerais de exercício das funções de Provedor de Justiça Europeu (JO L 113, p. 15). Este é o documento conhecido como "o Estatuto do Provedor de Justiça". O texto integral do Estatuto original (ou seja, antes das pequenas alterações introduzidas pelo ponto 4 infra) consta do Anexo V.
-
2010-03-11 - 94/262/ESTÜ, EÜ, Euratom: Euroopa Parlamendi 9. märtsi 1994. aasta otsus ombudsmani ülesannete täitmist reguleeriva korra ja üldtingimuste kohta (EÜT 1994, L 113, lk 15). Seda dokumenti nimetatakse ombudsmani põhikirjaks. Algse põhikirja terviktekst (st enne punktis 4 tehtud väiksemaid muudatusi) on esitatud V lisas.
-
2010-03-11 - Rún maidir leis an daonlathas, an trédhearcacht agus an choimhdeacht agus an Comhaontú Idirinstitiúideach maidir le nósanna imeachta chun prionsabal na coimhdeachta a chur chun feidhme; na rialacháin agus na coinníollacha ginearálta lena rialaítear comhlíonadh dhualgais an Ombudsman; na socruithe d'imeachtaí an Choiste Idir-réitigh faoi Airteagal 189b CE, 11 Samhain 1993 (Iris Oifigiúil 1993 C 329, lch. 132)
-
2010-03-11 - Rezoliucija dėl demokratijos, skaidrumo ir subsidiarumo ir Tarpinstitucinis susitarimas dėl subsidiarumo principo įgyvendinimo tvarkos; ombudsmeno pareigų atlikimą reglamentuojančios taisyklės ir bendrosios sąlygos; dėl Taikinimo komiteto veiklos pagal EB 189b straipsnį tvarkos, 1993 m. lapkričio 11 d. (OL C 329, 1993, p. 132)
-
2010-03-11 - Riżoluzzjoni dwar id-demokrazija, it-trasparenza u s-sussidjarjetà u l-Ftehim Interistituzzjonali dwar il-proċeduri għall-implimentazzjoni tal-prinċipju tas-sussidjarjetà; ir-regolamenti u l-kundizzjonijiet ġenerali li jirregolaw it-twettiq tad-dmirijiet tal-Ombudsman; l-arranġamenti għall-proċedimenti tal-Kumitat ta’ Konċiljazzjoni skont l-Artikolu 189b KE, 11 ta’ Novembru 1993 (Ġurnal Uffiċjali 1993 C 329, p. 132)
-
2010-03-11 - beslutning om demokrati, gennemsigtighed og nærhedsprincippet og den interinstitutionelle aftale om procedurer for gennemførelse af nærhedsprincippet Ombudsmandens statut og de almindelige betingelser for udøvelsen af hans hverv de nærmere bestemmelser for arbejdet i Forligsudvalget i henhold til artikel 189 B EF af 11. november 1993 (EFT C 329, s. 132)
-
2010-03-11 - la risoluzione sulla democrazia, la trasparenza e la sussidiarietà e l'accordo interistituzionale sulle procedure di applicazione del principio di sussidiarietà; lo statuto e le condizioni generali per l'esercizio delle funzioni del mediatore; le modalità dei lavori del comitato di conciliazione ai sensi dell’art. 189 B CE, 11 novembre 1993 (Gazzetta ufficiale 1993 C 329, pag. 132)
-
2010-03-11 - Resolution on democracy, transparency and subsidiarity and the Interinstitutional Agreement on procedures for implementing the principle of subsidiarity; the regulations and general conditions governing the performance of the Ombudsman's duties; the arrangements for the proceedings of the Conciliation Committee under Article 189b EC, 11 November 1993 (Official Journal 1993 C 329, p. 132)
-
