FOR PREVIEWING & TESTING PURPOSES ONLY.
This notification will disappear once the page will be published.
This link is available for less than 30 minutes.
  • Lahko berljiv
  • Velikost besedila

Želite vložiti pritožbo zoper institucijo ali organ EU?

Trenutni jezik: 
  • Slovenščina
Izvorni jezik: 
Razpoložljive jezikovne različice: 
Prevod te strani je bil narejen s strojnim prevajanjem.
Strojni prevodi lahko vsebujejo napake, ki bi lahko zmanjšale jasnost in natančnost, zato varuhinja človekovih pravic ne prevzema odgovornosti za kakršna koli odstopanja. Za najzanesljivejše informacije in pravno varnost glejte zgornjo povezavo z izvorno različico v jeziku angleščina.
Za več informacij si oglejte našo jezikovno in prevajalsko politiko.

Sklep evropskega varuha človekovih pravic o zaključku preiskave pritožbe 884/2010/VIK zoper Evropsko komisijo

Pritožnik, bolgarski državljan, je sodeloval v izbirnem postopku za opazovalce za krajši čas v misiji EU za opazovanje volitev v Republiki Sudan. Kandidati so bili najprej izbrani na nacionalni ravni. Komisija je nato opazovalce izbrala med kandidati, ki so jih predhodno izbrale države članice.

Komisija je 3. marca 2010 pritožnika obvestila, da njegova vloga ni bila ohranjena. Pritožnik te odločitve ni izpodbijal, temveč je zahteval več informacij o merilih, ki se uporabljajo za izbiro opazovalcev za krajši čas. Na to in še eno elektronsko sporočilo je bilo odgovorjeno hitro, pritožniku pa so bile predložene nekatere informacije. Ko pa je pritožnik vztrajal pri dodatnih informacijah in pojasnilih, mu je uradnik Komisije, ki je zadevo obravnaval, poslal kratek odgovor, ki se je preprosto glasil: Se vidiva na sodišču.

Pritožnik se je nato obrnil na varuha človekovih pravic in trdil, da je bil ton zgoraj navedenega odgovora neprofesionalen, aroganten in neskladen s kodeksom ravnanja Komisije in najvišjimi standardi, ki bi jih morali upoštevati uradniki EU. Trdil je tudi, da postopek Komisije za izbiro opazovalcev za krajši čas ni pregleden. Pritožnik je trdil, da bi mu bilo treba zagotoviti natančne informacije o pravilih, ki se nanašajo na izbirni postopek.

Komisija se je v svojem mnenju pritožniku opravičila za ton zadevnega elektronskega sporočila. Institucija je poleg tega podrobno odgovorila na pritožnikovo zahtevo po informacijah. Pritožnik je sprejel opravičilo in se instituciji zahvalil za pojasnila. Glede na navedeno je varuhinja človekovih pravic sklenila, da je Komisija sprejela ukrepe za rešitev zadeve in s tem zadovoljila pritožnika.

Vendar je varuhinja človekovih pravic opozorila, da morajo biti Komisija in njeno osebje pri obravnavanju državljanov vljudni in storitveno naravnani ter da je spoštovanje teh standardov ključno za krepitev in ohranjanje zaupanja med državljani in evropsko javno upravo. V nadaljnji pripombi, naslovljeni na institucijo, je varuh človekovih pravic navedel, da zaupa, da institucija sprejema potrebne ukrepe za ozaveščanje svojega osebja o zgoraj navedenih potrebah.

Varuhinja človekovih pravic je tudi opozorila, da bi bilo koristno, če bi Komisija preučila možne načine spremljanja predizbirnega postopka za izbor opazovalcev na nacionalni ravni, da bi zagotovila poštenost in celovitost izbirnega postopka kot celote.

Ozadje pritožbe

1. Pritožnik, bolgarski državljan, je sodeloval v izbirnem postopku za opazovalce za krajši čas v misiji EU za opazovanje volitev v Republiki Sudan [1].

2. Izbirni postopek je potekal v dveh glavnih fazah: (i) predhodni izbor na nacionalni ravni, ki so ga izvedli ustrezni nacionalni organi (imenovani tudi „nacionalne kontaktne točke“), in (ii) končni izbor Urada za sodelovanje EuropeAid Evropske komisije (v nadaljnjem besedilu: EuropeAid).

3. Komisija je 3. marca 2010 pritožnika obvestila, da je bil izbirni postopek za misijo v Sudanu zaključen in da njegova vloga ni bila ohranjena.

