FOR PREVIEWING & TESTING PURPOSES ONLY.
This notification will disappear once the page will be published.
This link is available for less than 30 minutes.
  • Ľahká čitateľnosť
  • Veľkosť textu

Chcete podať sťažnosť na inštitúciu alebo orgán EÚ?

Aktuálny jazyk: 
  • Slovenčina
Zdrojový jazyk: 
Dostupné jazyky: 
Preklad tejto stránky bol vytvorený strojovým prekladom.
Strojové preklady môžu obsahovať chyby, ktoré môžu znižovať ich zrozumiteľnosť a presnosť. Ombudsman nenesie žiadnu zodpovednosť za prípadné nezrovnalosti. Ak potrebujete najaktuálnejšie informácie a chcete mať právnu istotu, pozrite si zdrojovú verziu, ktorá sa nachádza na uvedenom odkaze angličtina.
Ak potrebujete viac informácií, prečítajte si dokument o našej jazykovej politike a politike prekladu.

Rozhodnutia vo veci 758/2017/MDC o údajne diskriminačnej jazykovej politike agentúry Frontex

V tejto veci ide o žiadosť talianskeho občana o získanie talianskej jazykovej verzie dokumentu od Európskej agentúry pre pohraničnú a pobrežnú stráž (Frontex).

Ombudsmanka sa v rámci vyšetrovania vo svojej externej komunikácii zamerala na jazykovú politiku agentúry Frontex. Ombudsmanka odporučila, aby agentúra Frontex na svojom webovom sídle zverejnila všeobecné informácie o agentúre vo všetkých jazykoch EÚ. Takisto odporučila, aby agentúra Frontex na svojom webovom sídle zverejnila svoju jazykovú politiku vo všetkých úradných jazykoch EÚ.

Keďže agentúra Frontex prijala jej odporúčania, ombudsmanka uzavrela vyšetrovanie, pričom navrhla, aby agentúra Frontex čo najskôr vypracovala komplexnejšiu jazykovú politiku pre svoju externú komunikáciu.

Okolnosti predchádzajúce sťažnosti

1. Sťažovateľ, taliansky občan, požiadal Európsku agentúru pre pohraničnú a pobrežnú stráž (Frontex), aby v taliančine sprístupnila dokument, ktorý bol uverejnený v angličtine na jej webovom sídle [1]Požiadal tiež o sprístupnenie domovskej stránky webového sídla agentúry Frontex a informácií o jazykovej politike agentúry v taliančine.

2. Agentúra Frontex odpovedala, že požadovaný dokument a domovská stránka jej webového sídla nie sú k dispozícii v taliančine[2]. Rozhodnutie výkonného riaditeľa č. 2014/86 o vnútornom používaní jazykov[3] tiež nebolo prijaté. Sťažovateľ tvrdil, že uverejňovanie dokumentov v angličtine predstavuje len diskrimináciu.

3. Ombudsmanka začala vyšetrovanie a poznamenala, že jazyková politika inštitúcií EÚ by sa mala zverejňovať online vo všetkých úradných jazykoch EÚ. Poznamenala tiež, že v súvislosti s predchádzajúcim vyšetrovaním[4] sa agentúra Frontex zaviazala sprístupniť na svojej webovej stránke začiatkom roka 2014 všeobecné informácie o svojom mandáte a činnostiach vo francúzštine, nemčine, španielčine, taliančine, gréčtine a poľštine a vynaložiť maximálne úsilie na sprístupnenie týchto informácií vo všetkých ostatných úradných jazykoch EÚ do konca roka 2014. Ombudsmanka požiadala agentúru FRONTEX, aby i) objasnila obsah svojej jazykovej politiky a dôvody, na ktorých je založená; a ii) aby vysvetlila, prečo nesplnila svoje predchádzajúce záväzky voči ombudsmanovi.

Odporúčanie ombudsmana

4. Ombudsmanka dostala odpoveď agentúry Frontex a pripomienky sťažovateľa k nej. Ombudsmanka zistila, že skutočnosť, že agentúra Frontex nedodržala záväzky, ktoré prijala v roku 2013, a že nezverejnila svoju vonkajšiu jazykovú politiku vo všetkých úradných jazykoch EÚ, predstavuje nesprávny úradný postup. Preto vydala tieto odporúčania:

  • Agentúra Frontex by mala bezodkladne uverejniť svoju vonkajšiu jazykovú politiku na svojom webovom sídle vo všetkých úradných jazykoch EÚ. Ak takáto politika ešte nebola vypracovaná, agentúra Frontex by ju mala vypracovať okamžite.
  • Agentúra Frontex by mala sprístupniť všeobecné informácie o agentúre na svojej webovej stránke vo všetkých úradných jazykoch EÚ hneď po ukončení revízie webovej stránky a mala by informovať ombudsmana o dátume, do ktorého sa očakáva dokončenie revízie [5].

5. Agentúra Frontex 26. novembra 2018 odpovedala, že prijala okamžité opatrenia na riešenie odporúčaní ombudsmanky.

6. Agentúra Frontex poznamenala, že odkedy ombudsmanka vydala svoje odporúčania, uverejnila svoju online jazykovú politiku v 22 úradných jazykoch a že plánuje uverejniť zostávajúce dve jazykové verzie do 30. novembra 2018.[6] Uviedla, že pracuje na vypracovaní komplexnej jazykovej politiky pre svoju externú komunikáciu, keďže na konkrétne činnosti agentúry Frontex sa vzťahujú rôzne požiadavky. Jeho cieľom je dosiahnuť spravodlivú rovnováhu medzi jeho povinnosťou rešpektovať jazykovú rozmanitosť a potrebou administratívnej efektívnosti a efektívneho využívania zdrojov.