2010-03-11 - Entschließung zu Demokratie, Transparenz und Subsidiarität und Interinstitutionelle Vereinbarung über Verfahren zur Umsetzung des Subsidiaritätsprinzips; die Regelungen und allgemeinen Bedingungen für die Ausübung der Aufgaben des Bürgerbeauftragten; die Modalitäten der Beratungen des Vermittlungsausschusses nach Artikel 189b EGV, 11. November 1993 (Amtsblatt 1993 C 329, S. 132)
-
2010-03-11 - Resolución sobre la democracia, la transparencia y la subsidiariedad y Acuerdo interinstitucional sobre las modalidades de aplicación del principio de subsidiariedad; el estatuto y las condiciones generales del ejercicio de las funciones del Defensor del Pueblo; las modalidades de los trabajos del Comité de Conciliación con arreglo al artículo 189 B del Tratado CE, 11 de noviembre de 1993 (Diario Oficial 1993 C 329, p. 132)
-
2010-03-11 - Резолюция относно демокрацията, прозрачността и субсидиарността и Междуинституционалното споразумение относно процедурите за прилагане на принципа на субсидиарност; правилата и общите условия за изпълнението на функциите на омбудсмана; реда и условията за работата на Помирителния комитет съгласно член 189б ЕО, 11 ноември 1993 г. (ОВ C 329, 1993 г., стр. 132)
-
2010-03-11 - usnesení o demokracii, transparentnosti a subsidiaritě a interinstitucionální dohoda o postupech pro provádění zásady subsidiarity; pravidla a obecné podmínky pro výkon funkce veřejného ochránce práv; pravidla jednání dohodovacího výboru podle článku 189b ES ze dne 11. listopadu 1993 (Úřední věstník 1993, C 329, s. 132)
-
2010-03-11 - uznesenie o demokracii, transparentnosti a subsidiarite a medziinštitucionálnu dohodu o postupoch vykonávania zásady subsidiarity, predpisy a všeobecné podmienky upravujúce výkon funkcie ombudsmana; spôsob práce Zmierovacieho výboru podľa článku 189b ES z 11. novembra 1993 (Ú. v. ES C 329, 1993, s. 132)
-
2010-03-11 - resolucijo o demokraciji, preglednosti in subsidiarnosti ter medinstitucionalni sporazum o postopkih za izvajanje načela subsidiarnosti; predpise in splošne pogoje, ki urejajo opravljanje nalog varuha človekovih pravic; o postopkih spravnega odbora v skladu s členom 189b ES, 11. november 1993 (Uradni list 1993, C 329, str. 132)
-
2010-03-11 - Resolução sobre a democracia, a transparência e a subsidiariedade e Acordo Interinstitucional sobre as modalidades de aplicação do princípio da subsidiariedade; o estatuto e as condições gerais de exercício das funções de Provedor de Justiça; as modalidades dos trabalhos do Comité de Conciliação nos termos do artigo 189.°-B CE, de 11 de Novembro de 1993 (JO C 329, p. 132)
-
2010-03-11 - Állásfoglalás a demokráciáról, az átláthatóságról és a szubszidiaritásról, valamint intézményközi megállapodás a szubszidiaritás elvének végrehajtására vonatkozó eljárásokról; az ombudsman feladatainak ellátására vonatkozó szabályok és általános feltételek; az egyeztetőbizottságnak az EK 189b. cikk szerinti eljárására vonatkozó rendelkezések, 1993. november 11. (Hivatalos Lap 1993. C 329., 132. o.)