4. Pritožnik je 4. marca 2010 Komisiji poslal elektronsko sporočilo, v katerem je potrdil njeno odločitev, vendar je zaprosil za več informacij o merilih, ki se uporabljajo za izbiro opazovalcev za krajši čas. Pritožnik je nadalje izrazil mnenje, da izbirni postopek ni bil pregleden, in kritiziral dejstvo, da ni bila zagotovljena nobena kontaktna točka.

5. Pritožnik je 5. marca 2010 prejel odgovor X, vodje zadevnega sektorja EuropeAid. Če povzamemo, odgovor je vseboval naslednja pojasnila:

  • Izbirni postopek je bil zelo konkurenčen, saj je misija v Sudanu pritegnila še posebej veliko število odličnih prijav visoko izkušenih in usposobljenih opazovalcev.
  • Izbirni postopek je vključeval kolektivni element, saj je morala izbrana ekipa upoštevati ravnovesje med spolom, državljanstvom, izkušnjami in poklicnim ozadjem. Ta zapletena vaja bi tako lahko posegala v individualno izbiro.
  • Ni bilo zagotovila, da bo kandidat, ki ga bo nacionalna kontaktna točka izbrala v predhodni fazi izbora, izbran v končni fazi izbora. Število kandidatov, ki so jih predlagale države članice, je bilo dvakrat večje od števila razpoložljivih delovnih mest. Zato je bila 100-odstotna potrditev kandidatov določene države praktično nemogoča.
  • Predhodna izbira bolgarskih kandidatov je bila v pristojnosti bolgarskih organov. Zato bi moral pritožnik, če bi imel kakršne koli pritožbe v zvezi s tem, zadevo obravnavati na nacionalni ravni.

6. Odgovor Komisije je vseboval naslednje pripombe: „Na koncu je vaša pripomba o preglednosti in nespoštovanju pravil še posebej neustrezna. Izbirne komisije za opazovalce so uradne izbirne komisije, za katere veljajo omejevalna pravna in formalna pravila, vključno s pv in poročanjem. To so tako kot vse dejavnosti, ki jih izvaja Evropska komisija, predložene vzpostavljeni kontaktni točki za vprašanja (ki se dejansko uporabljajo med izmenjavo) in morebitnemu uradnemu pritožbenemu mehanizmu prek evropskega varuha človekovih pravic. Kolikor razumemo prevaro neizbranega, vam lahko zagotovim, da neizbran ni znak, da ga dojemamo kot slabega kandidata. Predlagamo vam lahko le, da se še naprej prijavljate na položaj opazovalca" [sic].

7. Pritožnik je odgovoril na zgornja pojasnila Komisije in poudaril, da je bil namen njegove preiskave zgolj pridobiti informacije. Želel je natančno vedeti, kaj so " omejevalna pravna in formalna pravila". Pritožnik je dodal, da je pošiljatelj pri uporabi izraza „goljufija“verjetno pomenil „razočaranje“.

8. Zadevni uradnik je v svojem kratkem elektronskem odgovoru navedel naslednje pripombe: "Brez skrbi. Tako sem jo jaz razumel. Razočaranje pravzaprav. Oprostite moji francoščini. Lep pozdrav.(sic)

9. Neodvrnjen je 5. marca 2010 svojemu sogovorniku poslal novo sporočilo, v katerem je zahteval „uraden odgovor na njegovo začetno vprašanje“, saj je menil, da zadnje elektronsko sporočilo, ki ga je prejel, ni sprejemljivo kot uradni odgovor vodje sektorja pri Komisiji. Pritožnik je poudaril, da se bo v primeru nepredložitve ustreznega odgovora obrnil na varuha človekovih pravic.

10. Pritožnik je z odgovorom prejel kratko elektronsko sporočilo, ki se je glasilo: Se vidiva na sodišču.

Predmet preiskave

11. Pritožnik je v pritožbi varuhu človekovih pravic navedel naslednje trditve in trditve:

Obtožbe:

(1) Odgovor uradnika Komisije je bil neprofesionalen, aroganten in neskladen s kodeksom ravnanja in najvišjimi standardi, ki bi jih morali upoštevati uradniki EU.

(2) Postopek Komisije za izbiro opazovalcev za krajši čas ni pregleden.

Zahtevek:

Komisija bi morala pritožniku zagotoviti natančne informacije o pravilih v zvezi z izbiro opazovalcev.

