FOR PREVIEWING & TESTING PURPOSES ONLY.
This notification will disappear once the page will be published.
This link is available for less than 30 minutes.
  • Με απλά λόγια
  • Μέγεθος κειμένου

Θέλετε να υποβάλετε αναφορά κατά ενός θεσμικού οργάνου ή οργανισμού της ΕΕ;

Τρέχουσα γλώσσα: 
  • Ελληνικά
Γλώσσα-πηγή: 
Διαθέσιμες γλώσσες : 
Η μετάφραση αυτής της σελίδας είναι προϊόν αυτόματης μετάφρασης.
Οι αυτόματες μεταφράσεις μπορεί να περιέχουν σφάλματα που δυνητικά μειώνουν τη σαφήνεια και την ακρίβεια· ο Διαμεσολαβητής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν αποκλίσεις. Για πιο αξιόπιστες πληροφορίες και μεγαλύτερη νομική ασφάλεια, ανατρέξτε στην πρωτότυπη έκδοση που αγγλικά περιέχεται στον ανωτέρω σύνδεσμο.
Για περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε τη γλωσσική και μεταφραστική πολιτική μας.

Σχέδιο σύστασης του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή στο πλαίσιο της έρευνάς του σχετικά με την καταγγελία 865/2008/OV κατά της Ευρωπαϊκής Επιτροπής

(Κατασκευασμένο σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 6 του καθεστώτος του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή [1])

ΤΟ ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΤΗΣ ΚΑΤΑΓΓΕΛΙΑΣ

1. Η παρούσα καταγγελία υποβλήθηκε από την Ένωση Αλιέων του Clyde (CFA), με έδρα τη Σκωτία. Η CFA έχει 68 μέλη, όλα από τα οποία κατέχουν αλιευτικά σκάφη και η πλειοψηφία των οποίων εδρεύει στη νοτιοδυτική Σκωτία.

2. Τον Δεκέμβριο του 2002, το Συμβούλιο ενέκρινε, στο πλαίσιο του ετήσιου σχεδίου αλιείας της ΕΕ για το 2003, ένα υποσχέδιο στόχος του οποίου ήταν η αποκατάσταση υγιών και βιώσιμων αποθεμάτων γάδου σε περιοχές όπως η Δυτική Σκωτία και η Βόρεια Θάλασσα. Το εν λόγω επιμέρους σχέδιο έφερε τον τίτλο «Σχέδιο αποκατάστασης του γάδου» (ΣΑΑ) και αποσκοπούσε στη μείωση του αριθμού των ημερών αλιείας που είχαν χορηγηθεί για ορισμένες ομάδες σκαφών. Οι περιορισμοί της αλιευτικής δραστηριότητας επανεξετάζονται κάθε χρόνο από το Συμβούλιο, βάσει πρότασης που υποβάλλει η Επιτροπή. Οι αλιευτικές περιοχές στα δυτικά της Σκωτίας καλύπτονται από τέτοιους περιορισμούς από το 2003.

3. Η κατηγορία την οποία αφορά η υπό κρίση αιτίαση αφορά αλιευτικά σκάφη τα οποία χρησιμοποιούν ένα είδος αλιευτικού εργαλείου που ονομάζεται βενθοπελαγική τράτα. Το λειτουργικό μέγεθος ματιών του διχτυού που χρησιμοποιείται για την εν λόγω τράτα κυμαίνεται μεταξύ 70 και 90 mm. Σύμφωνα με τα στοιχεία ιστορικού αλιείας που αναφέρθηκαν κατά τη διάρκεια του 2002, τα εν λόγω σκάφη είχαν αλιεύματα στα οποία ο γάδος, η ευρωπαϊκή χωματίδα και η γλώσσα αντιπροσώπευαν λιγότερο από το 5 % του συνόλου των εκφορτωθέντων αλιευμάτων. Στα επίσημα έγγραφα, αυτή η κατηγορία σκαφών αναφέρεται ως «4.α.ii/8.1.δ».

4. Για το έτος 2006, στον πίνακα I («Μέγιστες ημέρες παρουσίας σκάφους το 2006 σε περιοχή ανά αλιευτικό εργαλείο») του παραρτήματος IIA του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 51/2006 του Συμβουλίου [2] κατανεμήθηκαν 280 ημέρες αλιείας στην εν λόγω κατηγορία σκαφών που δραστηριοποιούνται είτε στα δυτικά της Σκωτίας είτε στη Βόρεια Θάλασσα. Στον σχετικό πίνακα, η κατανομή δυτικά της Σκωτίας βρίσκεται στη στήλη 2.δ, ενώ η αντίστοιχη κατανομή στη Βόρεια Θάλασσα βρίσκεται στη στήλη 2.β-2. Για το 2007, το παράρτημα ΙΙΑ του κανονισμού 41/2007 του Συμβουλίου [3] μείωσε τις ημέρες αλιείας για τη συγκεκριμένη κατηγορία σκαφών σε 252 (10 % λιγότερες από ό,τι το 2006) όσον αφορά τα δυτικά της Σκωτίας. Αντίθετα, ο αριθμός των ημερών αλιείας για τη Βόρεια Θάλασσα παρέμεινε στις 280 ημέρες.

5. Η Επιτροπή είχε αρχικά προτείνει μείωση κατά 25 % των ημερών αλιείας. Η πρόταση αυτή βασίστηκε σε αξιολόγηση του αριθμού των αλιευμάτων γάδου που αναφέρθηκαν από κάθε κράτος μέλος. Η εν λόγω αξιολόγηση διενεργήθηκε από την Επιστημονική, Τεχνική και Οικονομική Επιτροπή Αλιείας (ΕΤΟΕΑ).

