FOR PREVIEWING & TESTING PURPOSES ONLY.
This notification will disappear once the page will be published.
This link is available for less than 30 minutes.

Norite pateikti skundą dėl ES institucijos ar įstaigos?

Dabartinė kalba: 
  • Lietuvių kalba
Originalo kalba: 
Kalbos: 
Šį puslapį išvertė mašininio vertimo programa.
Mašininiuose vertimuose gali būti klaidų, tekstas gali būti nevisiškai aiškus ir tikslus. Ombudsmenas neprisiima atsakomybės už jokius neatitikimus. Patikimiausią ir teisiškai tikslią informaciją rasite originale anglų kalba, kurio nuoroda pateikta pirmiau.
Daugiau informacijos rasite mūsų kalbų ir vertimo politikoje.

Europos ombudsmeno sprendimas, kuriuo baigiamas skundo 17/2012/PMC prieš Europos Komisiją tyrimas

Ši byla buvo susijusi su ES delegacijos Armėnijoje tariamai neteisėtu ir (arba) nesąžiningu sprendimu nutraukti dotacijos sutartį, susijusią su Armėnijoje ir Jordanijoje įgyvendintu projektu, pakenkiant skundo pateikėjui – Italijos NVO, veikiančiai vystomojo bendradarbiavimo srityje. Atidžiai įvertinęs visus faktus ir argumentus, ombudsmenas padarė išvadą, kad delegacijos pateiktas sprendimo nutraukti sutartį paaiškinimas buvo neišsamus. Todėl ombudsmenė pasiūlė, kad Komisija, vykdydama ES delegacijų priežiūros funkciją, pateiktų skundo pateikėjui išsamesnį paaiškinimą dėl projekto nutraukimo priežasčių.

Atsakydama į ombudsmeno pasiūlymą, Komisija pareiškė, kad priimdama sprendimą nutraukti sutartį delegacija atsižvelgė į visus svarbius veiksnius. Tačiau ji pripažino, kad dotacijos nutraukimo paaiškinimas galėjo būti nepakankamai išsamus. Todėl ji persiuntė ombudsmenui laišką, kurį delegacija nusiuntė skundo pateikėjui, paaiškindama visus veiksnius, į kuriuos atsižvelgė atlikdama vertinimą.

Ombudsmenas laikėsi nuomonės, kad Komisija ėmėsi veiksmų šiam klausimui išspręsti, todėl nusprendė nutraukti bylą.

Bendrosios aplinkybės

1. Skundo pateikėjas yra Italijos universitetas, veikiantis vystomojo bendradarbiavimo srityje. Ji, kaip projekto vadovė, dalyvavo projekte, kuris buvo atrinktas kaip vienas iš ES bendradarbiavimo miestų plėtros ir dialogo srityje (CIUDAD) programos, kurią ES finansuoja pagal savo vystomojo bendradarbiavimo politiką, paramos gavėjų. ES delegacija Armėnijoje prižiūrėjo minėto projekto, kuris turėjo būti vykdomas Armėnijoje ir Jordanijoje, įgyvendinimą. Netrukus po projekto pradžios projekto veiklą Armėnijoje sutrikdė įtampa tarp Italijos ir Armėnijos partnerių. Dėl šios padėties Armėnijos partneriai 2010 m. lapkričio mėn. pasitraukė iš projekto. 2011 m. sausio mėn. projekto partneriai pateikė pirmąją tarpinę ataskaitą ES delegacijai ir paprašė jos išmokėti antrąją finansinės dotacijos dalį. Delegacija atmetė prašymą dėl didelio susirūpinimo dėl projekto įgyvendinimo. Delegacija ėmėsi tam tikrų veiksmų, kad rastų nustatytų problemų sprendimus. Be kita ko, ji surengė susitikimą (2011 m. gegužės mėn.) ir praktinį seminarą (2011 m. rugsėjo mėn.). 2011 m. rugsėjo mėn. Komisija nusprendė surengti į rezultatus orientuotą projekto stebėsenos misiją. 2011 m. rugsėjo mėn. Jungtinių Tautų vystymo programos išorės ekspertas, paskirtas padėti sugrąžinti projektą į vėžes, taip pat pateikė projekto ataskaitą. Tačiau, nepatenkinta priemonių, kurių imtasi, rezultatais, 2011 m. lapkričio 11 d. delegacija galiausiai informavo projekto vadovą apie savo sprendimą nutraukti dotacijos sutartį.

