- ET Eesti keel
Masintõlkes võib olla vigu, mis võivad vähendada selgust ja õigsust; ombudsman ei vastuta mis tahes erisuste korral. Kõige usaldusväärsem ja õiguskindlam teave on algversioonis eespoolsel lingil (inglise keel).
Lisateave on meie keele- ja tõlkepoliitikas.
Euroopa Ombudsmani otsus Euroopa Komisjoni vastu esitatud kaebuse 2111/2002/(BB)MF kohta
Otsus
Juhtum 2111/2002/(BB)MF - Alguskuupäev: {0} Teisipäev | 31 detsember 2002 - Soovitus Esmaspäev | 20 september 2004 - Otsuse kuupäev: {0} Neljapäev | 06 jaanuar 2005
Strasbourg, 6. jaanuar 2005
Lugupeetud hr X
Te esitasite 2. detsembril 2002 oma sideettevõtte nimel mulle kaebuse Euroopa Komisjoni vastu. Teie kaebus puudutas komisjoni Prantsusmaal asuva esinduse otsust tühistada oma 94 850 euro suurune rahaline kohustus seoses Teie projektiga, mis käsitleb komisjoni kommunikatsioonistrateegiaid seoses Euroopa Liidu laienemisega.
31. detsembril 2002 edastasin kaebuse Euroopa Komisjoni presidendile. Komisjon saatis oma arvamuse 24. märtsil 2003. märtsil 2003 edastasin selle Teile koos palvega esitada märkused, mille Te saatsite 11. mail 2003.
novembril 2003 saatsite mulle e-kirja, milles palusite teavet kaebuse menetlemise edenemise kohta. 12. detsembril 2003 teavitasin Teid, et Teie kaebust käsitletakse. detsembril 2003 võtsid minu talitused Teiega telefoni teel ühendust, et arutada Teie kaebusele võimaliku sõbraliku lahenduse leidmist.
veebruaril 2004 esitasin komisjonile sõbraliku lahenduse ettepaneku. Teid teavitati sellest samal päeval saadetud kirjas.
Komisjon saatis oma arvamuse kõnealuse ettepaneku kohta 16. märtsil 2004. Käesoleva arvamuse edastasin Teile 7. aprillil 2004 seoses Teie 15. aprillil 2004 saadetud märkustega.
mail 2004 palusin komisjonilt täiendavat teavet. Komisjon saatis 15. juunil 2004 mulle oma vastuse. juunil 2004 edastati Teile faksi teel komisjoni vastuse koopia koos palvega esitada oma märkused, mille Te saatsite samal päeval e-posti teel.
septembril 2004 esitasin komisjonile soovituse eelnõu. Teid teavitati sellest samal päeval saadetud kirjas.
novembril 2004 saatsite mulle seoses Teie kaebusega täiendava kirja.
novembril 2004 saatis komisjon mulle oma arvamuse minu soovituse projekti kohta. Edastasin selle Teile 14. detsembril 2004 koos palvega esitada märkused, mille Te saatsite 21. detsembril 2004.
Kirjutan nüüd, et anda teile teada tehtud päringute tulemused.
Kompromiss
Kaebuse esitaja on ajakirjanik, kes asutas kommunikatsiooniettevõtte.
Kaebuse esitaja sõnul on asjaomased faktid järgmised:
aasta veebruaris esitas kaebuse esitaja Euroopa Komisjoni esindusele Prantsusmaal projekti Euroopa Komisjoni kommunikatsioonistrateegiate kohta seoses liidu laienemisega. Projekt hõlmas kolme pressikülastust: kaks 12 Prantsuse ajakirjaniku visiiti Poolasse ja Tšehhi Vabariiki ning 24 ajakirjaniku visiit kümnest kandidaatriigist Prantsusmaale.
16. novembril 2001 (1) võttis komisjon kolme pressikülastuse puhul rahalise kohustuse kaasrahastada tema projekti 94 854 euro ulatuses.