6. Στις 23 Νοεμβρίου 2006, κατά τη διάρκεια συνεδρίασης της ομάδας εργασίας του Συμβουλίου για την αλιεία, η Επιτροπή ενημέρωσε τα κράτη μέλη σχετικά με το σχέδιο πρότασης που επρόκειτο να υποβάλει στο Συμβούλιο προς έγκριση κατά τη σύνοδό του τον Δεκέμβριο. Η Επιτροπή απαρίθμησε τις κατηγορίες αλιευτικών εργαλείων που θα επηρεαστούν, συμπεριλαμβανομένης της κατηγορίας 4.α.ii/8.1.δ.

7. Στις 30 Νοεμβρίου 2006, σε νέα συνεδρίαση της ομάδας εργασίας του Συμβουλίου για την αλιεία, η Επιτροπή υπέβαλε το ανεπίσημο έγγραφο αριθ. 3, ένα έγγραφο συζήτησης που θεωρήθηκε ως σημείο εκκίνησης για περαιτέρω διαπραγματεύσεις με τα κράτη μέλη. Σκοπός των υπολογισμών που περιλαμβάνονταν στο ανεπίσημο έγγραφο ήταν ο προσδιορισμός των αλιευτικών εργαλείων που αντιπροσώπευαν τα υψηλότερα ποσοστά αλιευμάτων γάδου ετησίως. Η εξέταση χωρίστηκε σε δύο μέρη. Η πρώτη προσδιόρισε τις συσκευές που αλίευσαν ποσότητα γάδου μεγαλύτερη από μια συγκεκριμένη ποσότητα (π.χ. άνω των 500 τόνων για τη Βόρεια Θάλασσα). Η δεύτερη αφορούσε μόνο τη Βόρεια Θάλασσα και το Skagerrak και εξέτασε τον αριθμό των αλιευθέντων ατόμων γάδου. Το ανεπίσημο έγγραφο περιελάμβανε πίνακα στον οποίο δεν προσδιοριζόταν ο μέγιστος αριθμός ημερών αλιείας, αλλά αναφέρονταν οι κατηγορίες που θα επηρεάζονταν από τη μείωση του αριθμού των ημερών αλιείας. Τα αντίστοιχα τετραγωνίδια επισημαίνονται με γκρι χρώμα στον πίνακα.

8. Όσον αφορά την κατηγορία σκαφών 4.α.ii/8.1.δ, και σε συμφωνία με την Επιτροπή, το έγγραφο 16991/06 του Συμβουλίου υποβλήθηκε στα κράτη μέλη προς συζήτηση σχετικά με έναν πρώτο συμβιβασμό. Αυτό προέβλεπε τον περιορισμό της αλιευτικής δραστηριότητας στα δυτικά της Σκωτίας σε 210 ημέρες αλιείας, δηλαδή κατά 25 % λιγότερες από ό,τι το 2006. Στο έγγραφο αυτό, ο αριθμός των 210 ημερών αλιείας που αναγράφεται στο πλαίσιο το οποίο επισημαίνεται με γκρίζο χρώμα στον πίνακα που εμφανίζεται στη σελίδα 12 του ανεπίσημου εγγράφου αριθ. 3 της Επιτροπής και αντιστοιχεί στα δυτικά της Σκωτίας. Για το τετραγωνίδιο που αντιστοιχεί στη Βόρεια Θάλασσα, το οποίο δεν επισημαίνεται με γκρίζο χρώμα στον ίδιο πίνακα, το έγγραφο 16991/06 δεν πρότεινε μείωση του αριθμού των ημερών αλιείας σε σύγκριση με τον αριθμό του 2006, ο οποίος ήταν 280. Όσον αφορά διάφορες άλλες κατηγορίες σκαφών, άλλα τετραγωνίδια στο έγγραφο 16991/06 του Συμβουλίου, τα οποία αντιστοιχούν στα τετραγωνίδια που επισημαίνονται με γκρίζο χρώμα στο ανεπίσημο έγγραφο αριθ. 3 της Επιτροπής, προέβλεπαν επίσης μειώσεις, αν και με διαφορετικούς συντελεστές, για μία ή περισσότερες γεωγραφικές περιοχές. Στο πλαίσιο ενός δεύτερου συμβιβασμού, η Επιτροπή συμφώνησε να περιορίσει την προτεινόμενη μείωση των ημερών αλιείας για τα σκάφη που αντιστοιχούν στην κατηγορία 4.α.ii/8.1.δ στα δυτικά της Σκωτίας σε 12 %, δηλαδή σε 246 ημέρες αλιείας.

9. Τέλος, στο πλαίσιο τρίτου συμβιβασμού, η Επιτροπή συμφώνησε να εφαρμόσει ποσοστό μείωσης μόνο 10 % στα τεχνολογικά προϊόντα που εμπίπτουν στην κατηγορία 4.α.ii/8.1.δ. Κατά συνέπεια, στο έγγραφο 17046/06 του Συμβουλίου προβλέφθηκε ο περιορισμός της αλιευτικής δραστηριότητας των σκαφών που εμπίπτουν στην κατηγορία αυτή σε 252 ημέρες αλιείας. Το ποσό αυτό αποτυπώνεται στον πίνακα 1 του παραρτήματος ΙΙΑ του κανονισμού 41/2007, ο οποίος εγκρίθηκε από το Συμβούλιο στις 21 Δεκεμβρίου 2006. Τον Ιανουάριο του 2007, η κυβέρνηση της Σκωτίας ενημέρωσε τον καταγγέλλοντα για τα αποτελέσματα της συνεδρίασης του Συμβουλίου. Ωστόσο, δεν δόθηκαν εξηγήσεις σχετικά με τη μείωση των ημερών αλιείας για την κατηγορία 4.α.ii/8.1.δ.