-
2010-03-11 - Resolution om demokrati, öppenhet och subsidiaritet och det interinstitutionella avtalet om förfaranden för genomförande av subsidiaritetsprincipen. föreskrifter och allmänna villkor för ombudsmannens ämbetsutövning, förfarandet i förlikningskommittén enligt artikel 189b EG av den 11 november 1993 (EGT C 329, 1993, s. 132)
-
2010-03-11 - Rezoluția referitoare la democrație, transparență și subsidiaritate și Acordul interinstituțional privind procedurile de punere în aplicare a principiului subsidiarității; statutul și condițiile generale de exercitare a funcțiilor Ombudsmanului; modalitățile de desfășurare a lucrărilor comitetului de conciliere în temeiul articolului 189b CE, 11 noiembrie 1993 (Jurnalul Oficial 1993 C 329, p. 132)
-
2010-03-11 - rezolucja w sprawie demokracji, przejrzystości i pomocniczości oraz porozumienie międzyinstytucjonalne w sprawie procedur wdrażania zasady pomocniczości; przepisy i ogólne warunki wykonywania funkcji Rzecznika Praw Obywatelskich; tryb prac komitetu pojednawczego na podstawie art. 189b WE z dnia 11 listopada 1993 r. (Dz.U. C 329, s. 132)
-
2010-03-11 - Resolutie over democratie, transparantie en subsidiariteit en het Interinstitutioneel Akkoord over de procedures voor de toepassing van het subsidiariteitsbeginsel; het statuut van de Europese Ombudsman en de algemene voorwaarden voor de uitoefening van zijn ambt; de modaliteiten van de werkzaamheden van het bemiddelingscomité krachtens artikel 189 B EG van 11 november 1993 (PB 1993, C 329, blz. 132)
-
2010-03-11 - resolutsioon demokraatia, läbipaistvuse ja subsidiaarsuse kohta ning institutsioonidevaheline kokkulepe subsidiaarsuse põhimõtte rakendamise korra kohta; ombudsmani ülesannete täitmist reguleeriv kord ja üldtingimused; lepituskomitee menetluse kord vastavalt EÜ artiklile 189b, 11. november 1993 (EÜT 1993, C 329, lk 132);
-
2010-03-11 - Ψήφισμα σχετικά με τη δημοκρατία, τη διαφάνεια και την επικουρικότητα και τη διοργανική συμφωνία σχετικά με τις διαδικασίες εφαρμογής της αρχής της επικουρικότητας· το καθεστώς και τους γενικούς όρους άσκησης των καθηκόντων του Διαμεσολαβητή· τις λεπτομέρειες των εργασιών της επιτροπής συνδιαλλαγής δυνάμει του άρθρου 189 Β ΕΚ, 11 Νοεμβρίου 1993 (Επίσημη Εφημερίδα 1993, C 329, σ. 132)
-
2010-03-11 - Rezolūcija par demokrātiju, pārredzamību un subsidiaritāti un Iestāžu nolīgums par subsidiaritātes principa īstenošanas procedūrām; noteikumus un vispārējos nosacījumus, kas reglamentē ombuda pienākumu izpildi; Samierināšanas komitejas darba kārtību saskaņā ar EKL 189.b pantu, 1993. gada 11. novembris (Oficiālais Vēstnesis C 329, 132. lpp.)
-
2010-03-11 - Rezolucija o demokraciji, transparentnosti i supsidijarnosti i Međuinstitucijski sporazum o postupcima za provedbu načela supsidijarnosti; propise i opće uvjete kojima se uređuje obnašanje dužnosti Europskog ombudsmana; način rada Odbora za mirenje u skladu s člankom 189.b UEZ-a, 11. studenoga 1993. (Službeni list 1993., C 329, str. 132.)
-
2010-03-11 - päätöslauselma demokratiasta, avoimuudesta ja toissijaisuusperiaatteesta sekä toimielinten välinen sopimus toissijaisuusperiaatteen täytäntöönpanomenettelyistä oikeusasiamiehen ohjesääntö ja hänen tehtäviensä hoitamista koskevat yleiset ehdot; EY 189 b artiklan mukaisen sovittelukomitean työskentelyä koskevat yksityiskohtaiset säännöt, 11.11.1993 (EYVL 1993, C 329, s. 132)
-
2010-03-11 - la résolution sur la démocratie, la transparence et la subsidiarité et l'accord interinstitutionnel sur les procédures de mise en œuvre du principe de subsidiarité; le statut et les conditions générales d'exercice des fonctions du médiateur; les modalités des travaux du comité de conciliation au titre de l'article 189 B CE, 11 novembre 1993 (JO 1993, C 329, p. 132)
-
2010-03-11 - Rún maidir leis an Ombudsman Eorpach - Rialacháin agus coinníollacha ginearálta lena rialaítear comhlíonadh dhualgais an Ombudsman Eorpaigh, 17 Nollaig 1992 (Iris Oifigiúil 1992 C 21, lch. 141)
-
2010-03-11 - Rezolūcija par Eiropas Ombudu - Noteikumi un vispārējie nosacījumi, kas reglamentē Eiropas Ombuda pienākumu izpildi, 1992. gada 17. decembris (Oficiālais Vēstnesis 1992 C 21, 141. lpp.)