Komisjon andis rahalist toetust projekti esimesele osale, mis käsitles Prantsusmaa ajakirjanike kahte visiiti Poolasse ja Tšehhi Vabariiki. veebruaril 2002, st neli nädalat enne projekti viimast osa, mis puudutas 24 ajakirjaniku visiiti kümnest kandidaatriigist Prantsusmaale, otsustas komisjoni esindus Prantsusmaal vastava rahalise kohustuse tühistada.
Kaebuse esitaja leidis, et see otsus tehti nii hilja, et ta ei saanud ettevalmistusi tühistada. Selle asemel jätkas ta oma projekti, rahastades seda osaliselt oma vahenditest. Kaebuse esitaja oli esitanud tõendeid selle kohta, et pressikülastus Prantsusmaale on lõpule viidud.
18. novembril 2002 kirjutas kaebuse esitaja komisjoni pressi ja kommunikatsiooni peadirektoraadi direktorile, et taotleda projekti viimase osaga seoses kantud kulude hüvitamist summas 20 702 eurot. Lisaks nõudis ta kahju hüvitamist.
13. detsembril 2002 esitas kaebuse esitaja kaebuse Euroopa ombudsmanile. Ta väitis, et komisjoni esindus Prantsusmaal oli vastutav, kuna ta oli otsustanud tühistada oma rahalise kohustuse, mis vastas viimasele pressikülastusele neli nädalat enne projekti viimast osa. Kaebuse esitaja nõudis kulude hüvitamist ja tekitatud kahju hüvitamist.
Nõue
Komisjoni arvamusEuroopa Komisjoni arvamus kaebuse kohta oli kokkuvõtlikult järgmine:
veebruari 2002. aasta kirjaga teavitas komisjoni esindus Prantsusmaal kaebuse esitajat oma otsusest mitte katta 2002. aasta aprilliks kavandatud kandidaatriikide ajakirjanike pressikülastusega Prantsusmaale seotud kulusid.
See otsus ei kujutanud endast mingil juhul lepingulise kohustuse ühepoolset lõpetamist, nagu kaebuse esitaja näis osutavat. Komisjoni sõnul ei olnud tal selles raamistikus kaebuse esitaja ees mingit juriidilist kohustust. Sellega seoses näis kaebuse esitaja selgelt segamini ajavat eelarvelise kulukohustuse – institutsioonisisese mehhanismi eelarve täitmise raames – ja lepingulise kohustuse laiemas tähenduses kahe poole vahel.
Komisjon möönis, et 22. veebruari 2002. aasta kiri võis näida hilinenult, võttes arvesse aega, mis sellise pressikülastuse korraldamiseks tingimata kulus. Lepingu puudumise tõttu ei saanud kaebuse esitaja siiski järeldada, et komisjon oli seotud ametliku kohustusega.
Komisjon rõhutas ka, et enne 22. veebruari 2002. aasta kirja saatmist püüdis komisjoni esinduse juht Prantsusmaal leida rahuldava haldusliku lahenduse, mis oleks kaebuse esitaja nõudmistega rahaliselt kooskõlas. Siiski ei leitud lahendust, mis oleks olnud kooskõlas haldus- ja eelarve-eeskirjadega.
Komisjon leidis, et Prantsusmaa esindus pidi end tehingust vabastama, et tagada finantseeskirjade range järgimine. Kuna kaebuse esitajal ei olnud õiguslikku kohustust, ei paistnud tekkinud kahju olevat.
Lõpuks, nagu on selgitatud pressi ja kommunikatsiooni peadirektoraadi direktori 7. jaanuari 2003. aasta kirjas kaebuse esitajale, ei takistanud see otsus mingil viisil kaebuse esitaja võimalusi osaleda komisjoni tulevastes konkursikutsetes.
