- MT Malti
It-traduzzjonijiet awtomatiċi jista’ jkun fihom żbalji li potenzjalment inaqqsu ċ-ċarezza u l-preċiżjoni; l-Ombudsman ma jaċċetta l-ebda responsabbiltà għal kwalunkwe diskrepanza. Għall-aktar informazzjoni affidabbli u ċertezza legali, jekk jogħġbok irreferi għall-verżjoni tas-sors fuq Ingliż annessa hawn fuq.
Għal aktar informazzjoni, jekk jogħġbok ikkonsulta l-politika tagħna dwar il-lingwa u t-traduzzjoni.
Deċiżjoni tal-Ombudsman Ewropew li tagħlaq l-inkjesta tiegħu dwar l-ilment 301/2008/IP kontra l-Kummissjoni Ewropea
Deċiżjoni
Każ 301/2008/IP - Miftuħa fil- Il-Ħamis | 06 Marzu 2008 - Rakkomandazzjoni dwar It-Tnejn | 12 Ottubru 2009 - Deċiżjoni fil- Il-Ħamis | 16 Settembru 2010
Il-qafas għall-komponent
1. Din il-kawża tikkonċerna żewġ kwistjonijiet. L-ewwel nett, talba għal aċċess għal dokumenti ppreżentata lill-Kummissjoni Ewropea skont ir-Regolament 1049/2001 [1]. It-tieni, it-trattament mill-Kummissjoni ta’ applikazzjoni biex jiġu emendati l-ispeċifikazzjonijiet għall-produzzjoni ta’ ġobon Taljan ippreżentata mill-Ministeru Taljan tal-Agrikoltura (“il-Ministeru Taljan”) f’Ġunju 2003.
2. Fl-4 ta’ Ġunju 2003, il-Ministeru Taljan bagħat lill-Kummissjoni applikazzjoni biex jiġu emendati l-ispeċifikazzjonijiet tal-produzzjoni għall-ġobon Provolone Valpadana [2]. Permezz ta’ digriet tad-19 ta’ Settembru 2003, ippubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali Taljan Nru 234, tat-8 ta’ Ottubru 2003, il-Ministeru Taljan awtorizza miżuri tranżitorji sabiex jiġu emendati l-ispeċifikazzjonijiet fuq livell nazzjonali.
3. Fil-15 ta’ Settembru 2004, il-kwerelant [3] kiteb lill-Kummissjoni. Huwa għamel osservazzjonijiet dwar l-applikazzjoni mressqa mill-Ministeru Taljan u talab lill-Kummissjoni (i) biex tiċħad l-applikazzjoni tal-Ministeru tal-4 ta' Ġunju 2003, u (ii) biex titlob lill-Ministeru biex iħassar id-Digriet tad-19 ta' Settembru 2003. Fit-12 ta’ Novembru 2004, il-Kummissjoni wieġbet għall-ittra tiegħu, u ddikjarat li kienet se tittratta l-applikazzjoni skont ir-Regolament 2081/92 [4].
4. Fis-26 ta' Frar 2007, il-kwerelant talab lill-Kummissjoni biex tagħtih aċċess għad-dokumenti kollha li kellu fil-pussess tiegħu dwar il-proċedura li kien qed iwettaq fir-rigward ta' l-applikazzjoni tal-Ministeru Taljan imsemmija hawn fuq. Huwa tenna wkoll it-talba tiegħu biex il-Kummissjoni tirrifjuta l-applikazzjoni biex jiġu emendati l-ispeċifikazzjonijiet tal-produzzjoni, u talab li jiġi infurmat dwar is-sitwazzjoni attwali tal-proċedura.
5. Fit-3 ta' April 2007, il-Kummissjoni bagħtet ittra lill-kwerelant fejn iddikjarat li l-awtoritajiet Taljani kienu qed jeżaminaw il-fajl dwar il-proċedura inkwistjoni, u li s-servizzi tal-Kummissjoni sussegwentement kienu se jevalwawh skont ir-Regolament 1898/2006 [5]. Il-Kummissjoni żiedet li t-talba għal aċċess għal dokumenti kellha tiġi ppreżentata lill-awtoritajiet Taljani, li kellhom fil-pussess tagħhom il-fajl rilevanti.
