- DA Dansk
Maskinoversættelser kan indeholde fejl, der potentielt gør teksten mindre klar og nøjagtig. Ombudsmanden påtager sig intet ansvar for eventuelle afvigelser. For de mest pålidelige oplysninger og den største retssikkerhed henvises der til originalversionen på engelsk, som der er linket til ovenfor.
Læs mere i vores sprog- og oversættelsespolitik.
Den Europæiske Ombudsmands afgørelse om klage 2899/2006/ELB over Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor
Afgørelse
Sag 2899/2006/ELB - Indledt den Torsdag | 19 oktober 2006 - Afgørelse af Tirsdag | 06 november 2007
Strasbourg, den 6. november 2007
Kære L.
Den 11. september 2006 indgav De en klage til Den Europæiske Ombudsmand over Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor ("EPSO") vedrørende den almindelige udvælgelsesprøve EPSO/B/7/03.
Den 19. oktober 2006 videresendte jeg klagen til EPSO’s direktør. Den 24. og 25. oktober 2006 anmodede De om en fornyet undersøgelse af, om visse aspekter af Deres klage kunne antages til realitetsbehandling. Den 4. december 2006 underrettede jeg Dem og EPSO's direktør om omfanget af min undersøgelse af Deres klage.
EPSO afgav udtalelse den 27. februar 2007. Jeg videresendte den til Dem med en opfordring til at fremsætte bemærkninger, som De fremsendte den 24. april og den 21. juni 2007.
Den 17. oktober 2006 anmodede De om oplysninger om de fremskridt, der var gjort med Deres klage. Den 23. oktober 2006 modtog De disse oplysninger.
Jeg skriver nu for at informere Dem om resultaterne af de undersøgelser, der er foretaget.
Komplekset
De faktiske omstændigheder kan ifølge klageren sammenfattes som følger.
Klageren, der er tjenestemand ved Europa-Kommissionen, deltog i den almindelige udvælgelsesprøve EPSO/B/7/03 (assistent B5/B4 - korrekturlæser)(1). Forhåndsudvælgelsesprøverne og de skriftlige prøver fandt sted den 24. april 2004. Den 18. maj 2004 opfordrede udvælgelseskomitéen klageren til at indgive sin fuldstændige ansøgning inden den 18. juni 2004. Den 9. august 2004 meddelte nævnet ham, at hans ansøgning var blevet afslået, fordi den ikke opfyldte betingelsen om erhvervserfaring.
Den 17. august 2004 anmodede klageren om, at hans ansøgning blev taget op til fornyet behandling, idet han hævdede, at den viste, at han havde den relevante erhvervserfaring. Han fremlagde derefter alle bilag og forklarede, at han havde arbejdet som B-tjenestemand i den franske offentlige forvaltning og havde udført opgaver som korrekturlæser i mere end fem år.
Da han ikke modtog noget svar på sin anmodning, sendte han den 9. september 2004 en e-mail til Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer (OPOCE), som han ikke modtog noget svar på.
Den 17. september 2004 sendte klageren endnu en e-mail til Publikationskontoret med anmodning om oplysninger om de fremskridt, der var gjort med hans anmodning. Han anmodede også om at få sine point, det pointtal, der kræves for at blive opfordret til at indgive en fuldstændig ansøgning, og det pointtal, der kræves for at blive indkaldt til den mundtlige prøve. Igen fik han ikke noget svar.
Samme dag modtog han et svar fra formanden for udvælgelseskomitéen (dateret den 15.9.2004) på hans anmodning om fornyet gennemgang, hvoraf det fremgik, at de beviser, som han havde fremlagt, ikke godtgjorde, at han havde den krævede erhvervserfaring.
Den 18. oktober 2004 indgav han en klage i henhold til vedtægtens artikel 90, stk. 2, med henblik på annullation af udvælgelseskomitéens afgørelser af 9. august 2004 og 15. september 2004 og suspension af ansættelsesproceduren. Hans klage i henhold til vedtægtens artikel 90, stk. 2, vedrørte specifikt:
- udvælgelseskomitéens manglende overholdelse af den europæiske kodeks for god forvaltningsskik for så vidt angår fristen for at besvare hans anmodninger
- den omstændighed, at han ikke har modtaget noget svar på sin begæring om aktindsigt i sine varemærker pointene for den sidste ansøger, der blev godkendt efter stopprøverne og karaktererne for den sidste ansøger, der blev indkaldt til den mundtlige prøve.
Den 13. november 2004 blev reservelisten offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende og den 6. januar 2005 på EPSO's websted.
I sin klage til Den Europæiske Ombudsmand fremsatte klageren følgende påstande og påstande:
(1) Klageren hævdede, at udvælgelseskomitéens svar på hans anmodning om fornyet behandling blev sendt for sent, dvs. en dag før den mundtlige prøve.