10. Ο καταγγέλλων, ο οποίος ήταν δυσαρεστημένος με την αλλαγή αυτή, απέστειλε επιστολή στην κυβέρνηση της Σκωτίας τον Ιανουάριο του 2007. Ο τελευταίος απάντησε παρέχοντας στον καταγγέλλοντα αντίγραφο του ανεπίσημου εγγράφου αριθ. 3 της Επιτροπής. Όσον αφορά τον υπολογισμό που περιέχεται στο έγγραφο αυτό, η κυβέρνηση της Σκωτίας εξέφρασε την άποψη ότι είχε διαπραχθεί σφάλμα. Ειδικότερα, επισήμανε ότι τα αριθμητικά στοιχεία για την κατηγορία σκαφών 4.α.ii/8.1.δ στις στήλες 2.β (δηλαδή 280 ημέρες αλιείας) και 2.δ (252 ημέρες αλιείας) του πίνακα Ι του παραρτήματος ΙΙΑ του κανονισμού 41/2007 θα έπρεπε να είχαν ανταλλαχθεί και ότι το σφάλμα αυτό δεν παρατηρήθηκε κατά τις τελικές διαπραγματεύσεις κατά τη σχετική σύνοδο του Συμβουλίου τον Δεκέμβριο του 2006. Η διοίκηση της Σκωτίας επισήμανε περαιτέρω ότι το ίδιο σφάλμα συνέβη σε σχέση με την κατηγορία σκαφών 4.a.v/8.1.d, όπου ανταλλάχθηκαν επίσης οι πληροφορίες στις δύο στήλες. Δεδομένου ότι το σφάλμα ήταν διοικητικό και όχι πολιτικό, η διοίκηση έκρινε ότι θα πρέπει να διορθωθεί με διοικητική δράση και όχι με πολιτική παρέμβαση.

11. Καθ’ όλη τη διάρκεια του 2007, συνεχίστηκαν οι συζητήσεις με την Επιτροπή για το θέμα αυτό. Ωστόσο, οι υπηρεσίες της Επιτροπής αρνήθηκαν να δεχθούν ότι είχε διαπραχθεί σφάλμα. Τον Νοέμβριο του 2007, ο καταγγέλλων απέστειλε επιστολή στους υπουργούς του Ηνωμένου Βασιλείου, στον Επίτροπο Borg (Αλιεία και Ναυτιλιακές Υποθέσεις) και στον Γενικό Διευθυντή Αλιείας και Ναυτιλιακών Υποθέσεων της Επιτροπής, ζητώντας τη βοήθειά τους για την αποκατάσταση της εικαζόμενης αδικίας.

12. Στις απαντήσεις τους στον καταγγέλλοντα της 10ης και 21ης Ιανουαρίου 2008, ο Επίτροπος και ο Γενικός Διευθυντής επεσήμαναν ότι η κατηγορία σκαφών 4.a.ii/8.1.d είχε συμβάλει σημαντικά στην αλίευση ιχθυδίων γάδου στα δυτικά της Σκωτίας και, ως εκ τούτου, ήταν υποψήφια για μείωση της αλιευτικής δραστηριότητας. Κατά την άποψή τους, αυτό συζητήθηκε και εγκρίθηκε από τα κράτη μέλη κατά τη σύνοδο του Συμβουλίου τον Δεκέμβριο του 2006. Ο Επίτροπος επεσήμανε επίσης ότι τα στοιχεία ελέγχθηκαν εκ νέου και ότι δεν φαίνεται να έχει γίνει κάποιο λάθος.

ΤΟ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ

13. Σύμφωνα με τον καταγγέλλοντα, η Επιτροπή βάσισε την απάντησή της στα συμπεράσματα που περιέχονται στο ανεπίσημο έγγραφό της αριθ. 3 για να αποδείξει ότι η μείωση των ημερών αλιείας για την κατηγορία σκαφών 4.a.ii/8.1.d στα δυτικά της Σκωτίας ήταν ορθή. Ωστόσο, τα συμπεράσματα αυτά δεν αφορούσαν τα δυτικά της Σκωτίας, αλλά τη Βόρεια Θάλασσα. Ο καταγγέλλων αναφέρθηκε σε μηνύματα που απέστειλε η Επιτροπή στη Μόνιμη Αντιπροσωπεία του Ηνωμένου Βασιλείου, τα οποία διαβιβάστηκαν στη διοίκηση της Σκωτίας. Όσον αφορά το κριτήριο σχετικά με τον αριθμό των αλιευόμενων ατόμων γάδου (με βάση τη θνησιμότητα των νεαρών ψαριών), ο καταγγέλλων υποστήριξε ότι δεν εφαρμόστηκε στα δυτικά της Σκωτίας, αλλά στη Βόρεια Θάλασσα/Skagerrak.

14. Στις 25 Μαρτίου 2008, ο καταγγέλλων απευθύνθηκε στον Διαμεσολαβητή. Ο ισχυρισμός και ο ισχυρισμός του καταγγέλλοντος είχαν ως εξής:

  1. Ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε - και ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή θα πρέπει να δεχθεί - ότι υπέπεσε σε διοικητικό σφάλμα, δηλαδή χρησιμοποίησε εσφαλμένα αριθμητικά στοιχεία σε δύο στήλες, όταν συνέστησε στο Συμβούλιο να μειώσει για το έτος 2007 τον αριθμό των ημερών αλιείας για τα σκάφη της κατηγορίας «4.a.ii/8.1.d» από 280 σε 252 για τα δυτικά της Σκωτίας.
  2. Ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή θα πρέπει να λάβει τα κατάλληλα μέτρα για να διορθώσει το σφάλμα που είχε κάνει.

Η ΕΡΩΤΗΣΗ

15. Η καταγγελία διαβιβάστηκε στην Επιτροπή για γνωμοδότηση. Η Επιτροπή απέστειλε τη γνώμη της στις 27 Ιουνίου 2008. Η γνώμη διαβιβάστηκε στον καταγγέλλοντα, ο οποίος απέστειλε τις παρατηρήσεις του στις 18 Αυγούστου 2008.

