FOR PREVIEWING & TESTING PURPOSES ONLY.
This notification will disappear once the page will be published.
This link is available for less than 30 minutes.
  • Easy to read
  • Text size

You have a complaint against an EU institution or body?

Current language: 
  • Lietuvių kalba
Source language: 
Available languages: 
The translation of this page has been generated by machine translation.
Machine translations can contain errors potentially reducing clarity and accuracy; the Ombudsman accepts no liability for any discrepancies. For the most reliable information and legal certainty, please refer to the source version in English linked above.
For more information please consult our language and translation policy.

Ombudsmenė pradeda tyrimą dėl to, kaip Komisija tvarkė prašymą leisti susipažinti su tekstine žinute, susijusia su MERCOSUR derybomis

Gavusi skundą, Europos ombudsmenė Teresa Anjinho nusprendė pradėti tyrimą dėl to, kaip Europos Komisija tvarkė prašymą leisti susipažinti su dokumentais, kad jos pirmininkas iš Prancūzijos prezidento gautų tekstinę žinutę dėl prekybos derybų su MERCOSUR šalimis.

Pirmuoju tyrimo etapu Ombudsmeno tarnyba ketina surengti susitikimą su Komisijos atstovais, kad paaiškintų įvykių tvarkaraštį.

Ombudsmeno tarnyba taip pat paprašė peržiūrėti dokumentus, kuriuose išsamiai aprašomi veiksmai, kurių Komisija ėmėsi nagrinėdama šį prieigos prašymą, ir paaiškinama Komisijos politika, susijusi su įmonių mobiliųjų telefonų naudojimu ir teksto bei momentinių žinučių saugojimu.

Pagrindiniai faktai

Atsakydama į skundo pateikėjo prašymą, Komisija nurodė negalinti nustatyti ginčijamo teksto pranešimo.

Komisija paaiškino, kad netrukus po to, kai gavo tekstinį pranešimą, ji neužregistravo nagrinėjamo tekstinio pranešimo, nes jis neturėjo jokios konkrečios administracinės ar teisinės įtakos Komisijai.

Kadangi momentinių pranešimų programėlės „Signal“ funkcija „dingstantys pranešimai“ buvo aktyvuota Pirmininko mobiliajame telefone (pagal 2019 m. rugsėjo 1 d. Komisijos gaires dėl priimtino viešųjų momentinių pranešimų programėlių naudojimo), Komisija pridūrė, kad tai paaiškina, kodėl teksto žinutės nebuvo galima rasti.

Skundo pateikėjo nuomone, Komisija turėjo išsaugoti tekstinį pranešimą ir leisti visuomenei su juo susipažinti, nes tai yra „dokumentas“, kaip tai suprantama pagal Reglamentą Nr. 1049/2001.

Skundo pateikėjas taip pat nesutinka su tuo, kad Komisija neišsaugojo pranešimo po to, kai gavo jo prašymą leisti susipažinti su duomenimis, taip pat su tuo, kad Komisija naudojo „Signal“ dingstančių pranešimų funkciją.

What did you think of this automatic translation? Give us your opinion!