6. L-ilmentatur ikkuntattja lill-Ministeru Taljan biex jistaqsi jekk il-fajl rilevanti, li fehem mill-ittra tal-Kummissjoni msemmija hawn fuq, kienx qed jiġi ttrattat mill-awtoritajiet nazzjonali, kienx intbagħat lill-Kummissjoni, u jekk iva, f'liema data. Fir-risposta tiegħu tal-20 ta’ Settembru 2007, il-Ministeru Taljan iddikjara li kien issottometta l-applikazzjoni lill-Kummissjoni f’Ġunju 2003, iżda din tal-aħħar kienet għadha ma rrispondietx. Fit-30 ta' Jannar 2008, l-ilmentatur irrikorra għand l-Ombudsman.
Is-suġġett tal-marka ta' l-individwu
7. Fl-ilment tiegħu lill-Ombudsman, l-ilmentatur għamel l-allegazzjonijiet u l-allegazzjonijiet li ġejjin, li dwarhom l-Ombudsman fetaħ inkjesta.
Allegazzjonijiet:
- Ir-rifjut tal-Kummissjoni li tagħti lill-ilmentatur aċċess għad-dokumenti mitluba kien żbaljat u illegali peress li deher li l-Ministeru Taljan issottometta l-fajl rilevanti lill-istituzzjoni fil-forma dovuta.
- Il-Kummissjoni ċaħdet l-aċċess għad-dokumenti mitluba għar-raġunijiet żbaljati li l-fajl rilevanti ma kienx fil-pussess tagħha.
- Il-Kummissjoni naqset milli tieħu deċiżjoni dwar it-talba għal modifika tar-regoli li jirregolaw il-produzzjoni ta’ Provolone Valpadana, u b’hekk ikkontribwiet għall-estensjoni ta’ miżura tranżitorja sine die.
Pretensjonijiet:
- Jenħtieġ li l-Kummissjoni ssib il-fajl rilevanti trażmess lilha mill-Ministeru Taljan għall-Agrikoltura.
- Il-Kummissjoni għandha (i) tagħti lill-ilmentatur aċċess għad-dokumenti mitluba u (ii) tinfurmah dwar is-sitwazzjoni attwali tal-proċedura rilevanti.
L-Inkwantu
8. L-ilment intbagħat lill-Kummissjoni għal opinjoni. Fit-3 ta’ Settembru 2008, il-Kummissjoni bagħtet l-opinjoni tagħha, li mbagħad intbagħtet lill-kwerelant għall-osservazzjonijiet tiegħu. Fit-23 ta' Settembru 2008, l-Ombudsman irċieva l-osservazzjonijiet tal-ilmentatur.
9. Fis-17 ta' Ġunju 2009, is-servizzi tal-Ombudsman staqsew lis-servizz rilevanti tal-Kummissjoni jekk, sadanittant, il-Kummissjoni kinitx ħadet deċiżjoni finali dwar l-applikazzjoni tal-Ministeru Taljan. Bi tweġiba, il-Kummissjoni ddikjarat li kienet għadha ma ħaditx pożizzjoni u ma pprovdietx informazzjoni dwar skadenza possibbli biex tagħmel dan.
10. Fit-12 ta' Ottubru 2009, l-Ombudsman indirizza abbozz ta' rakkomandazzjoni lill-Kummissjoni. Fid-9 ta’ Marzu 2010, il-Kummissjoni bagħtet l-opinjoni dettaljata tagħha. L-Ombudsman għaddieh lill-ilmentatur bi stedina biex jagħmel osservazzjonijiet sal-aħħar ta' April 2010. L-Ombudsman ma rċieva l-ebda osservazzjoni mill-ilmentatur.
L-analiżi u l-konklużjonijiet ta' l-OMBUDSMAN
A. Allegazzjonijiet dwar it-trattament ħażin mill-Kummissjoni tal-applikazzjoni għal aċċess għal dokumenti u talbiet korrispondenti
Argumenti ppreżentati lill-Ombudsman
11. L-ilmentatur allega li r-rifjut tal-Kummissjoni li tagħti lill-klijent tiegħu aċċess għad-dokumenti mitluba kien żbaljat u illegali. B’appoġġ għall-allegazzjoni tiegħu, il-kwerelant argumenta li, fl-ittra tiegħu datata l-20 ta’ Settembru 2007, il-Ministeru Taljan iddikjara li d-dokumenti li jikkonċernaw l-applikazzjoni ġew ippreżentati lill-Kummissjoni f’Ġunju 2003. Jekk dan kien minnu, l-istituzzjoni ċaħdet l-aċċess għad-dokumenti mitluba għar-raġuni żbaljata li ma kinux fil-pussess tagħha.