2. Skundo pateikėjas kreipėsi į ombudsmeną, be kita ko, teigdamas, kad ES delegacija neteisėtai ir (arba) nesąžiningai nutraukė dotacijos sutartį. Ji teigė, kad Komisija turėtų persvarstyti savo sprendimą [1] Pagrįsdama pirmiau minėtą teiginį, skundo pateikėja pateikė šiuos argumentus. i) Delegacija prisidėjo prie aplinkybių, lėmusių sutarties nutraukimą, atsisakydama leisti sudaryti naują partnerystę ir išmokėti antrąją dotacijos dalį. ii) Delegacija tinkamai neatsižvelgė į ĮROS ataskaitas. iii) Delegacija neatsižvelgė į Jordanijoje vykdant projektą vykdytą veiklą ir pasiektus rezultatus.

3. Šio tyrimo metu ombudsmenas gavo Komisijos (kuri yra ES delegacijų užsienyje priežiūros įstaiga) nuomonę dėl skundo, o vėliau – skundo pateikėjo pastabas dėl tos nuomonės.[2] Tada ombudsmenas pateikė pasiūlymą draugiškai išspręsti jam pateiktą klausimą.

Tariamas neteisėtas ir (arba) nesąžiningas dotacijos sutarties nutraukimas

Ombudsmeno analizė ir siūlomas sprendimas

4. Ombudsmenas padarė išvadą, kad delegacija negali būti laikoma atsakinga už projekto įgyvendinimo problemas ir kad 2011 m. lapkričio 11 d. delegacijos raštas, kuriuo nutraukiama dotacijos sutartis, atitiko atitinkamus procedūrinius reikalavimus.

5. Tačiau dėl skundo pateikėjo argumento, kad Komisija nevisiškai atsižvelgė į ĮROS ataskaitas, ombudsmenas pažymėjo, kad, nepaisant delegacijos sprendime dėl nutraukimo pateiktos kritikos, ĮROS I ataskaitoje, susijusioje su projekto Armėnijos dalimi, pabrėžiama, kad projektas vis dar gali padėti pasiekti savo tikslus Armėnijoje. Todėl ĮROS I ataskaitoje nerekomenduota nutraukti projekto. Ombudsmenas pažymėjo, kad delegacijos atliktame projekto vertinime ši ĮROS I pranešimo dalis nebuvo paminėta.

6. Be to, ombudsmenas pastebėjo, kad delegacija žinojo, jog, nusprendusi nutraukti sutartį, Jordanijoje buvo vykdoma antroji ĮROS misija (ROM II), kurios metu buvo stebimi projekto veiklos rezultatai. Pasak Komisijos, sprendimas nutraukti sutartį nelaukiant artėjančios ROM II ataskaitos buvo priimtas dėl būtinybės išvengti „tolesnio viešųjų lėšų švaistymo“. Tačiau ombudsmenas laikėsi nuomonės, kad Komisijos pozicija neatrodo įtikinama.

7. Ombudsmenas taip pat pažymėjo, kad savo sprendime nutraukti sutartį delegacija neatliko jokio konkretaus veiklos, kurios ėmėsi projekto partneriai Jordanijoje, ir jų pasiektų rezultatų vertinimo. Tik savo nuomonėje ombudsmenui Komisija teigė, kad I ĮROS ataskaitoje buvo nustatyta, jog projektas neturi patikimo regioninio aspekto ir kad bet kuriuo atveju projekto nutraukimas vienoje iš dviejų paramą gaunančių šalių būtų pakenkęs vienam iš CIUDAD programos tinkamumo kriterijų, o tai automatiškai lemtų projekto nutraukimą kitoje šalyje. Šiuo atžvilgiu ombudsmenas pažymėjo, kad ĮROS ataskaitos yra savarankiški projekto veiklos vertinimai, kurie suteikia medžiagos delegacijos vertinimui, tačiau nepakeičia delegacijos vertinimo. Taigi ĮROS išvados tampa delegacijos vertinimo dalimi tik tada, kai jos aiškiai patvirtinamos ar minimos, o taip nebuvo pareiškimo dėl projekto regioninio aspekto atveju. Ombudsmenas taip pat pažymėjo, kad tinkamumo kriterijai ir sutarties nutraukimo sąlygos yra skirtingos sąvokos ir kad sutarties bendrųjų sąlygų 12 straipsnio 1 dalyje kalbama apie visos sutarties vykdymą. Todėl ombudsmenas laikėsi nuomonės, kad Komisijos nurodytos priežastys, dėl kurių ji konkrečiai neįvertino projekto veiklos ir rezultatų Jordanijoje, nebuvo visiškai įtikinamos.