-
2010-03-11 - Résolution sur le Médiateur européen - Règlement et conditions générales d'exercice des fonctions du Médiateur européen, 17 décembre 1992 (Journal officiel 1992, C 21, p. 141)
-
2010-03-11 - Riżoluzzjoni dwar ir-Regolamenti - tal-Ombudsman Ewropew u l-kundizzjonijiet ġenerali li jirregolaw it-twettiq tad-dmirijiet tal-Ombudsman Ewropew, 17 ta' Diċembru 1992 (Ġurnal Uffiċjali 1992 C 21, p. 141)
-
2010-03-11 - Usnesení o evropském veřejném ochránci práv - Pravidla a obecné podmínky výkonu funkce evropského veřejného ochránce práv, 17. prosince 1992 (Úřední věstník 1992, C 21, s. 141)
-
2010-03-11 - Resolution on the European Ombudsman - Regulations and general conditions governing the performance of the European Ombudsman's duties, 17 December 1992 (Official Journal 1992 C 21, p. 141)
-
2010-03-11 - Rezolucja w sprawie Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich - Rozporządzenia i ogólne warunki regulujące wykonywanie funkcji Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich, 17 grudnia 1992 r. (Dziennik Urzędowy 1992 C 21, s. 141)
-
2010-03-11 - Resolución sobre el Defensor del Pueblo Europeo - Reglamento y condiciones generales del ejercicio de las funciones del Defensor del Pueblo Europeo, 17 de diciembre de 1992 (Diario Oficial 1992 C 21, p. 141)
-
2010-03-11 - Uznesenie o Európskom ombudsmanovi – Nariadenia a všeobecné podmienky upravujúce výkon funkcie Európskeho ombudsmana, 17. decembra 1992 (Úradný vestník 1992 C 21, s. 141)
-
2010-03-11 - Risoluzione sul Mediatore europeo - Regolamento e condizioni generali per l'esercizio delle funzioni del Mediatore europeo, 17 dicembre 1992 (Gazzetta ufficiale 1992 C 21, pag. 141)
-
2010-03-11 - 1992 m. gruodžio 17 d. rezoliucija dėl Europos ombudsmeno pareigų atlikimą reglamentuojančių nuostatų ir bendrųjų sąlygų (Oficialusis leidinys C 21, 1992, p. 141)
-
2010-03-11 - Ψήφισμα σχετικά με τον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή - Κανονισμοί και γενικοί όροι άσκησης των καθηκόντων του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή, 17 Δεκεμβρίου 1992 (Επίσημη Εφημερίδα 1992 C 21, σ. 141)
-
2010-03-11 - Resolucija o evropskem varuhu človekovih pravic – predpisi in splošni pogoji, ki urejajo opravljanje nalog evropskega varuha človekovih pravic, 17. december 1992 (Uradni list 1992, C 21, str. 141)
-
2010-03-11 - Resolution om Europeiska ombudsmannen - föreskrifter och allmänna villkor för ombudsmannens ämbetsutövning, 17 december 1992 (EGT C 21, 1992, s. 141)
-
2010-03-11 - Rezoluția privind Ombudsmanul European - Statutul și condițiile generale de exercitare a funcțiilor Ombudsmanului European, 17 decembrie 1992 (Jurnalul Oficial 1992 C 21, p. 141)
-
2010-03-11 - Beslutning om Den Europæiske Ombudsmand - Ombudsmandens statut og de almindelige betingelser for udøvelsen af hans hverv, 17. december 1992 (EFT 1992 C 21, s. 141)
-
2010-03-11 - Резолюция относно Европейския омбудсман — Правила и общи условия за изпълнението на функциите на Европейския омбудсман, 17 декември 1992 г. (ОВ C 21, 1992 г., стр. 141)
-
2010-03-11 - Resolução sobre o Provedor de Justiça Europeu - Estatuto e condições gerais de exercício das funções de Provedor de Justiça Europeu, 17 de Dezembro de 1992 (Jornal Oficial 1992, C 21, p. 141)
-
2010-03-11 - Resolutie over de Europese Ombudsman - Statuut van de Europese Ombudsman en de algemene voorwaarden voor de uitoefening van zijn ambt, 17 december 1992 (Publicatieblad 1992 C 21, blz. 141)
-
2010-03-11 - Rezolucija o Europskom ombudsmanu – Propisi i opći uvjeti kojima se uređuje obnašanje dužnosti Europskog ombudsmana, 17. prosinca 1992. (Službeni list 1992. C 21, str. 141.)