12. Fl-opinjoni tagħha, il-Kummissjoni enfasizzat li qatt ma ddikjarat li ma kellhiex, jew ma kinitx irċeviet, il-fajl dwar l-applikazzjoni biex jiġu emendati l-ispeċifikazzjonijiet għall-produzzjoni ta’ Provolone Valpadana. Pjuttost, hija kienet iddikjarat li l-applikazzjoni tal-awtoritajiet Taljani kienet se tiġi evalwata mis-servizzi tagħha ladarba l-fajl ikun komplut. Għaldaqstant, ma kienx hemm bżonn li "jinstab" il-fajl, kif iddikjarat mill-ilmentatur.
13. Skont il-Kummissjoni, l-ittra tal-ilmentatur datata l-15 ta' Settembru 2004 ma kienx fiha talba għal aċċess għad-dokumenti. L-ittra tiegħu tas-26 ta’ Frar 2007 kienet tinftiehem mill-istituzzjoni bħala talba għal informazzjoni dwar l-iżvolġiment tal-proċedura inkwistjoni. Is-servizzi tal-Kummissjoni wieġbu fit-3 ta' April u fit-12 ta' Ġunju 2007. L-ilmentatur ma għamilx użu mill-proċedura prevista mir-Regolament 1049/2001 biex jikkontesta t-tweġiba tal-Kummissjoni. Minħabba dawn iċ-ċirkostanzi, it-tweġibiet tal-Kummissjoni ma jistgħux jitqiesu li jikkostitwixxu rifjut ta' aċċess għal dokumenti fis-sens tar-Regolament 1049/2001. Kien biss fl-ilment lill-Ombudsman li l-ilmentatur iċċara li l-Kummissjoni "kellha tibgħat lill-klijent tiegħu kopja tad-dokumenti u tressaq talba għal dak il-għan."[6]
14. Barra minn hekk, il-Kummissjoni enfasizzat li l-Ministeru Taljan kellu kopji tad-dokumentazzjoni kollha ppreżentata skont il-proċedura relatata mal-applikazzjoni tiegħu. Għaldaqstant, din id-dokumentazzjoni kienet disponibbli għall-konsultazzjoni fil-livell nazzjonali.
15. Fl-osservazzjonijiet tiegħu, l-ilmentatur iddikjara li, anki jekk jiġi aċċettat li l-Kummissjoni fehmet l-ittra datata s-26 ta’ Frar 2007 bħala talba għal informazzjoni biss, il-Kummissjoni madankollu naqset milli ssemmi ittra oħra datata l-10 ta’ Mejju 2007. F'din l-ittra, mibgħuta bil-posta rreġistrata, huwa ċċara n-nuqqas ta' ftehim possibbli fl-interpretazzjoni tal-ittra tiegħu datata s-26 ta' Frar 2007, u tenna t-talba tiegħu għal aċċess għad-dokumenti. B'mod aktar speċifiku, huwa talab lill-Kummissjoni tibgħatlu kopja tad-dokumentazzjoni relatata mal-azzjoni li kienet ħadet skont il-proċedura li tikkonċerna l-applikazzjoni ppreżentata mill-Ministeru Taljan [7].
16. Il-fatt li, kif indikat il-Kummissjoni, it-talba għal aċċess għal dokumenti setgħet ġiet indirizzata lill-Ministeru tal-Agrikoltura Taljan, ma jeżentax lill-Kummissjoni milli tittratta applikazzjoni għal aċċess għal dokumenti. Ir-Regolament 1049/2001 fil-fatt ma fih l-ebda dispożizzjoni li tawtorizza lill-istituzzjoni kkonċernata żżomm lura milli tittratta applikazzjonijiet għal aċċess għal dokumenti meta dawn ikunu jistgħu jiġu indirizzati lill-awtoritajiet nazzjonali. Barra minn hekk, l-ilmentatur enfasizza li t-talba tiegħu għal aċċess għad-dokumenti kopriet id-dokumentazzjoni relatata mal-azzjoni meħuda mill-Kummissjoni skont il-proċedura sussegwenti għall-applikazzjoni tal-Ministeru Taljan. Għalhekk, din id-dokumentazzjoni setgħet tinkludi b’mod raġonevoli dokumenti interni tal-Kummissjoni, bħal noti jew rapporti tekniċi. Għalhekk, ma kienx ovvju li huma kienu se jkunu fil-pussess tal-awtoritajiet nazzjonali.