7. Agentúra Frontex tiež poznamenala, že informácie o agentúre sprístupnila online v 22 úradných jazykoch. Plánovala sprístupniť tieto informácie vo všetkých 24 úradných jazykoch do 30. novembra 2018[7].

8. Agentúra Frontex ďalej poznamenala, že na svoje webové sídlo pridala odkaz na kódex dobrej správnej praxe, a opísala niektoré zmeny na svojom webovom sídle, ktorými sa práca agentúry stala prístupnejšou pre jej používateľov.

9. Sťažovateľ 27. decembra 2018 vyjadril spokojnosť so spôsobom, akým agentúra Frontex vykonala odporúčania ombudsmanky.

Posúdenie ombudsmana po odporúčaní

10. Ombudsmanka konštatuje, že hoci agentúra Frontex stále pracuje na vypracovaní komplexnejšej jazykovej politiky pre svoju externú komunikáciu, v súčasnosti uverejnila svoju online jazykovú politiku (a jej dôvody uvedené v poznámke pod čiarou č. 6) vo všetkých úradných jazykoch EÚ. Ombudsmanka víta tento vývoj, ako aj skutočnosť, že agentúra uverejnila kľúčové informácie o agentúre Frontex vo všetkých 24 úradných jazykoch (pozri poznámku pod čiarou č. 7). Konštatuje, že sťažovateľ je spokojný s opatreniami, ktoré agentúra Frontex prijala.

11. Ombudsmanka sa preto domnieva, že agentúra Frontex prijala jej odporúčania. Nabáda agentúru Frontex, aby splnila svoj záväzok čo najskôr vypracovať komplexnejšiu jazykovú politiku pre svoju externú komunikáciu[8].

Záver

Na základe vyšetrovania ombudsmanka uzatvára tento prípad s týmto záverom:

Agentúra Frontex prijala odporúčania ombudsmanky.

Sťažovateľ a agentúra FRONTEX budú o tomto rozhodnutí informovaní.

Návrhy na zlepšenie

Ombudsmanka navrhuje, aby agentúra Frontex splnila svoj záväzok čo najskôr vypracovať komplexnejšiu jazykovú politiku pre svoju externú komunikáciu.

 

Emily O'Reilly

Európsky ombudsman

Štrasburg 2. apríla 2019

 

[1] Analýza rizík za rok 2017, https://frontex.europa.eu/publications/?pq=&year=2017&category=riskanalysis

[2] Agentúra Frontex však uviedla, že pracuje na poskytovaní všeobecných informácií o agentúre Frontex v piatich úradných jazykoch EÚ vrátane taliančiny.

[3] Rozhodnutie výkonného riaditeľa č. 2014/86 zo 17. decembra 2014 o vnútornom používaní jazykov.

[4] Rozhodnutie európskej ombudsmanky o ukončení vyšetrovania z vlastného podnetu OI/13/2012/MHZ (Návšteva

Európska agentúra pre riadenie operačnej spolupráce na vonkajších hraniciach členských štátov Európskej únie

Štáty Európskej únie – Frontex), k dispozícii na adrese:

https://www.ombudsman.europa.eu/cases/decision.faces/en/51885/html.bookmark.

[5] Odporúčania európskej ombudsmanky vo veci 785/2017/MDC týkajúce sa údajne diskriminačnej jazykovej politiky agentúry Frontex a nedostupnosti talianskej verzie dvoch dokumentov, dostupné na adrese https://www.ombudsman.europa.eu/en/recommendation/en/100113.

[6] Online jazyková politika agentúry Frontex je teraz k dispozícii vo všetkých 24 úradných jazykoch. V online jazykovej politike sa stanovuje, že kľúčové informácie o agentúre Frontex sú dostupné vo všetkých 24 úradných jazykoch. Ďalší obsah jej webového sídla vrátane videí, prezentácií a publikácií bol otitulkovaný a preložený „scieľom uspokojiť potreby viacjazyčného publika“. Agentúra Frontex uverejňuje aj niektoré dokumenty, ako napríklad brožúru o mechanizme na vybavovanie sťažností, vo viacerých jazykoch mimo EÚ. V online jazykovej politike agentúry Frontex sa uvádza, že cieľom agentúry je dosiahnuť primeranú rovnováhu medzi rešpektovaním osôb, ktoré hovoria úradnými jazykmi EÚ, a praktickými úvahami. Uvádzajú sa v ňom obmedzenia, ktoré obmedzujú jej úsilie o sprístupnenie jej práce v čo najväčšom počte jazykov (v podstate naliehavosť, účinné využívanie zdrojov a inštitucionálny rozvoj).

[7] Agentúra Frontex tiež uviedla, že do konca januára 2019 plánuje uverejniť viacjazyčné verzie ďalších častí svojho webového sídla.

Ombudsmanka konštatuje, že informácie o agentúre Frontex sú teraz k dispozícii vo všetkých 24 úradných jazykoch. Tieto informácie zahŕňajú oddiely o vízii, poslaní a hodnotách agentúry Frontex; jeho hlavné povinnosti; informácie o spoločných operáciách; presadzovanie práva; úloha agentúry Frontex pri pátracích a záchranných operáciách; ochrana základných práv; transparentnosť a informácie vrátane prístupu verejnosti k dokumentom; a dokumenty a publikácie.

[8] Pri vypracúvaní tejto komplexnejšej jazykovej politiky môže agentúra Frontex konzultovať nedávnu správu ombudsmanky o verejnej konzultácii o viacjazyčnosti v inštitúciách EÚ. Pozri: https://www.ombudsman.europa.eu/en/correspondence/en/110044

 

Čo si myslíte o tomto automatickom preklade? Podeľte sa s nami o svoj názor!