Ifølge klageren blev svaret på hans anmodning om fornyet behandling ikke sendt inden for den frist på to uger, der er fastsat i del 4 (Forespørgselsbehandling)(2) i Kommissionens kodeks for god forvaltningsskik. Den påmindelse, som han fremsendte den 9. september 2004, blev heller ikke besvaret. Svaret blev endelig sendt en dag før datoen for den mundtlige prøve, som ifølge klageren var forsinket.
(2) Klageren hævdede, at EPSO i strid med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter (3) ("forordning 1049/2001") ikke besvarede hans anmodning om oplysninger, hvori han anmodede om at få tildelt point, det pointtal, der kræves for at blive opfordret til at indgive en fuldstændig ansøgning, og det pointtal, der kræves for at blive indkaldt til den mundtlige prøve.
Han har aldrig modtaget noget svar på sin anmodning af 17. september 2004. Ifølge ham overholdt EPSO ikke forordning 1049/2001 og chartret om grundlæggende rettigheder. Han mente, at der skulle gives ham aktindsigt i hans personlige aktmappe, dvs. hans varemærker. Han hævdede endvidere, at de point, der kræves for at få adgang til de forskellige faser af udvælgelsesprøven, ikke er fortrolige og normalt nævnes i skrivelser, hvori klagerne underrettes om, at de er blevet udelukket fra udvælgelsesprøven.
(3) Klageren hævdede, at EPSO ikke besvarede hans artikel 90-klage af 18. oktober 2004.
Klageren påpegede, at han aldrig modtog et svar på sin artikel 90-klage. Han tilføjede, at han var klar over, at fraværet af et svar udgjorde en stiltiende afgørelse om afslag på hans klage. Han mente imidlertid, at institutionerne bør afskaffe implicitte beslutninger, og at de altid bør svare borgerne. Afgørelsen om stiltiende afslag på en anmodning er i strid med begrundelsespligten og formålet med de interne retsmidler, som er at finde en mindelig løsning.
(4) Klageren hævdede, at udvælgelseskomitéen med urette afviste hans ansøgning af 15. september 2004 og foretog et åbenbart urigtigt skøn:
i) Han gjorde gældende, at han vedlagde sin ansøgning alle relevante bilag som fastsat i meddelelsen om udvælgelsesprøven.
Klageren påpegede, at han ikke var i stand til at fremlægge detaljerede arbejdsattester, da han havde arbejdet som korrekturlæser flere år inden deltagelsen i udvælgelsesprøven, og hans hierarkiske overordnede på daværende tidspunkt havde skiftet stilling. Derfor udleverede han i stedet kopier af arbejdskontrakter og lønsedler.
ii) Udvælgelseskomitéen havde ikke ret til at anmode om mere detaljerede dokumenter.
Dokumenter som dem, klageren har fremlagt, er ikke udarbejdet med henblik på at fungere som dokumentation for en ansøgning om en udvælgelsesprøve. De er derfor mindre præcise. Dette er i øvrigt tilfældet for så vidt angår dokumenter, der er udstedt af en national offentlig tjeneste. Han gjorde gældende, at de relevante bilag i henhold til meddelelsen om udvælgelsesprøven skulle præcisere opgavernes art. Desuden fremgik det af vejledningen til ansøgere, at lønsedler og arbejdskontrakter var tilstrækkelige. Følgelig og i henhold til Fællesskabets retsinstansers retspraksis (4) kunne udvælgelseskomitéen ikke anmode om mere detaljerede dokumenter, da den ville have tilføjet et krav, der hverken var indeholdt i meddelelsen om udvælgelsesprøven eller i vejledningen for ansøgere.
iii) Udvælgelseskomitéen forskelsbehandlede ansøgere fra den franske offentlige forvaltning ved ikke at tage hensyn til indholdet af franske forvaltningsakter.
Klageren hævdede, at fransk forvaltningsret definerer indholdet af forvaltningsakter vedrørende hans erhvervsmæssige situation. Han var derfor ikke i stand til at fremlægge andre dokumenter som bevis for sin erhvervserfaring. Han mindede om, at udvælgelseskomitéen i henhold til Fællesskabets retsinstansers retspraksis (5) skal anvende den relevante nationale lovgivning til at vurdere de dokumenter, som ansøgerne har fremlagt. Klageren forstod heller ikke relevansen af kravet om at fremlægge mere detaljerede dokumenter, da EU-institutionerne ikke selv overholder det, når de udnævner personale. Ansættelsesmyndighedernes afgørelser vedrører i alt ikke de specifikke opgaver for den tjenestemand eller ansatte, der ansættes.