Il-valutazzjoni tal-Ombudsman li twassal għal abbozz ta' rakkomandazzjoni
17. L-Ombudsman innota li r-Regolament 1049/2001 jistabbilixxi r-regoli dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti miżmuma mill-istituzzjonijiet Komunitarji.
18. L-Artikolu 7 jistipula li:
"[W]ħal 15-il jum ta' xogħol mir-reġistrazzjoni tal-applikazzjoni, l-istituzzjoni għandha jew tagħti aċċess għad-dokumenti mitluba … jew, f'risposta bil-miktub, tagħti r-raġunijiet għar-rifjut totali jew parzjali u tinforma lill-applikant bid-dritt tiegħu li jagħmel applikazzjoni konfermatorja …
… Fil-każ ta' rifjut totali jew parzjali, l-applikant jista', fi żmien 15-il jum ta' xogħol minn meta jirċievi t-tweġiba tal-istituzzjoni, jagħmel applikazzjoni konfermatorja fejn jitlob lill-istituzzjoni terġa' tikkunsidra l-pożizzjoni tagħha."
19. L-Artikolu 8 jistabbilixxi kif għandha tiġi ttrattata applikazzjoni konfermatorja:
"Applikazzjoni konfermatorja għandha tiġi ttrattata fil-pront. Fi żmien 15-il jum ta' xogħol mir-reġistrazzjoni ta' tali applikazzjoni, l-istituzzjoni għandha jew tagħti aċċess għad-dokument mitlub u tipprovdi aċċess skont l-Artikolu 10 f'dak il-perjodu jew, fi tweġiba bil-miktub, tagħti r-raġunijiet għar-rifjut totali jew parzjali …".
20. L-Ombudsman innota wkoll li, fil-każ preżenti, u skont l-Artikolu 7 tar-Regolament imsemmi hawn fuq, l-ilmentatur issottometta applikazzjoni għal aċċess għal dokumenti permezz ta' ittra datata s-26 ta' Frar 2007. F'ittra oħra bid-data ta' l-10 ta' Mejju 2007, l-ilmentatur iċċara l-interpretazzjoni ħażina possibbli tal-Kummissjoni ta' l-ittra preċedenti tiegħu u tenna b'mod espliċitu t-talba tiegħu għal aċċess għad-dokumenti.
21. Madankollu, mill-informazzjoni pprovduta lill-Ombudsman fl-ilment tiegħu ma rriżultax li l-ilmentatur għamel applikazzjoni konfermatorja biex jikkontesta t-tweġibiet tal-Kummissjoni tat-3 ta' April u tat-12 ta' Ġunju 2007. Fid-dawl ta' dan, l-Ombudsman, għalhekk, ikkonkluda li d-dikjarazzjoni tal-Kummissjoni li l-ilmentatur ma għamilx użu mill-proċedura prevista mir-Regolament 1049/2001 biex jikkontesta t-tweġiba tal-istituzzjoni kienet korretta.
22. Qabel ma eżamina l-mod kif il-Kummissjoni ttrattat it-talba tal-ilmentatur, u sabiex jiġi evitat kwalunkwe nuqqas ta' ftehim possibbli, l-Ombudsman qies li huwa importanti li jsiru l-kjarifiki li ġejjin.
23. L-Artikolu 2(4) tal-Istatut tiegħu jistabbilixxi li "lment [lill-Ombudsman] għandu jkun preċedut minn approċċi amministrattivi xierqa għall-istituzzjonijiet u l-korpi kkonċernati. " Fl-ilmenti li jikkonċernaw l-aċċess għad-dokumenti, l-Ombudsman għandu għalhekk jivverifika jekk, qabel ma jirrikorri għalih, l-ilmentatur ikunx aġixxa skont il-proċedura stabbilita fir-Regolament 1049/2001.