ΑΝΑΛΥΣΗ ΚΑΙ ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ ΤΟΥ ΔΙΑΜΕΣΟΛΑΒΗΤΗ

Προκαταρκτικές παρατηρήσεις

16. Στην επιστολή του προς την Επιτροπή της 9ης Απριλίου 2008 για την έναρξη της έρευνας, ο Διαμεσολαβητής επισήμανε ότι η παρούσα καταγγελία αφορούσε υποτιθέμενο διοικητικό σφάλμα σε σχέση με πρόταση της Επιτροπής, η οποία αποτέλεσε τη βάση κανονισμού που εκδόθηκε στη συνέχεια από το Συμβούλιο. Σύμφωνα με το άρθρο 195 της συνθήκης ΕΚ, ο Διαμεσολαβητής μπορεί να διερευνά μόνο περιπτώσεις κακοδιοίκησης. Επομένως, δεν δικαιούται να εξετάσει το βάσιμο της κοινοτικής νομοθεσίας. Ωστόσο, ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι η παρούσα υπόθεση αφορούσε διοικητικό σφάλμα στην πρόταση της Επιτροπής. Ως εκ τούτου, ο Διαμεσολαβητής έκρινε ότι, εκ πρώτης όψεως, θα ήταν δυνατή η διάκριση μεταξύ του κανονισμού αυτού καθεαυτόν και της παραγωγής ορισμένων δεδομένων τα οποία εν τέλει περιλαμβάνονταν στον κανονισμό. Υπό τις συνθήκες αυτές, ο Διαμεσολαβητής έκρινε σκόπιμο να κινήσει έρευνα προκειμένου να αποσαφηνιστεί το ζήτημα. Στις επιστολές του προς την Επιτροπή και τον καταγγέλλοντα, ο Διαμεσολαβητής ανέφερε ότι, ως εκ τούτου, δεν θα λάβει την τελική του απόφαση σχετικά με το κατά πόσον η παρούσα καταγγελία εμπίπτει στην εντολή του έως ότου λάβει τη γνώμη της Επιτροπής.

17. Στη γνώμη της, η Επιτροπή δεν σχολίασε τα ανωτέρω ούτε αμφισβήτησε το παραδεκτό της καταγγελίας [4]. Υπό τις συνθήκες αυτές, ο Διαμεσολαβητής θεωρεί ότι η παρούσα καταγγελία εμπίπτει πράγματι στο πεδίο της εντολής του.

Α. Επί της αιτιάσεως περί διοικητικού σφάλματος και της αντίστοιχης αιτιάσεως

Επιχειρήματα που υποβλήθηκαν στον Διαμεσολαβητή

18. Ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή υπέπεσε σε διοικητικό σφάλμα, δηλαδή χρησιμοποίησε εσφαλμένα αριθμητικά στοιχεία σε δύο στήλες, όταν συνέστησε στο Συμβούλιο να μειώσει για το έτος 2007 τον αριθμό των ημερών αλιείας για τα σκάφη της κατηγορίας 4.α.ii/8.1.δ από 280 σε 252 για τα δυτικά της Σκωτίας. Υποστήριξε ότι η Επιτροπή έπρεπε να λάβει τα κατάλληλα μέτρα για να διορθώσει το σφάλμα στο οποίο υπέπεσε.

19. Στη γνώμη της, η Επιτροπή ανέφερε ότι, κατά τη διάρκεια της διαδικασίας αναθεώρησης του παραρτήματος II, η εξέλιξη του αριθμού των ημερών αλιείας για τα σκάφη που εμπίπτουν στην κατηγορία 4.α.ii/8.1.δ βασίστηκε σε κριτήρια που υποστηρίζονται από επιστημονικά και τεχνικά στοιχεία. Σύμφωνα με τα στοιχεία που παρασχέθηκαν από τα κράτη μέλη και αναλύθηκαν από την ΕΤΟΕΑ, τα σκάφη που ανήκουν στην κατηγορία 4.a.ii/8.1.d αλίευσαν περισσότερους από 50 τόνους γάδου στα δυτικά της Σκωτίας. Από τον εν λόγω γάδο, περισσότερα από 10 000 άτομα ήταν ηλικίας ενός έτους [5] και περισσότερα από 4 000 άτομα ήταν ηλικίας δύο ετών το 2005, έτος αναφοράς. Κατά τη διάρκεια του ίδιου έτους, ο γάδος ηλικίας ενός και δύο ετών αντιπροσώπευε πάνω από το 95 % όλων αυτών των ατόμων γάδου που αλιεύθηκαν στα δυτικά της Σκωτίας από σκάφη 4.a.ii/8.1.d. Τόσο πριν από τις συνεδριάσεις της ομάδας εργασίας του Συμβουλίου όσο και κατά τη διάρκεια των συζητήσεων που πραγματοποιήθηκαν στην ομάδα εργασίας του Συμβουλίου, στην ΕΜΑ και στην ολομέλεια του Συμβουλίου, όλα τα στοιχεία υποβλήθηκαν στα κράτη μέλη σε διάφορα στάδια των διαπραγματεύσεων. Η μείωση του αριθμού των ημερών αλιείας για τα σκάφη που ανήκουν στην κατηγορία 4.α.ii/8.1.δ στα δυτικά της Σκωτίας πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με τα ποσοστά μείωσης που συμφωνήθηκαν κατά τα εν λόγω στάδια των διαπραγματεύσεων. Στο τέλος της διαδικασίας, ο τρίτος συμβιβασμός εγκρίθηκε από τα κράτη μέλη.

20. Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η απόφαση που εξέδωσε το Συμβούλιο τον Δεκέμβριο του 2006 ήταν το αποτέλεσμα διεξοδικής συζήτησης μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής, με βάση τα πλέον πρόσφατα διαθέσιμα επιστημονικά και τεχνικά στοιχεία. Ως εκ τούτου, διαφώνησε με τον ισχυρισμό του καταγγέλλοντος ότι είχε προκύψει διοικητικό σφάλμα είτε σε σχέση με την πρόταση της Επιτροπής είτε κατά τη διάρκεια της διαδικασίας έγκρισης. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή ζήτησε από τον Διαμεσολαβητή να θέσει την υπόθεση στο αρχείο.