(5) Klageren hævdede også, at udvælgelseskomitéens drøftelser med henblik på at opstille listen over beståede ansøgere og dens efterfølgende afgørelse om at offentliggøre listen ikke var i overensstemmelse med reglerne, fordi der i henhold til artikel 25 i personalevedtægten (6) skulle have været truffet en afgørelse om klagerens sag på forhånd.
Klageren mente, at da han efter hans opfattelse havde gode chancer for at bestå udvælgelsesprøven, havde udvælgelseskomitéen ved at handle på den måde, den gjorde, tilsidesat princippet om lighed mellem ansøgerne. Nævnet udelukkede ham ulovligt fra konkurrencen og begrænsede sit valg og sine skønsbeføjelser (7). Ifølge Fællesskabets retsinstansers praksis burde dette have ført til, at konkurrencen blev annulleret.
Forespørgslen
EPSO's udtalelseEPSO's udtalelse kan sammenfattes som følger.
De faktiske omstændighederKlageren ansøgte om at blive optaget på den almindelige udvælgelsesprøve EPSO/B/7/03, der blev offentliggjort den 4. juli 2003, med henblik på oprettelse af en reserveliste over assistenter (B5/B4) inden for korrekturlæsning og produktion.
Ansøgerne skulle inden den 15. september 2003 have opnået et postgymnasialt eksamensbevis samt mindst tre års erhvervserfaring inden for udvælgelsesprøvens område og på samme niveau som beskrevet i udvælgelsesprøven. Erhvervserfaringen skulle være erhvervet efter erhvervelsen af det nævnte eksamensbevis.
Klageren ansøgte om området for korrekturlæsning (område 2), som omfattede følgende opgaver:
"Det forventes af korrekturlæsere, der arbejder under opsyn, at de korrekturlæser fransksprogede manuskripter.
Det drejer sig om:
- udarbejdelse af manuskripter med hensyn til stil og typografi
korrekturlæserens korrekturlæsere
levering af ordren »pass for pressen«
- deltagelse i udformningen af publikationer
- deltagelse i tilrettelæggelsen og opfølgningen af produktionsprocessen inden for publikationer."
Konkurrencen bestod af fire trin, som gik forud for udarbejdelsen af reservelisten:
- tre multiple choice-forhåndsudvælgelsesprøver
- udvælgelseskomitéens gennemgang af ansøgningerne fra de 55 bedste ansøgere med henblik på at fastslå, om de opfyldte alle udvælgelseskravene. De bedste ansøgere blev defineret som dem, der havde opnået det højeste antal point i stopprøverne og det krævede antal point i hver af disse prøver.
- en skriftlig prøve for de ansøgere, der har bestået trin 1) og 2)
- en mundtlig prøve, hvortil de 24 bedste ansøgere, der havde opnået mindst 30 point ved de skriftlige prøver, blev indbudt.
Klageren blev udelukket efter andet trin, fordi han efter det eksamensbevis, der gav adgang til udvælgelsesprøven, ikke havde erhvervet mindst tre års erhvervserfaring inden for det valgte område og på det niveau, der er beskrevet i meddelelsen om udvælgelsesprøven. Den 9. august 2004 blev klageren underrettet herom.
Den 17. august 2004 indgav klageren en anmodning om fornyet behandling af sin ansøgning.
Den 15. september 2004 stadfæstede nævnet sin afgørelse, fordi det ikke fremgik af de attester, som klageren havde vedlagt sin ansøgning, at han havde den krævede erhvervserfaring inden for udvælgelsesprøvens område.
Den 18. oktober 2004 indgav klageren en artikel 90-klage.
Bemærkninger(1) Klageren hævdede, at udvælgelseskomitéens svar på hans anmodning om fornyet overvejelse blev sendt for sent i betragtning af den planlagte dato for den mundtlige prøve.
Klageren var blevet udelukket efter udvælgelsesprøvens andet trin, dvs. behandlingen af hans ansøgning, og blev underrettet herom. Datoerne for den mundtlige prøve havde ingen indflydelse på de beslutninger, der blev truffet vedrørende klageren.
(2) Klageren hævdede, at EPSO ikke besvarede klagerens anmodning om oplysninger, hvori han anmodede om at få sine point, det pointtal, der kræves for at blive opfordret til at indgive en fuldstændig ansøgning, og det pointtal, der kræves for at blive indkaldt til den mundtlige prøve.Det krævede antal point for at få adgang til udvælgelsesprøvens andet trin (fuldstændig ansøgning) og blive indkaldt til den mundtlige prøve var angivet i meddelelsen om udvælgelsesprøven i punkt B.1. og B.2. Desuden havde det antal point, som ansøgerne opnåede ved stopprøverne, ingen efterfølgende indflydelse på resultaterne af udvælgelsesprøven. Klageren blev ikke udelukket på grund af de point, han opnåede i stopprøverne, men fordi han ikke opfyldte et af udvælgelseskravene.