24. Dan ifisser li l-Ombudsman normalment jiftaħ biss inkjesta sħiħa dwar każijiet fejn ikun ċar li tkun saret applikazzjoni konfermatorja. Madankollu, huwa possibbli li l-fatti speċifiċi ta’ każ jistgħu jiġġustifikaw il-ftuħ ta’ inkjesta mingħajr ma tkun saret evidenza ta’ tali applikazzjoni konfermatorja.
25. F’dan il-każ, jidher li l-Kummissjoni essenzjalment informat lil-lanjant li hija ma kellhiex id-dokumenti li huwa talab. Jidher ċar li ma kienx ikun xieraq li l-Ombudsman jinforma lill-ilmentatur li huwa għandu jagħmel applikazzjoni konfermatorja għal dokumenti li l-Kummissjoni ddikjarat li ma kellhiex fil-pussess tagħha. Fid-dawl tal-korrispondenza ppreżentata lill-Ombudsman f'dan il-każ, u fid-dawl tal-prattiki stabbiliti sew tal-Kummissjoni għat-trattament tat-talbiet għal aċċess, kien raġonevoli li t-tweġiba inizjali tal-Kummissjoni tiġi interpretata bil-mod imsemmi hawn fuq. Din hija r-raġuni għaliex l-Ombudsman fetaħ l-inkjesta tiegħu meta l-ilmentatur allega li r-rifjut tal-Kummissjoni li tagħti lill-klijent tiegħu aċċess għad-dokumenti mitluba kien żbaljat u illegali, peress li deher li l-fajl rilevanti ġie ppreżentat fil-forma dovuta lill-istituzzjoni mill-Ministeru Taljan.
26. Barra minn hekk, ma kienx ikkontestat li l-Ministeru Taljan ippreżenta l-fajl dwar l-applikazzjoni tiegħu f’Ġunju 2003. Għalhekk, id-dikjarazzjoni tal-Kummissjoni li l-ilmentatur għandu jissottometti t-talba tiegħu għal aċċess għad-dokumenti lill-awtoritajiet Taljani kienet irrilevanti. Il-fatt li talba għal aċċess għal dokumenti tista' tiġi ppreżentata lil awtoritajiet oħra ma jeżentax lill-istituzzjoni kkonċernata milli tittratta applikazzjoni ppreżentata skont ir-Regolament 1049/2001.
27. Fid-dawl ta' dan ta' hawn fuq, l-Ombudsman ikkonkluda li l-allegazzjoni tal-ilmentatur kienet ġustifikata. Għalhekk huwa għamel l-abbozz ta' rakkomandazzjoni li ġej:
"Il-Kummissjoni għandha tieħu deċiżjoni dwar it-talba tal-ilmentatur għal aċċess għal dokumenti li jikkorrispondu għad-deċiżjoni li kienet tieħu bi tweġiba għal applikazzjoni konfermatorja.
Minħabba li d-dokumenti mitluba jidhru li jinkludu dokumenti li joriġinaw mill-Italja, l-Ombudsman ifakkar li l-Qorti tal-Ġustizzja fil-Kawża L-Isvezja vs Il-Kummissjoni [8] stabbiliet regoli preċiżi għall-applikazzjoni tal-Artikolu 4(5) tar-Regolament 1049/2001 [9]."
B. Allegazzjoni li l-Kummissjoni naqset milli tieħu deċiżjoni dwar l-applikazzjoni mressqa mill-Ministeru Taljan, u t-talba korrispondenti
Argumenti ppreżentati lill-Ombudsman
29. L-ilmentatur allega li l-Kummissjoni naqset milli tieħu deċiżjoni dwar it-talba għal modifika tar-regoli li jirregolaw il-produzzjoni ta’ Provolone Valpadana. Il-konsegwenza ta’ dan in-nuqqas kienet li miżura tranżitorja adottata mill-awtoritajiet Taljani f’Ottubru 2003 ġiet estiża sine die. L-ilmentatur sostna li l-istituzzjoni għandha tinfurmah dwar is-sitwazzjoni attwali tal-proċedura.