Preiskava

12. Ta pritožba je bila vložena 13. aprila 2010. Pred začetkom uradne preiskave te pritožbe je varuhinja človekovih pravic stopila v stik s Komisijo, da bi ugotovila, ali je pritožbo mogoče rešiti neformalno.

13. Komisija je 17. maja 2010 pritožniku poslala še en dopis in o tem obvestila varuha človekovih pravic. Varuh človekovih pravic je po preučitvi vsebine tega dopisa in večkratnem navezovanju stikov s Komisijo v zvezi z njim ugotovil, da se v obravnavani zadevi ne zdi mogoča nobena neformalna rešitev.

14. Varuh človekovih pravic je zato 18. junija 2010 začel preiskavo te zadeve in pozval Komisijo, naj predloži mnenje. Mnenje Komisije je bilo posredovano pritožniku, ki je 26. septembra 2010 poslal svoje pripombe.

Analiza in sklepi varuhinje človekovih pravic

A. V zvezi s prvo trditvijo

Argumenti, predstavljeni varuhu človekovih pravic

15. Komisija je v dopisu z dne 17. maja 2010 pritožniku izrazila „resnično obžalovanje zaradi trenutnega stanja in nesporazuma med [pritožnikom] in L ...“.

16. Komisija je v svojem mnenju ponovno poudarila, da „resnično obžaluje razmere, ki so posledica izmenjave elektronske pošte 4. in 5. marca“. Komisija je poudarila, da čeprav se je ta izmenjava začela na konstruktiven in informativen način, je dejstvo, da nobena stran ni bila materni govorec jezika, ki so ga uporabljali za sporazumevanje, prispevalo k obžalovanja vrednemu pomanjkanju občutljivosti. Poleg tega hitrost elektronske izmenjave sporočil, s katero je bil prvi cilj uprave izraziti svojo storitveno naravnanost, v obravnavani zadevi ni pomagala.

17. Komisija se je opravičila za ton, uporabljen v tretjem odgovoru na pritožnikovo zahtevo po informacijah (glej odstavek 10 zgoraj).

18. Pritožnik je v svojih pripombah navedel, da je sprejel opravičilo Komisije. Dodal je, da so bile pripombe in ton gospoda X žal pripombe in ton posameznika in da jih ni štel za reprezentativne za politiko Komisije.

19. Vendar je pritožnik pripomnil, da dejstvo, da stranke uporabljajo jezik, katerega niti eden ni materni govorec, in dejstvo, da je elektronska komunikacija danes tako hitra in običajna, nista sprejemljiva razloga za slab jezik in nestrokovno vedenje. Po mnenju pritožnika bi se bilo takim incidentom mogoče izogniti s stalnim usposabljanjem in razvojem osebja. Pritožnik je zaupal, da Komisija ponuja takšno usposabljanje in da ga bo ponujala tudi v prihodnje, da bi se izognili ponovnim podobnim situacijam.

Ocena varuha človekovih pravic

20. Varuh človekovih pravic meni, da je primerno najprej opozoriti, da ga člen 228 Pogodbe o delovanju Evropske unije pooblašča le za preiskovanje pritožb v zvezi s primeri nepravilnosti pri dejavnostih institucij, organov, uradov ali agencij Unije. Preiskava varuha človekovih pravic v zvezi s to trditvijo je zato usmerjena na Komisijo kot institucijo in ne na določenega člana njenega osebja.

21. Varuh človekovih pravic ugotavlja, da si je zadevni uradnik sprva prizadeval pritožniku zagotoviti informacije, ki jih je ta zahteval. Ceni tudi dejstvo, da je uradnik poskušal te informacije zagotoviti zelo hitro. Vendar varuh človekovih pravic meni, da je bil končni odgovor navedenega uradnika očitno neprimeren, neprofesionalen in žaljiv. Komisija je sprva izrazila le dokaj splošno obžalovanje v zvezi z dogodki, ki so se zgodili, čeprav je varuhinja človekovih pravic institucijo pozvala, naj poskusi zadevo rešiti neuradno. Vendar je Komisija v svojem mnenju pritožniku kljub temu ponudila opravičilo, ki ga je bilo treba plačati v danih okoliščinah. Varuh človekovih pravic ugotavlja, da je pritožnik sprejel opravičilo Komisije. Glede na navedeno varuhinja človekovih pravic ugotavlja, da je Komisija sprejela ukrepe za rešitev tega vidika zadeve.