Kaebuse esitaja märkusedOma märkustes komisjoni arvamuse kohta jäi kaebuse esitaja oma kaebuse juurde ja esitas järgmised täiendavad märkused:
Kaebuse esitaja vaidlustas komisjoni väite, et komisjoni ja kaebuse esitaja vahel puudub õigussuhe. Tema sõnul tõendab laienemise peadirektoraadi 16. novembri 2001. aasta e-kiri komisjoni pühendumust tema projektile. Lisaks oli komisjoni rahaline toetus 12.–16. detsembrini 2001 Poolas toimunud pressivisiidile, mis oli komisjoni rahastatud projekti esimene etapp, komisjoni rahalise kohustuse algus. Kaebuse esitaja viitas 30. novembri 2001. aasta e-kirjale, mille komisjoni esindus Prantsusmaal saatis talle ja laienemise peadirektoraadile (2).
Kaebuse esitaja rõhutas, et ta oli järginud kõiki esinduse kehtestatud nõudeid rahastamismenetluse muudatuste kohta. Ta vaidlustas ka komisjoni argumendi, et lahendust ei ole võimalik leida. 21. novembril 2001 ja 30. novembril 2001 saadetud e-kirjade kohaselt oli esindus valmis tasuma ajakirjanike sõidukulud otse ja tegema ettemakse 80% ulatuses hotellikuludest.
Kaebuse esitaja nõudis 20 702 euro suurust hüvitist, mis vastab tema kantud kuludele, ning 35 000 euro suurust hüvitist intresside ja tekitatud kahju eest.
OMBUDSMANi võimalused leida sõbralik lahendus
Pärast arvamuse ja tähelepanekute hoolikat kaalumist ei olnud ombudsman veendunud, et komisjon oli kaebuse esitaja väidetele adekvaatselt vastanud.
Sõbraliku lahenduse ettepanekOmbudsmani põhikirja artikli 3 lõike 5 kohaselt püüab ombudsman koos asjaomase institutsiooniga leida võimaluse haldusomavoli kõrvaldamiseks ja kaebuse rahuldamiseks.
Seetõttu tegi ombudsman komisjonile järgmise sõbraliku lahenduse ettepaneku:
Komisjon võiks võtta meetmeid tagamaks, et kaebuse esitaja asetataks nii palju kui võimalik olukorda, milles ta oleks olnud, kui haldusomavoli ei oleks esinenud. See võib hõlmata mõistlikku rahalise hüvitise pakkumist.
Ettepanek põhines ombudsmani esialgsel järeldusel, et kaebuse esitaja projektile antud rahalise toetuse tühistamisega ei täitnud komisjon kaebuse esitaja mõistlikke ootusi.
Komisjoni arvamusmärtsil 2004 esitatud arvamuses tegi komisjon järgmised märkused:
"Pärast Euroopa ombudsmani 4. veebruari 2003. aasta kirja, milles pakuti välja sõbralik lahendus, otsustati tema ettepanek vastu võtta. Komisjoni talitused võtavad kaebuse esitajaga ühendust, et leida õiglane lahendus, mis hõlmaks mõistliku hüvitise pakkumist.”
Kaebuse esitaja märkusedaprillil 2004 saadetud märkustes märkis kaebuse esitaja, et komisjon ei ole temaga veel ühendust võtnud.
Tema sõnul mõjutas komisjoni esindus Prantsusmaal teda jätkuvalt negatiivselt seoses 2004. aasta mais käivitatud projektiga, mis hõlmas uute liikmesriikide ajakirjanike pressikülastust Prantsusmaale. Kaebuse esitaja väitis, et 5. aprillil 2004 teavitas Prantsusmaa parlamendi esindus teda mitteametlikult sellest, et komisjoni esindus oli teda tema projekti eest hoiatanud, kuna ta oli esitanud kaebuse Euroopa ombudsmanile. Parlamendi esindus Prantsusmaal keeldus kõigepealt kaebuse esitaja projekti toetamast. Kaebuse esitajal õnnestus aga hiljem parlamendi esinduse seisukohta muuta.
