- BG Български
Машинните преводи могат да съдържат грешки, които да водят до нарушаване на яснотата и точността. Омбудсманът не поема отговорност за евентуални несъответствия. За най-надеждна и правно издържана информация направете справка с: изходната версия в английски препратката по-горе.
За повече информация вижте нашата езикова политика и политика за превода.
Препоръка относно отказа на Съвета на Европейския съюз да предостави пълен публичен достъп до правно становище, свързано с търговското споразумение на ЕС с Обединеното кралство (дело 717/2021/DL)
Препоръка
Случай 717/2021/SF - Открит на Сряда | 21 април 2021 - Препоръка за Четвъртък | 24 февруари 2022 - Решение от Петък | 17 юни 2022 - Засегната институция Съвет на Европейския съюз ( Установено е лошо управление ) - Държава Финландия
Жалбоподателят поиска публичен достъп до становище на Правната служба на Съвета на Европейския съюз относно правното естество на Споразумението за търговия и сътрудничество, сключено между Обединеното кралство и ЕС.
Съветът предостави само много ограничен достъп до становището, като заяви, че пълното оповестяване би навредило на неговите международни отношения, правни становища и текущия процес на вземане на решения.
Омбудсманът счита, че съдържащата се в становището информация не е чувствителна. Тя констатира, че Съветът не е доказал по какъв начин оповестяването конкретно и действително би засегнало обществения интерес по отношение на международните отношения. Тя също така установи, че не е ясно как оповестяването би засегнало способността на Съвета да получава откровени, обективни и изчерпателни съвети. Омбудсманът по-скоро е на мнение, че по-голямата прозрачност би засилила легитимността на споразумението.
Омбудсманът предложи като решение Съветът да предостави възможно най-широк достъп до становището на своята правна служба. Съветът не се съобрази с това предложение за решение.
Тъй като Съветът не обори, нито разгледа аргументите в предложението на омбудсмана за решение, омбудсманът поддържа позицията си. Тя счита, че отказът на Съвета да предостави широк публичен достъп до становището представлява лошо управление и отправи съответна препоръка за справяне с това.
Изготвено в съответствие с член 4, параграф 1 от Устава на Европейския омбудсман [1]
Обстоятелства, предхождащи жалбата
1. След оттеглянето на Обединеното кралство от Европейския съюз през януари 2020 г. ЕС и Обединеното кралство започнаха преговори за подробностите по търговско споразумение. Тези преговори доведоха до Споразумението за търговия и сътрудничество между ЕС и Обединеното кралство, което влезе в сила през май 2021 г.[2]
2. На заседание, проведено през ноември 2020 г., Правната служба на Съвета на ЕС изрази становището си дали споразумението може да бъде сключено като „споразумение само с ЕС“[3]. След това Правната служба изложи становището си в писмен вид, като през януари 2021 г. издаде правно становище „относно Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна“ („становището“) [4].
3. През февруари 2021 г. жалбоподателят от Хелзинкския университет поиска публичен достъп до становището [5].
4. Съветът оповести само много ограничена част от становището, като заяви, че пълното оповестяване би засегнало защитата на обществения интерес по отношение на международните отношения, правните становища и процеса на вземане на решения [6].
5. Недоволен от решението на Съвета да предостави само частичен достъп, през април 2021 г. жалбоподателят се обърна към омбудсмана.
Предложението на омбудсмана за решение
6. Омбудсманът започна проверка на отказа на Съвета да предостави пълен публичен достъп до становището. В хода на проверката разследващият екип на Омбудсмана провери нередактираната версия на становището.
7. След проверката на документа омбудсманът счита, че съдържащата се в становището информация не може да се счита за чувствителна. Тя счита, че становището по никакъв начин не подкопава обществената позиция, която ЕС е заел по отношение на ратифицирането на споразумението, нито разкрива информация относно преговорната позиция или стратегия на ЕС. Видът на търговските споразумения, които могат да бъдат сключени, е част от правото на ЕС и следователно е известен на трети страни. Поради това за омбудсмана не беше ясно как оповестяването би могло да повлияе на търговските преговори с Обединеното кралство, когато те са били в ход, както и на бъдещите преговори на ЕС. Напротив, омбудсманът счита, че оповестяването би могло да насърчи доверието в законността на търговските споразумения.
8. Освен това омбудсманът се позова на решението на Общия съд по делото „Pech/Съвет“[7], като счете, че правното становище не може да се счита за чувствително, тъй като самото съдържание не е чувствително. Следователно оповестяването на становището не би могло да засегне защитата на правните становища.
9. Освен това, независимо от различните мнения относно това дали оповестяването на правното становище към момента на приемане на „потвърдителното решение“ би могло сериозно да засегне процеса на вземане на решения на Съвета, Споразумението вече е влязло в сила. Поради това Омбудсманът настойчиво прикани Съвета да вземе предвид това развитие при преразглеждането на решението си с оглед на евентуалното по-нататъшно разкриване на информация.
10. С оглед на гореизложеното омбудсманът предложи като решение [8] Съветът да предостави възможно най-широк достъп до становището на своята правна служба от 25 януари 2021 г.
11. Съветът не прие предложението на омбудсмана за решение.
12. В отговора си Съветът твърди, че макар вътрешните процедури за приемане на решението вече да са прекратени, предметът на правното становище остава чувствителен в контекста на откриването, договарянето и сключването на други споразумения с Обединеното кралство или с други трети държави, тъй като разкрива стратегия, която би могла да се прилага и за други споразумения. Съветът заяви, че чувствителността на документа не се премахва автоматично само защото вътрешните процедури в Съвета са приключили във връзка с едно конкретно споразумение, когато това правно становище е от значение за други споразумения, за които изключението относно международните отношения също се прилага.