-
2010-03-11 - Päätöslauselma Euroopan oikeusasiamiehestä - Euroopan oikeusasiamiehen ohjesääntö ja hänen tehtäviensä hoitamista koskevat yleiset ehdot, 17. joulukuuta 1992 (EYVL C 21, s. 141)
-
2010-03-11 - Állásfoglalás az európai ombudsmanról – Az európai ombudsman feladatainak ellátására vonatkozó szabályok és általános feltételek, 1992. december 17. (Hivatalos Lap 1992. C 21., 141. o.)
-
2010-03-11 - Resolutsioon Euroopa Ombudsmani kohta - Euroopa Ombudsmani ülesannete täitmist reguleeriv kord ja üldtingimused, 17. detsember 1992 (EÜT 1992, C 21, lk 141)
-
2010-03-11 - Entschließung zum Europäischen Bürgerbeauftragten - Verordnungen und allgemeine Bedingungen für die Ausübung der Aufgaben des Europäischen Bürgerbeauftragten, 17. Dezember 1992 (Amtsblatt 1992 C 21, S. 141)
-
2010-03-11 - Institucinių reikalų komiteto pranešimas dėl Europos ombudsmeno pareigų atlikimą reglamentuojančių nuostatų ir sąlygų, 1992 m. spalio 14 d. (A3-0298/92). Pranešėjas: Rosy bindi
-
2010-03-11 - Betænkning fra Udvalget om Institutionelle Spørgsmål om Den Europæiske Ombudsmands statut og betingelserne for udøvelsen af hans hverv, 14. oktober 1992 (A3-0298/92). Ordfører: Rosy Bindi
-
2010-03-11 - Rapport tal-Kumitat għall-Affarijiet Istituzzjonali dwar ir-regolamenti u l-kundizzjonijiet li jirregolaw it-twettiq tal-obbligi tal-Ombudsman Ewropew, 14 ta' Ottubru 1992 (A3-0298/92). Rapporteur: Rosy Bindi
-
2010-03-11 - Institutsiooniliste küsimuste komisjoni aruanne Euroopa Ombudsmani ülesannete täitmist reguleeriva korra ja tingimuste kohta, 14. oktoober 1992 (A3-0298/92). Raportöör: Rosy Bindi
-
2010-03-11 - Správa Výboru pre inštitucionálne veci o úprave a podmienkach upravujúcich výkon funkcie európskeho ombudsmana, 14. októbra 1992 (A3-0298/92). Spravodajca: Rosy Bindi
-
2010-03-11 - Tuarascáil ón gCoiste um Ghnóthaí Institiúideacha maidir leis na rialacháin agus na coinníollacha lena rialaítear comhlíonadh dhualgais an Ombudsman Eorpaigh, 14 Deireadh Fómhair 1992 (A3-0298/92). Rapóirtéir: Rosy Bindi
-
2010-03-11 - Report of the Committee on Institutional Affairs on the regulations and conditions governing the performance of the European Ombudsman's duties, 14 October 1992 (A3-0298/92). Rapporteur: Rosy Bindi
-
2010-03-11 - Έκθεση της Επιτροπής Θεσμικών Θεμάτων σχετικά με το καθεστώς και τους όρους άσκησης των καθηκόντων του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή, 14 Οκτωβρίου 1992 (A3-0298/92). Εισηγητής: Ρόζι Μπίντι
-
2010-03-11 - Raportul Comisiei pentru afaceri instituționale privind statutul și condițiile de exercitare a funcțiilor Ombudsmanului European, 14 octombrie 1992 (A3-0298/92). Raportor: dna Rosy Bindi