Hvad angår de oplysninger, som ansøgerne kunne anmode om, fremgik det af meddelelsen om udvælgelsesprøven, at de kunne anmode om:
- en kopi af deres svar og af de korrekte svar på stopprøverne
- fornyet behandling af deres ansøgning ved fremsendelse af et brev senest 20 kalenderdage efter meddelelsen om udvælgelseskomitéens afgørelse.
EPSO påpegede, at klageren i sin anmodning af 17. august 2004 ikke anmodede om oplysninger om det pointtal, der var opnået ved stopprøverne.
For at sikre ægtheden af sådanne anmodninger besvarede EPSO desuden kun de anmodninger, der var sendt pr. brev og underskrevet af ansøgerne inden for de fastsatte frister, og ikke dem, der var sendt pr. e-mail, da der ikke var nogen garanti for, at disse anmodninger var blevet sendt af ansøgerne selv.
Klageren opnåede X point ud af 40 i test a), Y point ud af 20 i test b) og Z point ud af 20 i test c). For at blive opfordret til at indgive en fuldstændig ansøgning skal ansøgerne have opnået det krævede antal point ved hver prøve og i alt 50,50 point.
Da klageren ikke opfyldte et af kravene i udvælgelsesprøven, blev hans skriftlige prøve d) ikke rettet. Følgelig vedrører de point, som ansøgerne har opnået ved den skriftlige prøve, ikke klageren.
(3) Klageren hævdede, at EPSO ikke besvarede hans artikel 90-klage af 18. oktober 2004.I henhold til vedtægtens artikel 90, stk. 2 (8), svarer det manglende svar på en klage i henhold til artikel 90 til en stiltiende afvisning af klagen i henhold til artikel 90.
(4) Klageren hævdede, at udvælgelseskomitéen havde anlagt et åbenbart urigtigt skøn på baggrund af de bilag, der var vedlagt hans ansøgning.I henhold til bestemmelserne i meddelelsen om udvælgelsesprøven og Fællesskabets retsinstansers faste retspraksis bør en udvælgelseskomité kun træffe afgørelse på grundlag af de bilag, der er vedlagt ansøgernes ansøgninger. I den foreliggende sag bemærkede appelkammeret, at ingen af de dokumenter, som ansøgeren havde fremlagt, henviste til hans erhvervserfaring inden for udvælgelsesprøvens område eller til de opgaver, der var udført inden for dette område. Tværtimod viser alle dokumenter utvetydigt, at han har erhvervserfaring som sekretær. Dette bekræftes af, at klageren den 1. februar 2001 blev ansat i Kommissionen som maskinskriver i kategori C efter udvælgelsesprøve KOM/C/2/99. Appelkammeret anlagde derfor ikke et åbenbart urigtigt skøn.
En sekretærs opgaver er meget forskellige fra en korrekturlæsers. Erhvervserfaring som sekretær kan derfor ikke betragtes som relevant for en stilling som korrekturlæser. Dette kan let kontrolleres ved at læse klagerens beskrivelse af sine opgaver i ansøgningen.
Efter klagerens anmodning om fornyet behandling måtte udvælgelseskomitéen bekræfte sin oprindelige afgørelse for at undgå at favorisere klageren og dermed forskelsbehandle andre ansøgere, der blev udelukket fra udvælgelsesprøven af de samme grunde.
Udvælgelseskomitéen overholdt bestemmelserne i meddelelsen om udvælgelsesprøven, handlede inden for rammerne af sine beføjelser, i fuld uafhængighed og uden at forskelsbehandle andre ansøgere.
(5) Klageren hævdede også, at udvælgelseskomitéens drøftelser med henblik på at opstille listen over beståede ansøgere og dens efterfølgende afgørelse om at offentliggøre listen er uregelmæssige, fordi der i overensstemmelse med artikel 25 i personalevedtægten burde have været truffet en afgørelse om klagerens sag på forhånd.EPSO påpegede, at bestemmelserne i vedtægtens artikel 25 ikke har opsættende virkning. Desuden behandler de individuelle afgørelser vedrørende tjenestemænd i Fællesskaberne.
EPSO bemærkede, at klageren blev underrettet om behandlingen af hans ansøgning den 9. august 2004 og om udvælgelseskomitéens afgørelse vedrørende hans anmodning om fornyet behandling den 15. september 2004, dvs. inden reservelisten blev udarbejdet (26. oktober 2004) og offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (13. november 2004).
Klagerens bemærkningerKlageren fremsatte sammenfattende følgende bemærkninger.