21. Στις παρατηρήσεις του, ο καταγγέλλων αποδέχθηκε ότι ο πίνακας στο ανεπίσημο έγγραφο αριθ. 3 περιείχε το σχετικό πλαίσιο με γκρίζο χρώμα. Ο καταγγέλλων δέχθηκε επίσης ότι ο πρώτος, ο δεύτερος και ο τρίτος συμβιβασμός πρότειναν μειώσεις στη σχετική κατηγορία. Τόνισε, ωστόσο, ότι ο πίνακας και οι συμβιβασμοί τέθηκαν στη διάθεσή της μόνο εκείνη τη χρονική στιγμή. Ούτε αυτά ούτε το ανεπίσημο έγγραφο αριθ. 3 τέθηκαν στη διάθεσή της πριν από την έκδοση του κανονισμού 41/2007.

22. Κατά την άποψη του καταγγέλλοντος, η Επιτροπή δεν μπορούσε να αγνοήσει το περιεχόμενο του δικού της ανεπίσημου εγγράφου αριθ. 3. Η Επιτροπή δεν είχε παράσχει εξηγήσεις ως προς τους λόγους για τους οποίους στο κείμενο του ανεπίσημου εγγράφου δεν υπήρχε αναφορά στην κατηγορία 4.α.ii/8.1.δ σχετικά με τα δυτικά της Σκωτίας. Ο καταγγέλλων διερωτήθηκε κατά πόσον η Επιτροπή θα μπορούσε να συγχέει, όσον αφορά τα δυτικά της Σκωτίας, την κατηγορία 4.a.ii/8.1.d με την κατηγορία 4.a.iv/8.1.d, η οποία εντοπίστηκε στη σελίδα 3 του εν λόγω ανεπίσημου εγγράφου. Μια άσκηση σχετικά με τα αλιευθέντα άτομα γάδου αναφέρθηκε πράγματι εκεί, αλλά αυτό αφορούσε τη Βόρεια Θάλασσα. Κατά την άσκηση αυτή, διαπιστώθηκε ότι η κατηγορία 4.α.ii/8.1.δ αλίευε περισσότερα από 400 000 άτομα γάδου στη Βόρεια Θάλασσα. Ως εκ τούτου, το ανεπίσημο έγγραφο πρότεινε να μειωθεί ο αριθμός των ημερών αλιείας σε σχέση με τη Βόρεια Θάλασσα για τα σκάφη που εμπίπτουν στην κατηγορία 4.α.ii/8.1.δ. Παρά τη σύσταση αυτή, το πλαίσιο που αντιστοιχεί στην εν λόγω κατηγορία δεν επισημάνθηκε με γκρίζο χρώμα στον πίνακα της σελίδας 12 του ανεπίσημου εγγράφου αριθ. 3, ούτε προβλεπόταν τέτοια μείωση στους συμβιβασμούς που συζητήθηκαν κατά τις συνόδους του Συμβουλίου. Όσον αφορά τη Βόρεια Θάλασσα, ο κανονισμός 41/2007 δεν προέβλεπε μείωση, για το 2007, του αριθμού των ημερών αλιείας της κατηγορίας 4.α.ii/8.1.δ, σε σύγκριση με το 2006.

23. Ο καταγγέλλων υποστήριξε ότι η Επιτροπή κατέστησε σαφές ότι τα επιχειρήματα υπέρ των μειώσεων περιλαμβάνονταν στο κείμενο του ανεπίσημου εγγράφου αριθ. 3. Προσέθεσε, ωστόσο, ότι στο παρόν κείμενο δεν υπάρχει αναφορά στην κατηγορία 4.α.ii/8.1.δ σε σχέση με τα δυτικά της Σκωτίας. Εάν, όπως υποστήριξε η Επιτροπή, τα δεδομένα σχετικά με την αλιεία γάδου στα δυτικά της Σκωτίας παρέχονταν από τα κράτη μέλη και αναλύονταν από την ΕΤΟΕΑ και εάν, ως εκ τούτου, χρειαζόταν πρόταση για μείωση του αριθμού των ημερών αλιείας, η πρόταση αυτή θα έπρεπε να είχε υποβληθεί στο ανεπίσημο έγγραφο αριθ. 3. Ο καταγγέλλων υπογράμμισε ότι η Επιτροπή δεν εξήγησε γιατί δεν υποβλήθηκε τέτοια πρόταση στο ανεπίσημο έγγραφο όσον αφορά τα δυτικά της Σκωτίας. Αντιθέτως, το ανεπίσημο έγγραφο περιείχε σαφή αναφορά στη σχετική κατηγορία σε σχέση με τη Βόρεια Θάλασσα, με εξίσου σαφή σύσταση για μείωση. Ωστόσο, αυτό δεν εγκρίθηκε στη συνέχεια.

24. Ο καταγγέλλων υποστήριξε ότι το γεγονός ότι τα κράτη μέλη εν γένει, και το Ηνωμένο Βασίλειο ειδικότερα, δεν παρατήρησαν ότι είχε διαπραχθεί σφάλμα, δεν δικαιολογεί το διοικητικό σφάλμα της Επιτροπής. Συμφώνησε με την Επιτροπή ότι οι προτεινόμενες μειώσεις πρέπει να βασίζονται σε επιστημονικά στοιχεία. Ο καταγγέλλων πρόσθεσε ότι, εάν απαιτούνται περαιτέρω αποδεικτικά στοιχεία για τον ισχυρισμό του ότι είχε προκύψει διοικητικό σφάλμα, ως αποτέλεσμα σύγχυσης μεταξύ κατηγοριών και μεταξύ τομέων, παρασχέθηκαν από το γεγονός ότι το ίδιο σφάλμα επαναλήφθηκε όσον αφορά την κατηγορία 4.α.v/8.1.δ. Ο καταγγέλλων κατέληξε καλώντας τον Διαμεσολαβητή να απαιτήσει από την Επιτροπή να λάβει μέτρα για την αντιστροφή των επιπτώσεων του σφάλματος.