13. Поради това Съветът счете, че изключенията, свързани със защитата на обществения интерес по отношение на международните отношения и защитата на правните становища, все още оправдават неоповестяването на становището.
14. Жалбоподателят изрази съжаление, че Съветът е избрал да не следва предложението на Омбудсмана за решение, и счете това за тревожна практика за гражданите на ЕС. Тя също така изрази разочарованието си от решението на Съвета да ѝ откаже пълен достъп до предложението за решение на омбудсмана и отговора на Съвета по него [9].
Оценка на омбудсмана след предложението за решение
15. Съветът не се възползва от възможността да преразгледа позицията си по искането за достъп на жалбоподателя с оглед на подробните аргументи, представени от омбудсмана в нейното предложение за решение. Вместо това Съветът изпрати много кратък отговор, в който не бяха разгледани доводите на омбудсмана.
16. По същество Съветът посочи, че съдържанието на становището остава чувствително с оглед на потенциалните бъдещи преговори по други международни споразумения. Омбудсманът обаче вече е изложил аргументи защо счита, че информацията, съдържаща се в становището, не може да се счита за чувствителна и че Съветът не е посочил в достатъчна степен как оповестяването би могло да навреди на международните му отношения.
17. Тъй като Съветът не е оборил доводите на омбудсмана, омбудсманът поддържа позицията си. Тя подчертава още веднъж, че видът на търговските споразумения, които могат да бъдат сключени, е част от правото на ЕС и следователно е известен на трети страни. По-голямата част от информацията, съдържаща се в становището, вече е публично достъпна [10]. Поради това Омбудсманът счита, че е малко вероятно оповестяването на становището да подкопае преговорната позиция на ЕС или да разкрие неговата стратегия, било то сега или в бъдещи търговски преговори.
18. Освен това Съветът изтъкна, че документът остава чувствителен, въпреки че вътрешните процедури на Съвета са били приключени във връзка с това конкретно споразумение. Омбудсманът обаче вече се е позовал на неотдавнашно решение на Общия съд, в което Съдът е отбелязал, че въпросът дали дадено правно становище е особено чувствително зависи от това дали съдържанието на самото становище е особено чувствително.[11] В това отношение омбудсманът е отбелязал, че информацията, съдържаща се в разглежданото становище, не може да се счита за чувствителна.
19. Съветът не разгледа тези аргументи. Въпреки че Омбудсманът е наясно, че Съветът е обжалвал решението по дело Pech/Съвет, тя отбелязва, че е обвързана от констатациите на Общия съд, докато процедурата по обжалване е в ход. Поради това омбудсманът изразява съжаление, че засега Съветът е избрал да пренебрегне решението при оценката на потенциалното оповестяване на настоящото становище.
20. С оглед на гореизложеното омбудсманът счита, че отказът на Съвета да предостави възможно най-широк достъп до становището представлява лошо управление. Поради това тя препоръчва Съветът да преразгледа становището на своята Правна служба с оглед предоставяне на възможно най-широк достъп.
Препоръка
Въз основа на проверката по тази жалба Омбудсманът отправя следната препоръка към Съвета:
Съветът следва да предостави възможно най-широк достъп до становището на своята Правна служба.
Съветът и жалбоподателят ще бъдат информирани за тази препоръка. В съответствие с член 4, параграф 2 от Устава на Европейския омбудсман Съветът изпраща подробно становище до 24 май 2022 г.
Емили О'Райли
Европейски омбудсман
Страсбург, 24.2.2022 г.
[1] На разположение на адрес: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=uriserv%3AOJ.L_.2021.253.01.0001.01.ENG&toc=OJ%3AL%3A2021%3A253%3ATOC.
[2] Споразумение за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:22021A0430(01)&from=EN.
[3] За повече информация вж.: https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2012/june/tradoc_149616.pdf.
[4] Документ на Съвета с референтен номер 5591/21.
[5] В съответствие с Регламент (ЕО) No 1049/2001 относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/en/TXT/?uri=CELEX%3A32001R1049.
[6] В съответствие с член 4, параграф 1, буква а), трето тире, член 4, параграф 2, второ тире и член 4, параграф 3 от Регламент 1049/2001.
[7] Решение на Общия съд (втори състав) от 21 април 2021 г., Pech/Съвет, T-252/19: https://curia.europa.eu/juris/liste.jsf?language=en&num=T-252/19. Понастоящем съдебното решение е в процес на обжалване.
[8] За допълнителна информация относно контекста на жалбата, аргументите на страните и проверката на Омбудсмана, моля, вижте пълния текст на предложението на Омбудсмана за решение, което е на разположение на адрес: https://www.ombudsman.europa.eu/en/solution/en/149544.
[9] В отговора си на предложението за решение на Омбудсмана Съветът определи части от предложението за решение, които според него съдържат поверителна информация. Освен това тя посочи, че елементите в отговора ѝ на предложението за решение са поверителни. Поради това омбудсманът не е в състояние да оповести тези елементи в настоящата препоръка.
[10] Съветът е публикувал повечето части от себе си. Вж. например съображенията в Решение 2020/2252 на Съвета относно подписването от името на Съюза и временното прилагане на Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна, и на Споразумението между Европейския съюз и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия относно процедурите за сигурност при обмен и защита на класифицирана информация, на разположение на адрес: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32020D2252&from=EN.
[11] Решение по дело Pech/Съвет, посочено по-горе, точка 85 (вж. бележка под линия 7).