30. Fl-opinjoni tagħha, il-Kummissjoni spjegat li kienet irċeviet għadd kbir ta’ applikazzjonijiet għar-rikonoxximent ta’ denominazzjonijiet ta’ oriġini, indikazzjonijiet ġeografiċi, u applikazzjonijiet biex jiġu emendati l-ispeċifikazzjonijiet. Xi wħud minnhom kienu għadhom pendenti meta r-Regolament (KE) Nru 383/2004 [10] daħal fis-seħħ fil-15 ta’ Marzu 2004. Għalhekk, il-Kummissjoni talbet lill-Istati Membri jibagħtu l-formoli rilevanti, inklużi dawk għall-emendi għall-ispeċifikazzjonijiet diġà sottomessi. L-Italja kienet fost dawk l-Istati Membri. L-awtoritajiet Taljani ma aġixxewx fuq it-talba u l-Kummissjoni, b’riżultat ta’ dan, ma tħallietx twettaq l-analiżi inizjali tal-applikazzjoni ppreżentata f’Ġunju 2003 u, sussegwentement, milli tippubblika t-test ikkonċernat, skont il-leġiżlazzjoni fis-seħħ.
31. Fl-14 ta’ Marzu 2008, il-Kummissjoni reġgħet kitbet lill-awtoritajiet Taljani u stednithom jipprovdu fi żmien xahrejn id-dokumenti mitluba b’ittra datata l-1 ta’ Marzu 2004. L-awtoritajiet Taljani wieġbu fis-6 ta’ Mejju 2008.
32. Il-Kummissjoni spjegat li se tadotta deċiżjoni finali rigward l-applikazzjoni tal-Ministeru Taljan, f’konformità mar-regoli applikabbli rilevanti.
33. Fl-osservazzjonijiet tiegħu, l-ilmentatur żamm l-allegazzjoni tiegħu u t-talba korrispondenti. Huwa qies ukoll li l-Kummissjoni ma setgħetx tibbaża fuq l-ammont ta’ xogħol tagħha biex tiġġustifika d-dewmien fit-trattament tal-applikazzjoni ppreżentata mill-Ministeru Taljan fl-2003. L-ilmentatur innota li Provolone Valpadana kienet għadha għall-bejgħ, fuq il-bażi tad-Digriet adottat mill-awtoritajiet Taljani f’Ottubru 2003, li ppreveda miżuri tranżitorji biss.
34. L-Ombudsman innota li, meta l-Ministeru Taljan ressaq applikazzjoni biex jiġu emendati l-ispeċifikazzjonijiet għall-produzzjoni ta' Provolone Valpadana, il-leġiżlazzjoni rilevanti fis-seħħ kienet ir-Regolament 2081/92 [11]. Huwa stabbilixxa r-regoli dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjoni tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel. Dan ir-Regolament ġie sostitwit bir-Regolament 510/2006 [12], li daħal fis-seħħ fil-31 ta’ Marzu 2006.
35. Iż-żewġ Regolamenti stabbilixxew regoli simili rigward il-pubblikazzjoni tal-applikazzjonijiet għar-rikonoxximent tad-denominazzjoni tal-oriġini, l-eżami tagħhom mill-Kummissjoni, u kwalunkwe oġġezzjoni mressqa minn partijiet terzi kontra d-deċiżjoni tal-Kummissjoni f’dan ir-rigward.
36. L-Artikolu 4 taż-żewġ Regolamenti stabbilixxa l-kontenut u r-rekwiżiti li magħhom prodott agrikolu jew oġġett tal-ikel kellu jikkonforma sabiex ikun eliġibbli għal denominazzjoni ta’ oriġini protetta.
37. Il-Kummissjoni kellha tivverifika, b’mezzi xierqa, jekk l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni kinitx ġustifikata, u jekk kinitx tissodisfa l-kundizzjonijiet meħtieġa. Skont l-Artikolu 6 tar-Regolament 2081/92, il-perjodu għat-twettiq ta’ din il-verifika kien ta’ sitt xhur. Skont ir-Regolament 510/2006, il-verifika tal-Kummissjoni ma kellhiex taqbeż perjodu ta' 12-il xahar.
38. L-Artikolu 9 taż-żewġ Regolamenti jipprevedi l-possibbiltà li ssir applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ emenda għall-ispeċifikazzjonijiet għal prodott speċifiku. Kif iddikjarat miż-żewġ Regolamenti, ir-regoli proċedurali li kellhom jiġu applikati f’każ bħal dan kienu l-istess bħal dawk applikabbli għar-rikonoxximent tad-denominazzjoni ta’ oriġini.