Η αξιολόγηση του Διαμεσολαβητή

25. Ο Διαμεσολαβητής σημειώνει ότι οι 252 ημέρες αλιείας που χορηγήθηκαν σε σκάφη που εμπίπτουν στην κατηγορία 4.α.ii/8.1.δ για τα δυτικά της Σκωτίας στο παράρτημα ΙΙΑ του κανονισμού 41/2007 (σε σύγκριση με 280 ημέρες για το 2006) ήταν αποτέλεσμα πρότασης της Επιτροπής η οποία στη συνέχεια εγκρίθηκε από το Συμβούλιο. Το σχετικό έγγραφο της Επιτροπής εν προκειμένω είναι το ανεπίσημο έγγραφο αριθ. 3 της Επιτροπής της 30ής Νοεμβρίου 2006, το οποίο συζητήθηκε στην ομάδα εργασίας του Συμβουλίου την ίδια ημέρα και αποτέλεσε τη βάση για περαιτέρω συζητήσεις μεταξύ των κρατών μελών.

26. Το ανεπίσημο έγγραφο απαριθμεί τις κύριες αλλαγές που πρότεινε η Επιτροπή όσον αφορά τα παραρτήματα IIA, IIB και IIC του κανονισμού 51/2006. Τα μέρη που σχετίζονται με την παρούσα έρευνα είναι οι σελίδες 2 έως 4 του ανεπίσημου εγγράφου, καθώς και η σελίδα 12, η οποία περιέχει το σχέδιο πίνακα με τις προβλεπόμενες μέγιστες ημέρες αλιείας το 2007 για τις διάφορες κατηγορίες σκαφών στις ακόλουθες τέσσερις γεωγραφικές περιοχές: (1) Kattegat, (2) Βόρεια Θάλασσα, υποδιαιρούμενη σε τρεις υποστήλες (συμπεριλαμβανομένου του Skagerrak), (3) Θάλασσα της Ιρλανδίας και (4) Δυτικά της Σκωτίας. Ο πίνακας στο ανεπίσημο έγγραφο δεν περιείχε ακόμη τα ακριβή αριθμητικά στοιχεία για τις μέγιστες ημέρες αλιείας, δεδομένου ότι το ποσοστό μείωσης εξακολουθούσε να αποτελεί αντικείμενο διυπηρεσιακής διαβούλευσης. Ωστόσο, τα τετραγωνίδια που αφορούν τις κατηγορίες και τις περιοχές για τις οποίες προτάθηκε από την Επιτροπή μείωση του αριθμού των ημερών αλιείας επισημάνθηκαν με γκρίζο χρώμα. Όσον αφορά την κατηγορία 4.a.ii/8.1.d, το τετραγωνίδιο που αντιστοιχεί στα δυτικά της Σκωτίας ήταν γκρίζο, πράγμα που σημαίνει ότι προτάθηκε μείωση από τις 280 ημέρες στη θάλασσα που είχαν οριστεί για το 2006.

27. Σύμφωνα με το ανεπίσημο έγγραφο, η μείωση των ημερών αλιείας που προέκυψε από την ερμηνεία του ΕΚΣ θα μπορούσε να καταστεί αποτελεσματικότερη εάν εφαρμοζόταν μόνο στους στόλους που αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο μέρος της θνησιμότητας των ιχθύων. Σε αυτή τη βάση, επιλέχθηκαν οι στόλοι που αντιπροσωπεύουν τα αλιεύματα γάδου (σε τόνους) πέραν ενός δεδομένου ορίου. Τα ίδια τα κατώτατα όρια εξαρτώνταν από τη συνολική ποσότητα γάδου που είχε αλιευθεί στις τέσσερις σχετικές περιοχές. Με βάση τα στοιχεία που συγκέντρωσε η ΕΤΟΕΑ, καταρτίστηκαν τέσσερις γεωγραφικοί πίνακες που αντιστοιχούν στις τέσσερις γεωγραφικές περιοχές και απαριθμούν τις κατηγορίες σκαφών που υπερέβησαν τα όρια σε τόνους (σελίδες 2 έως 3 του ανεπίσημου εγγράφου). Όσον αφορά τα δυτικά της Σκωτίας (για τα οποία το καθορισμένο όριο ήταν 50 τόνοι γάδου), η κατηγορία σκαφών 4.a.ii/8.1.d δεν περιλαμβανόταν στον παρόντα πίνακα. Αυτό σήμαινε ότι δεν περιλαμβανόταν στις κατηγορίες σκαφών που αλίευαν περισσότερους από 50 τόνους γάδου και, ως εκ τούτου, δεν θα λαμβάνονταν υπόψη για πιθανή μείωση των ημερών αλιείας.

28. Οι τέσσερις γεωγραφικοί πίνακες στο ανεπίσημο έγγραφο ακολουθήθηκαν από έναν πέμπτο πίνακα (στη σελίδα 4). Ο πίνακας αυτός αφορούσε μόνο τη Βόρεια Θάλασσα και το Skagerrak, για τα οποία πραγματοποιήθηκε δεύτερη άσκηση για την επιλογή αλιευτικών συσκευών που αλιεύουν περισσότερα από 400 000 άτομα γάδου. Μια τέτοια προσέγγιση κατέστησε επίσης δυνατή τη συμπερίληψη ενός κριτηρίου που βασίζεται στη θνησιμότητα των νεαρών ψαριών. Στον πίνακα αυτό, οι κατηγορίες σκαφών 4.a.ii/8.1.d και 4.a.v/8.1.d επισημάνθηκαν με έντονους χαρακτήρες, πράγμα που σημαίνει ότι έπρεπε να προταθεί γι’ αυτά μείωση του αριθμού των ημερών αλιείας. Το ανεπίσημο έγγραφο κατέληγε στα εξής συμπεράσματα:

«Συνεπώς, προτάθηκε τα προαναφερθέντα εργαλεία να αντιπροσωπεύουν τη μείωση που προτείνουν οι υπηρεσίες της [Επιτροπής], ενώ τα άλλα εργαλεία να παραμείνουν στο ίδιο επίπεδο με το 2006. Τα αντίστοιχα καθαρά αριθμητικά στοιχεία για τις ημέρες στη θάλασσα δεν εμφανίζονται ακόμη στον πίνακα 1 του επόμενου κεφαλαίου, δεδομένου ότι το ποσοστό μείωσης εξακολουθεί να υπόκειται σε διυπηρεσιακή διαβούλευση».