22. Vendar pa opozarja, da morajo biti Komisija in njeno osebje vljudni [2], da bi dobro služili državljanom. Uradniki morajo biti pri svojem poslovanju z javnostjo tudi storitveno naravnani, pravilni in dostopni [3]. Varuhinja človekovih pravic meni, da je za vzpostavitev in ohranjanje zaupanja med državljani in evropsko javno upravo bistveno, da se ti standardi spoštujejo. Zato verjame, da Komisija sprejema potrebne ukrepe za ozaveščanje svojega osebja o zgoraj navedenih potrebah. Varuh človekovih pravic bo v nadaljevanju podal ustrezno dodatno pripombo.

B. Druga trditev in trditev

Argumenti, predstavljeni varuhu človekovih pravic

23. Na podlagi informacij, ki jih je Komisija pritožniku dala pred začetkom te preiskave, je institucija v svojem mnenju predložila podrobne pripombe glede (i) izbirnega postopka za misije EU za opazovanje volitev na splošno in (ii) obravnave pritožnikove prošnje za sodelovanje v misiji EU za opazovanje volitev v Sudanu leta 2010.

24. V zvezi s točko (i) je Komisija poudarila, da vsako skupino misije sestavljajo glavni opazovalec, glavni strokovnjaki ter opazovalci volitev za daljši in krajši čas. Komisija je dodala, da glavnega opazovalca, ki je običajno poslanec Evropskega parlamenta, imenuje komisar, pristojen za zunanje odnose, na podlagi posebnega strokovnega znanja in izkušenj ter je odgovoren za misijo. Glavne strokovnjake za vprašanja, povezana z opazovanjem volitev, izbere Komisija na podlagi javnega razpisa, ki je objavljen na spletišču Komisije. Opazovalce izbere Komisija po predizboru držav članic. V vseh primerih se člani ekipe misije izberejo na podlagi ocene njihovih osebnih zaslug.

25. Komisija je nadalje pojasnila, da na začetku izbirnega postopka za opazovalce države članice prek njihovih kontaktnih točk poziva, naj v določenem roku predložijo nacionalne kandidature. V razpisu za zbiranje kandidatur so opredeljena vsa merila za izbor, objavljen pa je tudi na spletišču Komisije. Institucija je tudi pojasnila, da se morajo vsi kandidati vpisati na elektronski seznam [4], tj. podatkovno zbirko, ki jo je razvila Komisija in ki pospešuje izbirni postopek ter povečuje njegovo preglednost, nepristranskost in enotnost. Kandidati imajo dostop do elektronskega seznama, ki ga lahko prosto pregledujejo in posodabljajo.

26. Komisija je nazadnje pojasnila, da so za predizbor najbolje usposobljenih nacionalnih kandidatov odgovorne države članice. Izbirna komisija, ki jo sestavljajo uradniki Komisije iz več služb, nato oceni kandidate v skladu z merili, opredeljenimi v razpisu za zbiranje kandidatur, da bi opredelila najustreznejšo in najbolj uravnoteženo skupino za misijo in zadevno državo. Izbirni postopek se uradno zabeleži.

27. V zvezi s točko (ii) je Komisija poudarila, da je bolgarska kontaktna točka predlagala sedem kandidatov za opazovalce za krajši čas in štiri kandidate za rezervne opazovalce za krajši čas. Običajna praksa je, da države članice predlagajo rezervne kandidate, da bi obravnavale možnost, da eden od njihovih izbranih kandidatov morda ne bo na voljo. Pritožnik se je uvrstil na drugo mesto na seznamu rezervnih kratkoročnih kandidatov, ki ga je predložila Bolgarija. Zato je bilo za to posebno misijo osem drugih bolgarskih kandidatov uvrščenih višje od pritožnika.

28. Izbirna komisija Komisije je nato ocenila kandidate, ki so jih predložile nacionalne kontaktne točke, na podlagi meril za izbor, določenih v zadevnem razpisu za zbiranje kandidatur. Komisija je pritožniku predložila kopijo razpisa za zbiranje kandidatur za opazovalce volitev v Sudanu leta 2010, v katerem so bila jasno opredeljena izbirna merila za to misijo. Institucija je nadalje navedla, da bi bila izbirna merila pregledna in dostopna pritožniku, saj je bil razpis objavljen tudi na spletišču EuropeAid.