8. Remdamasis tuo, kas išdėstyta, ir atidžiai įvertinęs Komisijos ir skundo pateikėjo pateiktus argumentus, ombudsmenas laikėsi nuomonės, kad Komisija galėjo nutraukti sutartį neatsižvelgusi į visus svarbius veiksnius ir kad bet kuriuo atveju jos sprendimo nutraukti sutartį paaiškinimas buvo neišsamus. Todėl ji pasiūlė, kad „Komisija galėtų peržiūrėti sprendimo dėl nutraukimo nagrinėjimą ir pateikti skundo pateikėjui išsamų paaiškinimą, kuriame būtų aptarti visi veiksniai, į kuriuos ji atsižvelgė, ir jos atliktas kiekvieno iš šių veiksnių vertinimas“.

9. Dublike Komisija nurodė, kad priimdama sprendimą nutraukti sutartį atsižvelgė į visas reikšmingas aplinkybes. Tačiau ji pripažino, kad sutarties nutraukimo paaiškinimai galėjo būti nepakankamai aiškūs ir (arba) išsamūs. Todėl ji persiuntė ombudsmenui raštą, kurį 2014 m. lapkričio mėn. išsiuntė skundo pateikėjui, paaiškindama visus veiksnius, į kuriuos atsižvelgė atlikdama vertinimą.

10. Savo rašte Komisija paaiškino, kad projektas būtų buvęs tęsiamas su pasiūlytais naujais partneriais, jei būtų parengta nauja loginė sistema, darbo planas ir veikla grindžiamas biudžetas ir jie būtų pateikti delegacijai patvirtinti.

11. Laiške taip pat nurodyta, kad ES delegacija gavo išorės eksperto parengtus peržiūrėtus projekto dokumentus. Tačiau peržiūrėti dokumentai neatitiko nei 2011 m. gegužės mėn. posėdyje pasiekto susitarimo, nei pradinių projekto tikslų. Be to, delegacija laikėsi nuomonės, kad nė vienas iš peržiūrėtų dokumentų neatitiko standartų, reikalingų projektui tęsti. Be to, Armėnijoje surengtoje stebėjimo misijoje (ROM I) padaryta išvada, kad projekto ištekliai buvo nepakankamai panaudoti. ĮROS I ataskaitoje taip pat nurodyta, kad atsižvelgiant į tai, jog projektas buvo vykdomas pavėluotai, mažai tikėtina, kad laukiami rezultatai ir konkretūs tikslai bus pasiekti per likusį laikotarpį. Delegacija niekada neatmetė galimybės pratęsti projekto užbaigimo terminą. Tačiau tokį pratęsimą buvo galima svarstyti tik antrajame etape, po to, kai įgyvendinant projektą buvo padaryta didelė pažanga.

12. Komisija nurodė, kad remdamasi tuo, kas išdėstyta pirmiau, delegacija nustatė, kad, nepaisant jos pastangų rasti sprendimą, tolesnės pažangos nepadaryta, nes pirmosios pagal projektą vykdytinos užduotys nebuvo tinkamai įvykdytos.

13. Dėl konkretaus Jordanijoje vykdytos veiklos vertinimo delegacija savo laiške skundo pateikėjui nurodė, kad ji iš tiesų nelaukė oficialių ROM II misijos rezultatų prieš nutraukdama sutartį. Tačiau ROM II misija Jordanijoje iš esmės patvirtino ROM I misijos Armėnijoje išvadas. 2011 m. pabaigoje delegacija patvirtino misijos „ROM II“ rezultatus.

14. Be to, pagal dotacijos sutartį abi projekto dalys Armėnijoje ir Jordanijoje buvo susijusios ir negalėjo būti laikomos atskirais komponentais. Todėl veiklos Armėnijoje neįgyvendinimas buvo pagrindas ją nutraukti.