Klageren fastholdt sin klage og anmodede EPSO om en undskyldning. Han bemærkede, at dele af EPSO's svar på klagen udgør tilfælde af fejl eller forsømmelser, og anmodede Ombudsmanden om at nå frem til en sådan konklusion. Han henviste til EPSO's omformulering af den anden påstand og dens manglende overholdelse af kodeksen for god forvaltningsskik for så vidt angår svarene på hans e-mails og hans artikel 90-klage.
(1) Klageren hævdede, at udvælgelseskomitéens svar på hans anmodning om fornyet gennemgang blev sendt for sent, dvs. en dag før den mundtlige prøve.I modsætning til, hvad EPSO anførte, var datoen for den mundtlige prøve vigtig for klageren. Det svar, som klageren forventede på sin anmodning om fornyet behandling, havde en indvirkning på hans deltagelse i den mundtlige eksamen.
(2) Klageren hævdede, at EPSO i strid med forordning (EF) nr. 1049/2001 om aktindsigt ikke besvarede hans anmodning om oplysninger, hvori han anmodede om at få sine point, det pointtal, der kræves for at blive opfordret til at indgive en fuldstændig ansøgning, og det pointtal, der kræves for at blive indkaldt til den mundtlige prøve.Klageren var uenig i den måde, hvorpå EPSO omformulerede sin påstand, ved at henvise til "pass-mark". Han anførte, at de point, der kræves for at blive opfordret til at indgive en fuldstændig ansøgning og til at deltage i den mundtlige prøve, ikke er nævnt i meddelelsen om udvælgelsesprøven, som forklaret af EPSO.
Klageren var overbevist om, at han endelig efter tre anmodninger, nemlig hans e-mail af 17. september 2004, hans artikel 90-klage og hans klage til Ombudsmanden, havde fået kendskab til hans point samt det pointtal, der var nødvendigt for at blive opfordret til at indgive en fuldstændig ansøgning. Han fandt, at dette var overdrevent. Han bemærkede imidlertid også, at EPSO ikke havde oplyst ham om det antal point, der var nødvendigt for at blive indkaldt til den mundtlige prøve. Han accepterede ikke EPSO's argument om, at klageren ikke havde nogen interesse i at blive underrettet om disse point. Han hævdede, at han i overensstemmelse med forordning 1049/2001 og Den Europæiske Ombudsmands afgørelse om klage 2747/2005/IP ikke behøvede at påvise en interesse for at indhente oplysningerne.
Han mindede om, at denne e-mail af 17. september 2004 ikke var en anmodning om fornyet overvejelse, men en anmodning om oplysninger. EPSO’s afslag på at besvare denne anmodning er i strid med forordning nr. 1049/2001, som EPSO ikke har henvist til i sin udtalelse. Ved at nægte at besvare anmodninger pr. e-mail uden at underrette ansøgerne overholder EPSO desuden ikke principperne om god forvaltningsskik.
(3) Klageren hævdede, at EPSO ikke besvarede hans artikel 90-klage af 18. oktober 2004.Klageren mente, at EPSO's holdning var i strid med bestemmelserne i chartret om grundlæggende rettigheder og personalevedtægten. Fællesskabets retsinstansers praksis og flere af Ombudsmandens afgørelser (1733/2004/OV, 3184/2004/TN, 1217/2004/OV). Han anmodede institutionerne om a) at ophæve implicitte afgørelser om afslag på anmodninger, b) give administrative klagemuligheder opsættende virkning og c) fastlægge praksis med stiltiende afgørelser om at imødekomme ansøgninger, der er indgivet i henhold til vedtægtens artikel 90, stk. 2. Han anmodede også Ombudsmanden om a) at foreslå institutionerne at ændre artikel 91 i personalevedtægten, således at institutionen afholder udgifter, hvis den ikke svarer, og b) at sende en særberetning til Parlamentet om dette emne.
(4) Klageren hævdede, at udvælgelseskomitéen med urette afviste hans ansøgning den 15. september 2004 og foretog et åbenbart urigtigt skøn.Ifølge klageren svarede EPSO ikke hensigtsmæssigt på hans argumenter. Den beviste ikke, at der ikke var sket forskelsbehandling af klageren, og begrundede ikke sin afgørelse.
Klageren mente, at EPSO fejlagtigt fortolkede hans erfaring i den franske offentlige forvaltning og var forvirret med hensyn til hans lønklasse og hans funktion. "Secrétaire d'administration" er en lønklasse og ikke en funktion og svarer til en bred vifte af job. EPSO har med urette baseret sin afgørelse på den afgørelse, der blev truffet af udvælgelseskomitéen for den almindelige udvælgelsesprøve KOM/C/2/99. Den omstændighed, at klageren har bestået en udvælgelsesprøve med henblik på ansættelse af sekretærer, betyder ikke, at hans erhvervserfaring er begrænset til administrative opgaver.