29. Komisija je dodala, da sta bila v povprečju izbrana dva ali trije kandidati na državo članico in da glede na to, da je bilo dovolj primernih kandidatov, ni bilo treba preučiti rezervnih kandidatov za zadevni izbirni postopek.

30. Pritožnik je v svojih pripombah poudaril, da glede na nadaljnja pojasnila Komisije zdaj razume, da bi moral svoja vprašanja nasloviti na nacionalno kontaktno točko in ne na Komisijo. Pritožnik je ugotovil, da je Komisija opravila končni izbor na podlagi priporočil nacionalne kontaktne točke. Po mnenju pritožnika pa je bila preglednost pomanjkljiva prav na nacionalni ravni. Zaupal je, da bo Komisija preučila načine spremljanja postopkov na nacionalni ravni, da bi zagotovila pravičnost in celovitost izbirnega postopka kot celote.

31. Pritožnik se je instituciji zahvalil za pojasnila, ki jih je predložila, in navedel, da se zadeva lahko zaključi.

Ocena varuha človekovih pravic

32. Varuhinja človekovih pravic meni, da je Komisija med to preiskavo ustrezno odgovorila na pritožnikovo zahtevo po informacijah v zvezi s pravili za izbor opazovalcev volitev in vlogo Komisije v tem postopku. Pritožnik se je Komisiji zahvalil za pojasnila in navedel, da se zadeva lahko zaključi. Varuhinja človekovih pravic ugotavlja, da je Komisija sprejela ukrepe za rešitev tudi tega vidika pritožbe in s tem ugodila zahtevi pritožnika.

33. Varuhinja človekovih pravic ugotavlja, da je pritožnik izrazil nekatere pridržke glede izbirnega postopka na nacionalni ravni. Varuhinja človekovih pravic meni, da je v zvezi s tem koristno opozoriti, da se lahko pritožbe zoper nacionalne, regionalne ali lokalne uprave v državah članicah naslovijo na nacionalne ali regionalne varuhe človekovih pravic. Če želi pritožnik nadalje obravnavati ta vidik svoje pritožbe, bi lahko razmislil o tem, da svoje pritožbe v zvezi z delom bolgarske kontaktne točke naslovi na bolgarskega varuha človekovih pravic [5]. Vendar se varuhinja človekovih pravic strinja s pritožnikom, da bi bilo koristno, če bi Komisija preučila možne načine spremljanja postopka predizbora za opazovalce volitev na nacionalni ravni, da bi zagotovila pravičnost in integriteto izbirnega postopka kot celote. Nadaljnja opomba v zvezi s tem bo podana v nadaljevanju.

C. Sklepi

Varuh človekovih pravic na podlagi preiskave te pritožbe zaključi pritožbo z naslednjimi ugotovitvami:

Komisija je sprejela ukrepe za rešitev zadeve in s tem zadovoljila pritožnika.

Dodatne opombe

(1) Da bi državljanom zagotovili dobre storitve, mora biti osebje Komisije vljudno in storitveno naravnano. Varuhinja človekovih pravic meni, da je skladnost s temi standardi ključna za krepitev in ohranjanje zaupanja med državljani in evropsko javno upravo. Zato verjame, da Komisija sprejema potrebne ukrepe za ozaveščanje svojega osebja o zgoraj navedenih potrebah.

(2) Varuhinja človekovih pravic meni, da bi bilo koristno, če bi Komisija preučila možne načine spremljanja postopka predizbora za izbor opazovalcev na nacionalni ravni, da bi zagotovila poštenost in celovitost izbirnega postopka kot celote.

Pritožnik in Komisija bosta obveščena o tej odločitvi.

 

P. Nikiforos Diamandouros

V Strasbourgu, 17. februarja 2011


[1] Opazovalna misija se je nanašala na splošne volitve v Republiki Sudan od 11. do 13. aprila 2010.

[2] Kodeks dobrega ravnanja javnih uslužbencev Komisije, na voljo na: http://ec.europa.eu/civil_society/code/index_en.htm

[3] Člen 12 (Vljudnost), Evropski kodeks dobrega ravnanja javnih uslužbencev, ki je na voljo na spletišču evropskega varuha človekovih pravic: http://www.ombudsman.europa.eu

[4] http://www.eueom.eu

[5] Več informacij o bolgarskem varuhu človekovih pravic je na voljo na: http://www.ombudsman.bg

Kaj menite o tem samodejnem prevodu? Pošljite nam vaše mnenje.