Täiendava teabenõudmine
Pärast komisjoni arvamuse ja kaebuse esitaja märkuste hoolikat kaalumist selgus, et on vaja täiendavaid uurimisi. Seetõttu palus Euroopa Ombudsman komisjonil teavitada teda järgmistest punktidest:
„Kas komisjon on võtnud järelmeetmeid seoses oma 23. märtsi 2004. aasta kirjaga, milles ta nõustus ombudsmani ettepanekuga sõbraliku lahenduse kohta ja võttis endale kohustuse võtta ühendust kaebuse esitajaga, et teha talle mõistliku hüvitise pakkumine?”
Ombudsman edastas komisjonile ka kaebuse esitaja märkuste koopia.
Komisjoni täiendav arvamus15. juunil 2004 esitatud täiendavas arvamuses tegi komisjon kokkuvõtvalt järgmised avaldused:
Komisjon otsis kõige sobivamat viisi, kuidas pakkuda kaebuse esitajale mõistlikku hüvitist. Mitme komisjoni talitusega võeti ühendust, et kontrollida, kas selliste kulude jaoks ette nähtud eelarvepunktis on vahendeid. Kaebuse esitajaga võetakse hiljem ühendust ja talle pakutakse finantsarveldust.
Kaebuse esitaja 2004. aasta mai projekti puudutava väite osas ei sekkunud Prantsusmaa esinduskomisjon Euroopa Parlamendi otsusesse rahastada kaebuse esitaja projekti või mitte.
Kaebuse esitaja täiendavad märkusedKaebuse esitaja väitis oma märkustes, et pärast komisjoni 16. märtsil 2004 esitatud arvamust oleks temaga tulnud ühendust võtta neli kuud tagasi. Aeg, mis komisjonil kulus tema poole pöördumiseks, et talle hüvitist pakkuda, oli vastuvõetamatu.
OMBUDSMANi soovituse eelnõu
Soovituse projektseptembril 2004 esitas ombudsman komisjonile järgmise soovituse eelnõu:
Pidades silmas ajavahemikku, mis jäi komisjoni 16. märtsil 2004 esitatud arvamuse ja kaebuse esitaja 30. juuni 2004. aasta täiendavate märkuste vahele, peaks Euroopa Komisjon kaebuse esitajaga viivitamata ühendust võtma, et leida õiglane lahendus, mis hõlmaks mõistliku hüvitise pakkumist.
Soovituse projekt põhines järgmistel kaalutlustel.
1. aasta veebruaris esitas kaebuse esitaja Euroopa Komisjoni esindusele Prantsusmaal projekti Euroopa Komisjoni kommunikatsioonistrateegiate kohta seoses liidu laienemisega. Projekt hõlmas kolme pressikülastust: kaks 12 Prantsuse ajakirjaniku visiiti Poolasse ja Tšehhi Vabariiki ning 24 ajakirjaniku visiit kümnest kandidaatriigist Prantsusmaale. 16. novembri 2001. aasta e-kirjas võttis komisjon kaebuse esitaja sõnul rahalise kohustuse kaasrahastada tema projekti 94 854 euro ulatuses kolme pressikülastuse eest.
Komisjon andis rahalist toetust projekti esimesele osale, mis käsitles Prantsusmaa ajakirjanike kahte visiiti Poolasse ja Tšehhi Vabariiki.
veebruari 2002. aasta kirjaga teavitas komisjoni esindus Prantsusmaal kaebuse esitajat oma otsusest mitte katta 2002. aasta aprilliks kavandatud kandidaatriikide ajakirjanike pressikülastusega Prantsusmaale seotud kulusid.
