FOR PREVIEWING & TESTING PURPOSES ONLY.
This notification will disappear once the page will be published.
This link is available for less than 30 minutes.
  • Easy to read
  • Text size

You have a complaint against an EU institution or body?

Current language: 
  • Svenska
Source language: 
Available languages: 
The translation of this page has been generated by machine translation.
Machine translations can contain errors potentially reducing clarity and accuracy; the Ombudsman accepts no liability for any discrepancies. For the most reliable information and legal certainty, please refer to the source version in English linked above.
For more information please consult our language and translation policy.

EU:s asylbyrå vill förbättra intervjuerna med asylsökande

Europeiska ombudsmannen Teresa Anjinho har funnit flera fall av administrativa missförhållanden i hur Europeiska unionens asylbyrå (EUAA) stöder de grekiska myndigheterna i handläggningen av asylansökningar. 

Bland annat underlät man att se till att handläggarna var tillräckligt utbildade för att genomföra intervjuer med utsatta asylsökande och att inte ge asylsökande ett förfarande för att rapportera eventuella följdfel som handläggarna gjorde under intervjuerna.

Utredningen följde på ett klagomål från två icke-statliga organisationer som ger rättsligt stöd till asylsökande på Samos.

Ombudsmannen noterade att Europeiska unionens asylbyrå måste garantera skyddet av de grundläggande rättigheterna i sin verksamhet, även när den endast har en stödjande roll. Därför bör asylstödgrupper vid Europeiska unionens asylbyrå genomföra intervjuer på ett sätt som gör det möjligt för traumatiserade asylsökande att avge vittnesmål till stöd för sina asylansökningar.

För att förbättra sitt arbete med medlemsstaterna när det gäller att hantera migration vid EU:s yttre gränser sade ombudsmannen att Europeiska unionens asylbyrå bör se till att

- Handläggare som deltar i asylstödgrupper får regelbunden utbildning om utsatthet och offer för människohandel.

- Det finns förfaranden för att hänvisa offer för människohandel till lämpliga nationella myndigheter.

- De nationella myndigheterna följer upp när sårbarheter – särskilt medicinska sådana – har identifierats.

- Det finns ett etablerat system som gör det möjligt för personer som ansöker om asyl att rapportera misstag i en asylintervju och att detta följs av en bedömning i god tid av Europeiska unionens asylbyrå.

Rapportering om kränkningar av medlemsstaternas grundläggande rättigheter

Ombudsmannen bad också Europeiska unionens asylbyrå att se över sitt interna rapporteringssystem för påstådda kränkningar av asylsökandes grundläggande rättigheter från någon medlemsstats sida. Dessutom bör den säkerställa att alla uppenbara överträdelser anmäls till Europeiska kommissionen, inbegripet rapporter om avvisningar.

Ombudsmannen sade att översynen bör bidra till den pågående utvecklingen av EUAA:s ”upptrappningsmekanism”, och när den väl har inrättats bör personalen informeras om sina rapporteringsskyldigheter.

För att få en överblick över situationen i andra medlemsstater har ombudsmannen bett sina motparter i Europeiska ombudsmannanätverket om deras synpunkter på hur de grundläggande rättigheterna upprätthålls under samarbetet mellan Europeiska unionens asylbyrå och nationella asyltjänstemän.

Bakgrund

Genom den europeiska migrationsagendan, som lades fram 2015, infördes systemet med mottagningscentrum där EU:s byråer och medlemsstater samarbetar för att hantera migrationen vid EU:s yttre gränser.

I Grekland ledde detta till att flera anläggningar inrättades på de östra Egeiska öarna för att ta emot människor som anländer sjövägen medan deras ansökningar behandlas.

Inom ramen för de operativa planer som ingåtts med Grekland är handläggare vid Europeiska unionens asylbyrå närvarande vid dessa anläggningar och genomför intervjuer med asylsökande. De kan också utarbeta yttranden om asylansökningar. Intervjuutskrifterna och yttrandena används av de grekiska myndigheterna för att fatta individuella beslut om asylansökningar.

What did you think of this automatic translation? Give us your opinion!