29. Με βάση τα ανωτέρω, φαίνεται ότι η μείωση του αριθμού των ημερών αλιείας για την κατηγορία σκαφών 4.α.ii/8.1.δ που πρότεινε η Επιτροπή αφορούσε μόνο τη Βόρεια Θάλασσα και το Skagerrak. Ωστόσο, στον πίνακα με τον προβλεπόμενο μέγιστο αριθμό ημερών αλιείας που εμφανίζεται στη σελίδα 12 του ανεπίσημου εγγράφου, το πλαίσιο που επισημαίνεται με γκρι χρώμα είναι αυτό που αντιστοιχεί στη στήλη με την ένδειξη δ) για τα δυτικά της Σκωτίας και όχι στη στήλη με την ένδειξη β) για τη Βόρεια Θάλασσα και το Skagerrak. Ως εκ τούτου, φαίνεται ότι, όσον αφορά την κατηγορία σκαφών 4.a.ii/8.1.d, ο πίνακας στη σελίδα 12 του ανεπίσημου εγγράφου αντανακλούσε εσφαλμένα τα συμπεράσματα της Επιτροπής στις σελίδες 3 και 4 του ανεπίσημου εγγράφου. Ως εκ τούτου, ο Διαμεσολαβητής καταλήγει στο συμπέρασμα ότι όντως υπήρξε διοικητικό σφάλμα. Επιπλέον, το ίδιο σφάλμα φαίνεται να έχει συμβεί όσον αφορά την κατηγορία σκαφών 4.a.v/8.1.d. Μολονότι ο πίνακας στη σελίδα 4 του ανεπίσημου εγγράφου προσδιορίζει επίσης αυτή την κατηγορία σκαφών στη Βόρεια Θάλασσα και στο Skagerrak ως δυνητικά επηρεαζόμενη από τη μείωση, ο πίνακας στη σελίδα 12 δεν την επισημαίνει με γκρίζο χρώμα, αλλά υποδεικνύει ότι τα σκάφη αυτής της κατηγορίας στη Δυτική Σκωτία θα μπορούσαν δυνητικά να επηρεαστούν από τη μείωση. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο ο καταγγέλλων θεωρεί ότι οι δύο στήλες για τα δυτικά της Σκωτίας και τη Βόρεια Θάλασσα και το Skagerrak φαίνεται να έχουν αντικατασταθεί.

30. Στη γνώμη της, η Επιτροπή ανέφερε ότι πρότεινε μείωση κατά 25 % του αριθμού των ημερών αλιείας για την κατηγορία σκαφών 4.α.ii/8.1.δ και στη συνέχεια συμφώνησε να μειώσει την προτεινόμενη μείωση στο 12 % και αργότερα στο 10 %. Ωστόσο, η Επιτροπή, κατά τη γνώμη της, δεν σχολίασε την πιθανή αντιστροφή των δύο στηλών. Περιορίστηκε να δηλώσει ότι η πρότασή της για τη μείωση των ημερών αλιείας για τα σκάφη που ανήκουν στην κατηγορία 4.a.ii/8.1.d στα δυτικά της Σκωτίας βασιζόταν σε κριτήρια που στηρίζονταν σε επιστημονικά και τεχνικά στοιχεία σχετικά με τα δεδομένα που παρείχαν τα κράτη μέλη και ανέλυσαν η ΕΤΟΕΑ. Δεν εξέτασε το ζήτημα του λόγου για τον οποίο αυτό δεν αναφέρθηκε στο ανεπίσημο έγγραφό της αριθ. 3. Επίσης, η Επιτροπή δεν παρέσχε καμία εξήγηση ως προς τους λόγους για τους οποίους ο στόλος της Βόρειας Θάλασσας αυτής της κατηγορίας σκαφών, τον οποίο είχε εντοπίσει στον πίνακα της σελίδας 3 του ανεπίσημου εγγράφου, δεν αναφέρθηκε, κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων και στον τελικό κανονισμό, ως δυνητικά επηρεαζόμενος από τη μείωση του πίνακα της σελίδας 12.

31. Επιπλέον, από τα έγγραφα 16991/06 και 17046/06 του Συμβουλίου, τα οποία χρησίμευσαν ως βάση για τις διάφορες διαπραγματεύσεις στο πλαίσιο του Συμβουλίου, προκύπτει ότι, σε σχέση με άλλες κατηγορίες σκαφών για τις οποίες τα κιβώτια επισημάνθηκαν επίσης γκρίζα στο ανεπίσημο έγγραφο αριθ. 3 της Επιτροπής, εφαρμόστηκαν επίσης μεταγενέστερες μειώσεις, αν και με συντελεστές διαφορετικούς από εκείνους που εφαρμόστηκαν στην κατηγορία σκαφών 4.α.ii./8.1.δ. Φαίνεται ότι η μείωση του αριθμού των ημερών αλιείας για την κατηγορία σκαφών 4.α.ii/8.1.δ που περιέχεται στα έγγραφα αριθ. 16991/06 και 17046/06 του Συμβουλίου και στον πίνακα του παραρτήματος ΙΙΑ του κανονισμού 41/2007 του Συμβουλίου απλώς αντανακλούσε τις προτάσεις που υπέβαλε η Επιτροπή στα σχετικά στάδια της διαδικασίας, στο πλαίσιο των τριών συμβιβασμών.