Jobbet som sekretær og korrekturlæser kræver begge et godt kendskab til fransk. Men for at være en korrekturlæser, færdigheder i typografi og trykning er påkrævet. Klageren påviste, at han har disse færdigheder ved at bestå stopprøverne.
Klageren fremlagde arbejdskontrakter og lønsedler som krævet i meddelelsen om udvælgelsesprøven. Han mindede om, at disse dokumenter ikke har til formål at tjene som dokumentation for deltagelse i en udvælgelsesprøve og derfor ikke giver meget detaljerede oplysninger om de udførte opgaver. I lyset af ovenstående kan han ikke udelukkes fra udvælgelsesprøven, fordi de officielle dokumenter, han har fremlagt, ikke præciserer de opgaver, han har udført.
Klageren bemærkede, at oplysningerne i officielle franske dokumenter svarer til de oplysninger, der er nævnt i arbejdskontrakter udarbejdet af EU-institutionerne. Han mente derfor, at EPSO burde anvende princippet om sammenhæng, og at de dokumenter, han havde fremlagt, var hensigtsmæssige.
(5) Klageren hævdede også, at udvælgelseskomitéens drøftelser med henblik på at opstille listen over beståede ansøgere og dens efterfølgende afgørelse om at offentliggøre listen er uregelmæssige, fordi der i overensstemmelse med artikel 25 i personalevedtægten burde have været truffet en afgørelse om klagerens sag på forhånd.Klageren henviste til vedtægtens artikel 25 for at forklare, hvorfor han skulle have modtaget et begrundet svar. Han henviste imidlertid ikke til disse bestemmelsers opsættende karakter.
Afgørelsen
1 Påstået forsinkelse i besvarelsen af en anmodning om fornyet behandling1.1 Klageren, der er tjenestemand ved Europa-Kommissionen, deltog i den almindelige udvælgelsesprøve EPSO/B/7/03 (assistent B5/B4 - korrekturlæser). Den 9. august 2004 meddelte udvælgelseskomitéen ham, at hans ansøgning var blevet afslået, fordi den ikke opfyldte betingelsen om erhvervserfaring. Den 17. august 2004 anmodede klageren om, at hans ansøgning blev taget op til fornyet behandling. Da han ikke havde modtaget noget svar på sin anmodning, sendte han den 9. september 2004 en e-mail til Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer (OPOCE), som han ikke modtog noget svar på. Den 15. september 2004 modtog han et negativt svar fra formanden for udvælgelseskomitéen. Klageren hævdede, at udvælgelseskomitéens svar på hans anmodning om fornyet behandling blev sendt for sent, dvs. en dag før den mundtlige prøve. Han hævdede, at den ikke blev sendt inden for den frist på to uger, der er fastsat i Kommissionens kodeks for god forvaltningsskik.
1.2 I sin udtalelse forklarede Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor ("EPSO"), at da klageren var blevet udelukket efter udvælgelsesprøvens andet trin og underrettet herom, havde datoerne for den mundtlige prøve ingen indflydelse på de afgørelser, der blev truffet vedrørende ham.
1.3 For det første minder Den Europæiske Ombudsmand om, at det er god administrativ praksis at behandle breve og forespørgsler fra ansøgere til udvælgelsesprøver korrekt og hurtigt. Han minder også om, at ifølge Fællesskabets retsinstansers retspraksis skal en udvælgelseskomité, når den behandler en anmodning om fornyet behandling af en ansøgning, gøre dette med den fornødne omhu (9). Han bemærker, at udvælgelseskomitéen ifølge meddelelsen om udvælgelsesprøven vil besvare sådanne anmodninger så hurtigt som muligt.
1.4 Ombudsmanden bemærker, at klageren anmodede om, at hans ansøgning blev taget op til fornyet behandling den 17. august 2004, og at udvælgelseskomitéen besvarede hans anmodning den 15. september 2004.
1.5 Ombudsmanden bemærker, at meddelelsen om udvælgelsesprøven giver ansøgerne formel ret til at anmode udvælgelseskomitéen om at tage deres ansøgning op til fornyet overvejelse. Han bemærker endvidere, at denne ret bør udøves inden for strenge tidsfrister, dvs. 20 dage fra datoen for udvælgelseskomitéens afgørelse. Denne strenge frist har til formål at sikre, at den fornyede gennemgang af ansøgningerne foretages hurtigt, både til fordel for ansøgerne og for at sikre, at udvælgelsesprøverne fungerer korrekt.
Ombudsmanden mener også, at unødige forsinkelser i fremsendelsen af oplysninger til klageren ville have ført til angst, hvilket ville være blevet forværret af, at den mundtlige fase af undersøgelsen var nært forestående.