39. F’dan il-każ, il-Ministeru Taljan ippreżenta l-applikazzjoni tiegħu f’Ġunju 2003.
40. L-Ombudsman stqarr li l-opinjoni tal-Kummissjoni wriet li l-istituzzjoni talbet informazzjoni mill-Istati Membri, inkluża l-Italja, fil-15 ta' Marzu 2004. L-Ombudsman fehem li din l-informazzjoni ntalbet bħala parti mill-proċess ta’ verifika li l-istituzzjoni trid twettaq meta tirċievi applikazzjoni biex temenda speċifikazzjoni.
41. Fin-nuqqas ta’ tweġiba, il-Kummissjoni kitbet it-tieni ittra lill-awtoritajiet Taljani f’Marzu 2008, li għaliha huma wieġbu fis-6 ta’ Mejju 2008.
42. L-Ombudsman innota li, fl-opinjoni tiegħu, il-Kummissjoni għamlet referenza ġenerika għal "talbiet informali" magħmula mis-servizzi tagħha lill-awtoritajiet Taljani "f'diversi laqgħat", li apparentement seħħew bejn l-2004 u l-2008. Madankollu, hija ma ressqet l-ebda argument speċifiku u konkret biex tispjega l-ommissjoni tagħha li tadotta deċiżjoni fil-perjodu ta’ żmien imsemmi hawn fuq. B'mod partikolari, huwa nnota li l-Kummissjoni ma tat l-ebda informazzjoni jew spjegazzjoni dwar kif tali ommissjoni tista' tkun kompatibbli mal-iskadenzi stabbiliti fir-Regolamenti msemmija hawn fuq.
43. Fid-dawl ta' l-iskadenzi previsti fir-Regolamenti msemmija hawn fuq, u fin-nuqqas ta' argumenti konvinċenti mill-Kummissjoni, l-Ombudsman ikkonkluda li l-Kummissjoni naqset milli tipprovdi ġustifikazzjoni valida u adegwata talli ma ħaditx deċiżjoni dwar l-applikazzjoni mressqa mill-Ministeru Taljan f'Ġunju 2003. Għalhekk huwa għamel l-abbozz ta' rakkomandazzjoni li ġej:
"Il-Kummissjoni għandha tikkonkludi l-eżami tagħha dwar l-applikazzjoni ppreżentata mill-Ministeru Taljan f'Ġunju 2003 malajr kemm jista' jkun, u mhux aktar tard mill-31 ta' Jannar 2010. Jekk il-Kummissjoni tqis li ma tistax tirrispetta din l-iskadenza, għandha tipprovdi raġunijiet validi u adegwati għaliex."
C. L-argumenti ppreżentati lill-Ombudsman wara l-abbozz ta' rakkomandazzjoni tiegħu
44. Fid-9 ta' Marzu 2010, il-Kummissjoni ppreżentat l-opinjoni dettaljata tagħha dwar l-abbozz ta' rakkomandazzjoni tal-Ombudsman.
45. Fir-rigward tal-aspett tal-abbozz ta' rakkomandazzjoni dwar it-talba tal-ilmentatur għal aċċess għal dokumenti, il-Kummissjoni ddikjarat li kienet se tittratta din it-talba skont ir-Regolament 1049/2001. Il-Kummissjoni spjegat li l-Artikolu 4(5) tar-Regolament 1049/2001 jirrikjedi li hija tikkonsulta lill-awtoritajiet nazzjonali li minnhom oriġinaw xi wħud mid-dokumenti mitluba.
46. Fir-rigward tal-aspett tal-abbozz ta' rakkomandazzjoni dwar l-eżami mill-Kummissjoni tal-applikazzjoni ppreżentata mill-Ministeru tal-Agrikoltura Taljan f'Ġunju 2003, l-istituzzjoni indikat li, permezz ta' ittra datata s-26 ta' Jannar 2010, l-awtoritajiet Taljani infurmawha bl-intenzjoni tagħhom li jirtiraw l-applikazzjoni rilevanti. Għaldaqstant, il-Kummissjoni għalqet il-fajl ikkonċernat.
47. L-Ombudsman bagħat it-tweġiba tal-Kummissjoni lill-ilmentatur bi stedina biex jippreżenta osservazzjonijiet. Peress li ma rċieva l-ebda osservazzjoni mingħandu, is-servizzi tal-Ombudsman ikkuntattjaw lill-ilmentatur fis-17 ta' Awwissu 2010 sabiex jivverifikaw jekk, sadanittant, kienx irċieva d-deċiżjoni tal-Kummissjoni dwar it-talba tiegħu għal aċċess għad-dokumenti. L-ilmentatur ikkonferma li l-Kummissjoni kienet tatu aċċess għad-dokumenti mitluba u rringrazzjat lill-Ombudsman għall-ħidma tiegħu.