Kaebuse esitaja väitis, et komisjoni esindus Prantsusmaal oli vastutav, sest ta oli otsustanud tühistada oma rahalise kohustuse, mis vastas viimasele pressikülastusele neli nädalat enne projekti viimast osa. Kaebuse esitaja nõudis kulude hüvitamist ja tekitatud kahju hüvitamist.
2. Komisjon väitis, et kõnealune otsus ei kujuta endast lepingulise kohustuse ühepoolset lõpetamist. Komisjoni sõnul ei olnud tal kaebuse esitaja ees mingit juriidilist kohustust. Komisjon leidis, et Prantsusmaa esindus pidi end tehingust vabastama, et tagada finantseeskirjade range järgimine. Komisjon möönis, et 22. veebruari 2002. aasta kiri võis näida hilinenult, võttes arvesse aega, mis sellise pressikülastuse korraldamiseks tingimata kulus. Komisjon jäi siiski seisukohale, et lepingu puudumisel ei saanud kaebuse esitaja asuda seisukohale, et komisjonil on formaalne kohustus. Kuna kaebuse esitajal ei olnud õiguslikku kohustust, ei paistnud tekkinud kahju olevat.
3. Ombudsman tuletab meelde, et Euroopa hea haldustava eeskirja artiklis 10 on sätestatud:
„Ametnik austab üldsuse õiguspäraseid ja mõistlikke ootusi seoses institutsiooni varasema käitumisega.”
4. Ombudsman märgib, et nii laienemise peadirektoraat kui ka komisjoni esindus Prantsusmaal saatsid kaebuse esitajale vastavalt 16. ja 21. novembril 2001 e-kirjad, milles teda teavitati projekti heakskiitmisest ja kindlaksmääratud kulude katmisest. Lisaks märgib ta, et komisjon andis rahalist toetust kaebuse esitaja korraldatud pressikülastusele Poola, mis oli projekti esimene etapp. Neil asjaoludel leiab ombudsman, et kaebuse esitaja võis põhjendatult eeldada, et komisjon annab kaebuse aluseks olevale pressikülastusele rahalise panuse.
Ombudsman märgib ka, et komisjon ei väitnud, et kaebuse esitaja tegutses ebamõistlikult, tekitades kulusid, lähtudes tema ootusest komisjonipoolse rahastamise suhtes, ning et ta näis nõustuvat, et tema lõplik otsus oli tulnud liiga hilja, et kaebuse esitaja saaks neid kulusid vältida.
5. Eespool öeldut silmas pidades järeldab ombudsman, et tühistades kaebuse esitaja projektile antud rahalise toetuse, ei järginud komisjon kaebuse esitaja mõistlikke ootusi. Tegemist on haldusomavoli juhtumiga.
Kaebuse esitaja 4. novembri 2004. aasta täiendav kirjavahetusOmbudsman sai 4. novembril 2004 uue e-kirja, milles kaebuse esitaja teatas talle, et 28. oktoobril 2004 korraldati tema ja komisjoni Pariisi esinduse ametnike kohtumine. Komisjon ja kaebuse esitaja olid kokku leppinud, et kaebuse esitajale pakutav hüvitis on 56 000 eurot. Kaebuse esitaja lisas oma e-kirjale kirja, milles ta andis ülevaate 28. oktoobri 2004. aasta koosolekust.
Komisjoni arvamusOma arvamuses soovituse projekti kohta märkis komisjon, et ta võttis kaebuse esitajaga ühendust, et leida õiglane lahendus, nagu pakkus välja Euroopa Ombudsman.
oktoobril 2004 korraldati kohtumine kaebuse esitaja ja komisjoni Pariisi esinduse ametnike vahel. Kohtumise lõpus tegi kaebuse esitaja ettepaneku maksta talle tagasi 56 000 eurot, mille komisjon heaks kiitis.
Kaebuse esitaja märkusedKaebuse esitaja märkis oma märkustes, et ta on komisjoni pakutud hüvitisega rahul. Ta teatas ombudsmanile, et talle maksti 17. detsembril 2004 56 000 eurot. Kaebuse esitaja tänas ombudsmani eduka sekkumise eest.