32. Βάσει των ανωτέρω, φαίνεται ότι το σφάλμα της Επιτροπής στον πίνακα του ανεπίσημου εγγράφου αριθ. 3 επαναλήφθηκε στα έγγραφα του Συμβουλίου. Μολονότι η Επιτροπή υποστήριξε ότι η τελική απόφαση που εξέδωσε το Συμβούλιο ήταν το αποτέλεσμα διεξοδικής συζήτησης μεταξύ των κρατών μελών, από κανένα στοιχείο δεν προκύπτει ότι η συζήτηση αυτή αφορούσε τη βάση ολόκληρης της πρότασης, δηλαδή το ζήτημα ποιες περιοχές θα πρέπει να καλύπτονται από την προτεινόμενη μείωση των ημερών αλιείας για τα σκάφη αυτής της κατηγορίας. Αν το Συμβούλιο είχε εξετάσει αυτό το ζήτημα, θα ήταν πολύ δύσκολο να εξηγηθεί πώς θα μπορούσε να είχε αγνοηθεί το λάθος της Επιτροπής. Στην πραγματικότητα, αυτό το λάθος ήταν αρκετά προφανές. Αυτό αποδεικνύεται από την έντονη αντίφαση μεταξύ των ενδείξεων στις σελίδες 3 και 4 του ανεπίσημου εγγράφου αριθ. 3 της Επιτροπής που προτείνει την κάλυψη της κατηγορίας σκαφών 4.a.ii/8.1.d στη Βόρεια Θάλασσα και όχι στα δυτικά της Σκωτίας και του πίνακα στη σελίδα 12 του ανεπίσημου εγγράφου (και των επακόλουθων εγγράφων του Συμβουλίου που αντικατοπτρίζουν αυτές τις ενδείξεις), όπου οι σχετικές περιοχές ήταν ακριβώς το αντίθετο, δηλαδή για τα δυτικά της Σκωτίας και όχι για τη Βόρεια Θάλασσα.

Β. Συμπέρασμα

Ο Διαμεσολαβητής σημειώνει ότι, κατά τον χρόνο υποβολής της παρούσας καταγγελίας από τον καταγγέλλοντα, είχε ήδη παρέλθει το έτος 2007, το οποίο αποτελεί αντικείμενο της επίμαχης μείωσης των ημερών αλιείας.

Ως εκ τούτου, δεν είναι σαφές αν η Επιτροπή εξακολουθεί να έχει τη δυνατότητα να διορθώσει το σφάλμα της, όπως ισχυρίζεται ο καταγγέλλων. Η Επιτροπή δεν έχει εξετάσει το ζήτημα αυτό. Ωστόσο, δεν μπορεί να αποκλειστεί το ενδεχόμενο να εξακολουθεί να υφίσταται μια τέτοια δυνατότητα, ιδίως εάν ληφθεί υπόψη ότι το σφάλμα που συνέβη θα μπορούσε να έχει αλυσιδωτές επιπτώσεις κατά τα επόμενα έτη.

Ως εκ τούτου, η Διαμεσολαβήτρια υποβάλλει στην Επιτροπή το ακόλουθο σχέδιο σύστασης:

Η Επιτροπή θα πρέπει να αναγνωρίσει ότι διέπραξε διοικητικό σφάλμα προτείνοντας, στο πλαίσιο που περιλαμβάνεται στη σελίδα 12 του ανεπίσημου εγγράφου της αριθ. 3, να μειωθεί ο αριθμός των ημερών αλιείας για τα σκάφη που εμπίπτουν στην κατηγορία 4.α.ii/8.1.δ όσον αφορά τα δυτικά της Σκωτίας, παρόλο που οι ουσιαστικές εκτιμήσεις που παρατίθενται στο εν λόγω ανεπίσημο έγγραφο δείχνουν ότι η Επιτροπή δεν έκρινε αναγκαία μια τέτοια μείωση.

Η Επιτροπή θα πρέπει, στο μέτρο του δυνατού, να λάβει τα κατάλληλα μέτρα για τη διόρθωση του εν λόγω σφάλματος.

Η Επιτροπή και ο καταγγέλλων θα ενημερωθούν για το παρόν σχέδιο σύστασης. Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 6 του Καθεστώτος του Διαμεσολαβητή, η Επιτροπή αποστέλλει εμπεριστατωμένη γνώμη έως τις 30 Απριλίου 2009. Η εμπεριστατωμένη γνώμη θα μπορούσε να συνίσταται στην αποδοχή της απόφασης του Διαμεσολαβητή και στην περιγραφή των μέτρων που ελήφθησαν για την εφαρμογή του σχεδίου σύστασης.

 

Π. Νικηφόρος ΔΙΑΜΑΝΔΟΥΡΟΣ

Στρασβούργο, 16 Φεβρουαρίου 2009


[1] Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 9ης Μαρτίου 1994, σχετικά με το καθεστώς του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή και τους γενικούς όρους άσκησης των καθηκόντων του (94/262/ΕΚΑΧ, ΕΚ, Ευρατόμ) (ΕΕ 1994, L 113, σ. 15).

[2] Κανονισμός (ΕΚ) 51/2006 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2005, περί καθορισμού, για το 2006, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (ΕΕ 2006, L 16, σ. 1).

[3] Κανονισμός (ΕΚ) 41/2007 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 2006, περί καθορισμού, για το 2007, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (ΕΕ 2007, L 15, σ. 1).

[4] Ο Διαμεσολαβητής θα ήθελε να επισημάνει ότι, σε παρόμοια υπόθεση (1102/2008/(SL)OV), η οποία αφορούσε επίσης εικαζόμενο διοικητικό σφάλμα σχετικά με κανονισμό της Επιτροπής, η Επιτροπή ενημέρωσε τον Διαμεσολαβητή ότι είχε λάβει μέτρα για τη διόρθωση του σφάλματος.

[5] Οι αναφορές ηλικίας 1 και 2 ετών αφορούν τη θνησιμότητα των νεαρών ψαριών.

Ποια είναι η άποψή σας για αυτή την αυτόματη μετάφραση; Πείτε μας τη γνώμη σας!