Il-valutazzjoni tal-Ombudsman wara l-abbozz ta' rakkomandazzjoni tiegħu
48. Fid-dawl ta' dan ta' hawn fuq, l-Ombudsman jikkonkludi li l-Kummissjoni aċċettat u implimentat ir-rakkomandazzjoni tiegħu biex tieħu deċiżjoni finali dwar l-applikazzjoni tal-ilmentatur għall-aċċess għad-dokumenti. Barra minn hekk, l-ilmentatur kien sodisfatt bid-deċiżjoni tiegħu.
49. Fir-rigward tar-rakkomandazzjoni ta' l-Ombudsman li l-Kummissjoni għandha tikkonkludi l-eżami tagħha ta' l-applikazzjoni mressqa mill-Ministeru Taljan f'Ġunju 2003, l-Ombudsman jinnota li l-bażi għal din il-parti tal-każ m'għadhiex teżisti minħabba li l-awtoritajiet Taljani, sadanittant, iddeċidew li jirtiraw l-applikazzjoni in kwistjoni.
D. Konklużjonijiet
Fuq il-bażi tal-inkjesta tiegħu dwar dan l-ilment, l-Ombudsman jagħlaqha bil-konklużjonijiet li ġejjin:
Il-Kummissjoni aċċettat l-abbozz ta' rakkomandazzjoni tal-Ombudsman rigward l-applikazzjoni tal-ilmentatur għall-aċċess għad-dokumenti.
Peress li l-Ministeru Taljan tal-Agrikoltura issa rtira l-applikazzjoni tiegħu lill-Kummissjoni għal deċiżjoni dwar l-emenda proposta tal-ispeċifikazzjonijiet li jirregolaw il-produzzjoni ta’ Provolone Valpadana, il-bażi għal din il-parti tal-każ ma għadhiex teżisti.
L-ilmentatur u l-Kummissjoni se jiġu infurmati b’din id-deċiżjoni.
P. Nikiforos DIAMANDOUROS
Magħmul fi Strasburgu fis-16 ta' Settembru 2010
[1] Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-30 ta’ Mejju 2001, dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 3, p. 331).
[2] Fuq il-bażi tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2081/92 tal-14 ta’ Lulju 1992, dan il-ġobon ġie assenjat il-protezzjoni tad-denominazzjonijiet tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi.
[3] L-ilmentatur huwa avukat Taljan li lmenta f'isem il-klijent tiegħu, id-direttur tal-"Istituto Bromatologico italiano".
[4] Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2081/92, tal-14 ta’ Lulju 1992, dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 11, p. 3).
[5] Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1898/2006 tal-14 ta’ Diċembru 2006 li jistipula regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel, ĠU 2006, L 93, p. 1.
[6] Ikkwotata mill-opinjoni tal-Kummissjoni.
[7] "Confidando che l'equivoco sia chiarito sono con la presente a reiterare l'istanza di accesso agli atti già contenuta nella mia ultima del 26 febbraio 2007, chiedendo che la Spett.le Commissione europea voglia indicare quali atti ha adottato in relazione alla richiesta di modifica del disciplinare di produzione della denominazione di origine Provolone Valpadana che contempla l'impiego dell'additivo E239 nella nota DOP, trasmettendomi in copia la relativa documentazione".
[8] Il-Kawża C-64/05 P l-Isvezja vs il-Kummissjoni [2007] Ġabra I-11389, il-paragrafi 75-77.
[9] L-Artikolu 4(5) jipprovdi li "Stat Membru jista' jitlob lill-istituzzjoni biex ma tiżvelax dokument li joriġina minn dak l-Istat Membru mingħajr il-qbil tiegħu minn qabel."
[10] Ir-Regolament (KE) Nru 383/2004 tal-1 ta’ Marzu 2004 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2081/92 fir-rigward tas-sommarju tal-punti ewlenin tal-ispeċifikazzjonijiet tal-prodott ĠU 2004, l64, pp. 16-20.
[11] Imsemmija fin-nota 4 hawn fuq.
[12] Imsemmija fin-nota 5 hawn fuq.