Otsus
1 Ombudsmani uurimise ulatus1.1 Esialgne kaebus puudutas komisjoni Prantsusmaal asuva esinduse otsust tühistada rahaline kohustus, mis väidetavalt võeti 16. novembril 2001 ja mis oli seotud kaebuse esitaja projektiga komisjoni kommunikatsioonistrateegiate kohta seoses Euroopa Liidu laienemisega.
1.2 Oma märkustes komisjoni arvamuse kohta väitis kaebuse esitaja, et komisjoni esindus Prantsusmaal mõjutas teda jätkuvalt negatiivselt seoses 2004. aasta mais käivitatud projektiga, mis hõlmas uute liikmesriikide ajakirjanike pressikülastust Prantsusmaale. Kaebuse esitaja väitis, et 5. aprillil 2004 teavitas Prantsusmaa parlamendi esindus teda mitteametlikult sellest, et komisjoni esindus oli teda tema projekti eest hoiatanud, kuna ta oli esitanud kaebuse Euroopa ombudsmanile.
1.3 Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklis 195 on sätestatud, et "Euroopa ombudsman teostab uurimisi, kui ta leiab, et see on põhjendatud". Euroopa Ombudsman on seisukohal, et kaebuse esitaja ei ole oma edasise väite kohta esitanud piisavalt toetavaid tõendeid. Seetõttu ei pea Euroopa Ombudsman asjakohaseks laiendada oma uurimist nii, et see hõlmaks ka seda täiendavat väidet. Kaebuse esitaja võib siiski soovi korral esitada uue kaebuse seoses selle täiendava väitega.
2 Komisjoni esinduse otsus rahalise kohustuse tühistamise kohta2.1 2001. aasta veebruaris esitas kaebuse esitaja Euroopa Komisjoni esindusele Prantsusmaal projekti Euroopa Komisjoni kommunikatsioonistrateegiate kohta seoses Euroopa Liidu laienemisega. Projekt hõlmas kolme pressikülastust: kaks 12 Prantsuse ajakirjaniku visiiti Poolasse ja Tšehhi Vabariiki ning 24 ajakirjaniku visiit kümnest kandidaatriigist Prantsusmaale. 16. novembri 2001. aasta e-kirjas võttis komisjon kaebuse esitaja sõnul rahalise kohustuse kaasrahastada tema projekti 94 854 euro ulatuses kolme pressikülastuse eest.
veebruari 2002. aasta kirjaga teavitas komisjoni esindus Prantsusmaal kaebuse esitajat oma otsusest mitte katta 2002. aasta aprilliks kavandatud kandidaatriikide ajakirjanike pressikülastusega Prantsusmaale seotud kulusid.
Kaebuse esitaja väitis, et komisjoni esindus Prantsusmaal oli vastutav, sest ta oli otsustanud tühistada oma rahalise kohustuse, mis vastas viimasele pressikülastusele neli nädalat enne projekti viimast osa. Kaebuse esitaja nõudis kulude hüvitamist ja tekitatud kahju hüvitamist.
2.2 Komisjon väitis, et kõnealune otsus ei kujuta endast lepingulise kohustuse ühepoolset lõpetamist. Komisjoni sõnul ei olnud tal kaebuse esitaja ees mingit juriidilist kohustust. Komisjon leidis, et Prantsusmaa esindus pidi end tehingust vabastama, et tagada finantseeskirjade range järgimine. Komisjon möönis, et 22. veebruari 2002. aasta kiri võis näida hilinenult, võttes arvesse aega, mis sellise pressikülastuse korraldamiseks tingimata kulus. Komisjon jäi siiski seisukohale, et lepingu puudumisel ei saanud kaebuse esitaja asuda seisukohale, et komisjonil on formaalne kohustus. Kuna kaebuse esitajal ei olnud õiguslikku kohustust, ei paistnud tekkinud kahju olevat.