15. Skundo pateikėjas nepateikė jokių pastabų dėl Komisijos atsakymo.

Ombudsmeno vertinimas po draugiško sprendimo pasiūlymo

16. Ombudsmenas turėjo dvi priežastis pasiūlyti draugišką sprendimą šioje byloje. Ji padarė išvadą, kad Komisija, prieš nutraukdama atitinkamą dotacijos sutartį, i) visapusiškai neatsižvelgė į ĮROS ataskaitas ir ii) neatliko konkretaus Jordanijoje projekto partnerių vykdytos veiklos ir pasiektų rezultatų vertinimo. Todėl ombudsmenė pasiūlė Komisijai peržiūrėti sprendimo dėl nutraukimo nagrinėjimą ir pateikti skundo pateikėjui išsamų veiksnių, į kuriuos ji atsižvelgė, paaiškinimą ir kiekvieno iš šių veiksnių vertinimą.

17. Ombudsmenas atkreipia dėmesį į Komisijos atsakymą, kad priimdama sprendimą nutraukti sutartį ji atsižvelgė į visus svarbius veiksnius. Ji palankiai vertina tai, kad Komisija pripažino, jog ji galėjo nepakankamai paaiškinti skundo pateikėjui priežastis, kuriomis grindžiamas jos sprendimas nutraukti dotacijos sutartį.

18. Dėl i punkto Komisija dabar papildomai paaiškino, kad, nepaisant likusio projekto potencialo ir pastangų išspręsti su juo susijusias problemas, veiksmai, kurių imtasi, paprasčiausiai buvo laikomi nepakankamais. Be to, nors Komisija pripažino nelaukusi oficialių ROM II ataskaitos rezultatų, ji pridūrė, kad ROM II ataskaita iš esmės patvirtina ROM I ataskaitos išvadas, t. y. kad projekto įgyvendinimas Jordanijoje taip pat neatitinka reikalaujamo standarto.

19. Kalbant apie ii punktą, ombudsmenui susirūpinimą kėlė tai, kad ĮROS misijų išvados tampa delegacijos vertinimo dalimi tik tada, kai jos aiškiai patvirtinamos arba minimos. Ji pažymi, kad ĮROS II ataskaitoje taip pat nustatyti tam tikri projekto įgyvendinimo Jordanijoje trūkumai. Iš papildomos Komisijos pateiktos informacijos matyti, kad ji patvirtino ROM II ataskaitos, kurioje buvo patvirtinti Komisijai neoficialiai pateikti preliminarūs rezultatai, rezultatus.

20. Todėl ombudsmenė mano, kad i ir ii punktų klausimas jau tinkamai išspręstas. Todėl ji mano, kad Komisija padarė tai, ko ji prašė.

21. Remdamasis tuo, kas išdėstyta pirmiau, ombudsmenas mano, kad Komisija ėmėsi veiksmų nustatytam netinkamo administravimo atvejui išspręsti. Taigi ji užbaigia bylą.  

Išvada

Remdamasis šio skundo tyrimu, ombudsmenas baigia jį pateikdamas šią išvadą:

Imdamasi veiksmų nustatytam netinkamo administravimo atvejui išspręsti, Komisija pritarė ombudsmeno sprendimo pasiūlymui.

Skundo pateikėjas ir Komisija bus informuoti apie šį sprendimą.

Emily O'Reilly

Strasbūras, 2015 05 18

 

[1] Skundo pateikėjas taip pat teigė, kad Komisija nesugebėjo tinkamai valdyti projekto. Tačiau savo pasiūlyme dėl sprendimo ombudsmenė nustatė, kad negalima pritarti nė vienam argumentui, kuriuo grindžiamas antrasis skundo pateikėjo teiginys. Visų pirma žr. ombudsmeno sprendimo pasiūlymo 73 punktą. Daugiau informacijos apie skundo aplinkybes, šalių argumentus ir ombudsmeno tyrimą rasite visame ombudsmeno sprendimo pasiūlymo tekste.

[2] Ombudsmeno atstovai taip pat nuvyko susipažinti su Komisijos byla.

Ką manote apie šį automatinį vertimą? Pateikite savo nuomonę.