Ombudsmanden er således af den opfattelse, at hvis EPSO ikke er i stand til straks at foretage den fornyede gennemgang, f.eks. fordi udvælgelseskomitéen ikke umiddelbart kan indkaldes, bør ansøgere, der anmoder om en fornyet gennemgang af deres ansøgning, i det mindste modtage et foreløbigt svar, der informerer dem om, at deres anmodning om fornyet gennemgang er modtaget, og som giver dem den dato, hvor de bør forvente et materielt svar, der redegør for udvælgelseskomitéens konklusioner.
Eftersom EPSO ikke har truffet sådanne foranstaltninger i den foreliggende sag, mener Ombudsmanden, at der er tale om et tilfælde af fejl eller forsømmelser, og vil fremsætte en kritisk bemærkning nedenfor.
2 Påstået undladelse af at besvare en anmodning om oplysninger2.1 Klageren hævdede, at EPSO i strid med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter (10) ("forordning 1049/2001") undlod at besvare klagerens begæring om oplysninger af 17. september 2004. I denne anmodning anmodede klageren om at få udleveret sine karakterer. det mærke, der kræves for at blive opfordret til at indgive en fuldstændig ansøgning og det pointtal, der kræves for at blive indkaldt til den mundtlige prøve.
2.2 EPSO forklarede i sin udtalelse, at det krævede antal point for at få adgang til udvælgelsesprøvens andet trin og blive indkaldt til den mundtlige prøve var angivet i meddelelsen om udvælgelsesprøven i punkt B.1. og B.2. Den fremhævede endvidere, at det antal point, som ansøgerne havde opnået ved stopprøverne, ikke havde nogen indflydelse på resultaterne af udvælgelsesprøven. Klageren blev ikke udelukket på grund af de point, han opnåede i stopprøverne, men fordi han ikke opfyldte et af udvælgelseskravene. Hvad angår de oplysninger, som ansøgerne kunne anmode om, fremgik det af meddelelsen om udvælgelsesprøven, at de kunne anmode om:
- en kopi af deres svar og af de korrekte svar på stopprøverne
- fornyet behandling af deres ansøgning ved fremsendelse af et brev senest 20 kalenderdage efter meddelelsen om udvælgelseskomitéens afgørelse.
EPSO påpegede, at klageren i sin anmodning af 17. august 2004 ikke anmodede om oplysninger om det pointtal, der var opnået ved stopprøverne. For at sikre ægtheden af sådanne anmodninger besvarede EPSO desuden kun de anmodninger, der blev sendt pr. brev og underskrevet af klageren, og ikke dem, der blev sendt pr. e-mail, da der ikke var nogen garanti for, at disse anmodninger var blevet sendt af ansøgerne selv.
EPSO anførte i sin udtalelse, at klageren opnåede X point ud af 40 i prøve a). Y point ud af 20 i test b) og Z-point ud af 20 i test c). For at blive opfordret til at indgive en fuldstændig ansøgning skulle ansøgerne have opnået det krævede antal point i hver prøve og i alt 50,50 point.
Da klageren ikke opfyldte et af kravene i udvælgelsesprøven, blev hans skriftlige prøve d) ikke rettet. Følgelig vedrører de point, som ansøgerne har opnået ved den skriftlige prøve, ikke klageren.
2.3 Klageren var i sine bemærkninger uenig med EPSO og anførte, at de point, der kræves for at blive opfordret til at indgive en fuldstændig ansøgning og blive indkaldt til den mundtlige prøve, ikke var nævnt i meddelelsen om udvælgelsesprøven.
Klageren fandt det godtgjort, at han efter tre anmodninger havde fået kendskab til sine point samt det pointtal, der var nødvendigt for at blive opfordret til at indgive en fuldstændig ansøgning. Han fandt imidlertid, at dette var overdrevent. Han bemærkede imidlertid, at EPSO ikke havde oplyst ham om det antal point, der var nødvendigt for at blive indkaldt til den mundtlige prøve.
Han godtog ikke EPSO's argument om, at han ikke havde nogen interesse i at blive informeret om disse forskellige karakterer. Han hævdede, at han i overensstemmelse med forordning 1049/2001 og Ombudsmandens afgørelse om klage 2747/2005/IP ikke behøvede at påvise en interesse for at indhente oplysningerne.
Han mindede om, at hans e-mail af 17. september 2004 ikke var en anmodning om fornyet behandling, men en anmodning om oplysninger. EPSO's afvisning af at besvare denne anmodning om oplysninger er i strid med forordning 1049/2001, som EPSO ikke henviste til i sin udtalelse. Ved at nægte at besvare anmodninger pr. e-mail uden at informere ansøgerne om denne politik overholder EPSO desuden ikke principperne om god forvaltningsskik.