2.3 4. veebruaril 2004 esitas ombudsman komisjonile sõbraliku lahenduse ettepaneku. Käesolevas ettepanekus esitatud arvamuses teatas komisjon ombudsmanile, et ta on otsustanud sellega nõustuda ja et komisjoni talitused võtavad kaebuse esitajaga ühendust, et leida õiglane lahendus, mis hõlmaks mõistliku hüvitise pakkumist. Kaebuse esitaja märkis oma märkustes, et komisjon ei ole temaga veel ühendust võtnud.
2.4 20. septembril 2004 esitas ombudsman komisjonile soovituse eelnõu, mille kohaselt komisjon peaks kaebuse esitajaga viivitamata ühendust võtma, et leida õiglane lahendus, mis hõlmaks mõistliku hüvitise pakkumist, võttes arvesse komisjoni 16. märtsil 2004 esitatud arvamusest möödunud aega.
2.5 Oma vastuses teatas komisjon ombudsmanile, et on võtnud kaebuse esitajaga ühendust, et leida õiglane lahendus, nagu pakkus välja Euroopa Ombudsman. oktoobril 2004 korraldati kohtumine kaebuse esitaja ja komisjoni Pariisi esinduse ametnike vahel. Kohtumise lõpus tegi kaebuse esitaja ettepaneku 56 000 euro tagasimaksmiseks, mille komisjon heaks kiitis.
2.6 Kaebuse esitaja märkis oma märkustes, et ta on rahul komisjoni pakutud hüvitisega. Ta teatas ombudsmanile, et talle maksti 17. detsembril 2004 56 000 eurot. Kaebuse esitaja tänas ombudsmani eduka sekkumise eest.
3 Kokkuvõte3.1 Ombudsman järeldab oma uurimiste põhjal, et komisjon on ombudsmani soovituse projekti heaks kiitnud ja et komisjoni võetud meetmed on rahuldavad.
3.2 Seetõttu lõpetab ombudsman juhtumi menetlemise. Sellest otsusest teavitatakse ka Euroopa Komisjoni presidenti.
Lugupidamisega,
P. Nikiforos DIAMANDOUROS
(1) 16. novembril 2001 kaebuse esitajale saadetud e-kirjas märkis laienemise peadirektoraat järgmist:
" me revoici comme promis, j'ai le plaisir de vous annoncer que le projet a été visé, les frais identifiés seront couverts, je guess que vous avez vu avec M. M. comment faire pour la transmission des factures. Tous mes vœux de succès, et tenez-nous au courant s'il vous plaît du bon déroulement de ce projet qui a si bien "retenu toute notre attention" !".
novembril 2001 kaebuse esitajale saadetud e-kirjas märkis komisjoni esindus Prantsusmaal järgmist:
" Faisant suite à mon émail de hier et étant donné l'accord final que nous avons reçu le vendredi soir 16/11 je vous prie de bien vouloir me transmettre les informations suivantes (…) Je vous remercie encore une fois de votre patience et j'espère que dès la réception de la liste et des dates de votre prochain voyage nous serons en mesure de startr cette opération.
Par ailleurs, veuillez noter que cette procédure sera identique également pour le voyage de presse en République Tchèque ainsi que le voyage de journalistes de pays candidats en France...”
(2) "Les billets d'avion: Comme déjà mentionné dans mon émail du 21/11, les billets pour la totalité de participants seront achetés par nous et payés directement,... Frais d'hôtel: Nous sommes disposés à payer une avance à hauteur de 80% de frais d'hôtel..."
„Enfin, vu les dates proches du voyage en Pologne et en considérant la liste de participants, que vous venez de nous transmettre, comme définitive, je demanderai cet après-midi à notre agence de voyage la réservation de billets pour tout le monde...”