2.4 For det første bemærker Ombudsmanden, at klageren i sin påstand om manglende svar på en anmodning om oplysninger henviser til forordning 1049/2001. Ombudsmanden minder om, at forordning 1049/2001 omhandler retten til aktindsigt i EU-institutionernes "dokumenter" og ikke vedrører anmodninger om "oplysninger" rettet til EU-institutionerne. Da klageren anmodede om oplysninger i stedet for specifikke dokumenter, finder forordning 1049/2001 ikke anvendelse i dette tilfælde.
Ombudsmanden minder imidlertid om, at principperne for god forvaltningsskik, der er nedfældet i Kommissionens kodeks for god forvaltningsskik (del 4) og i den europæiske kodeks for god forvaltningsskik (artikel 13), kræver, at EU-institutionerne besvarer korrespondance fra borgerne.
2.5 Ombudsmanden bemærker, at klageren ved e-mail af 17. september 2004 anmodede om oplysninger om sine karakterer; det mærke, der kræves for at blive opfordret til at indgive en fuldstændig ansøgning og det pointtal, der kræves for at blive indkaldt til den mundtlige prøve. Han bemærker endvidere, at klageren ikke modtog noget svar, selv om anmodningen blev gentaget i hans artikel 90-klage, der blev indgivet den 18. oktober 2004.
Ombudsmanden bemærker, at EPSO i sin udtalelse til Ombudsmanden kun fremlagde de point, som klageren havde opnået, samt det pointtal, der var nødvendigt for at blive opfordret til at indgive en fuldstændig ansøgning. Ombudsmanden beklager, at EPSO først fremlagde disse oplysninger efter indgivelsen af klagen til Ombudsmanden, selv om det havde haft to tidligere muligheder for at fremlægge de ønskede oplysninger. Ombudsmanden mener imidlertid ikke, at der er grund til at fortsætte undersøgelsen af dette aspekt af klagen.
Ombudsmanden bemærker, at EPSO endnu ikke har givet det pointtal, der kræves for at blive indkaldt til den mundtlige prøve, og forklarer, at klageren ikke havde nogen interesse i at vide det. Ombudsmanden mener ikke, at det er op til EPSO at vurdere, om oplysningerne kan være nyttige for klageren (11). Afvisningen af at give disse oplysninger er et tilfælde af fejl eller forsømmelser. Ombudsmanden vil fremsætte endnu en kritisk bemærkning nedenfor.
2.6 Ombudsmanden bemærker, at EPSO hævder, at der ikke blev sendt noget svar på klagerens anmodning om oplysninger, fordi hans anmodning var blevet sendt pr. e-mail. Ombudsmanden bemærker, at ifølge oplysningerne på EPSO's websted bør alle spørgsmål vedrørende denne udvælgelsesprøve rettes til en specifik e-mailadresse (opoce-competitions@cec.eu.int). Ombudsmanden bemærker, at klagerens anmodning om oplysninger af 17. september 2004 blev sendt til denne e-mailadresse.
Ombudsmanden er ikke overbevist om, at EPSO ikke kunne sende oplysninger om klageren til en e-mailadresse, som klageren selv havde oplyst. Selv om EPSO imidlertid fandt, at det af objektive grunde, såsom behovet for at kontrollere identiteten af den person, der fremsætter anmodningen, ikke kunne besvare klagerens anmodning om oplysninger direkte, burde EPSO i det mindste have besvaret den pågældende e-mail med angivelse af, at klageren skulle fremsætte en sådan anmodning pr. post, og at anmodningen skulle underskrives. EPSO's undladelse af at besvare anmodningen om oplysninger eller i det mindste at underrette klageren om, at en sådan anmodning bør underskrives og fremsættes med normal post, udgør derfor et tilfælde af fejl eller forsømmelser. Ombudsmanden vil fremsætte endnu en kritisk bemærkning nedenfor.
3 Påstået undladelse af at besvare artikel 90-klagen3.1 Klageren hævder, at EPSO ikke besvarede hans artikel 90-klage af 18. oktober 2004.
3.2 EPSO anførte i sin udtalelse, at i henhold til vedtægtens artikel 90, stk. 2, svarer det manglende svar på en klage i henhold til artikel 90 til en stiltiende afvisning af klagen.
3.3 I sine bemærkninger mente klageren, at EPSO's holdning var i strid med bestemmelserne i chartret om grundlæggende rettigheder og personalevedtægten. Fællesskabets retsinstansers praksis og flere ombudsmandsafgørelser. Han anmodede om, at institutionerne afskaffede muligheden for implicit at afvise anmodninger. at de giver administrative klagemuligheder opsættende virkning og at de giver mulighed for implicit at imødekomme ansøgninger, der er indgivet i henhold til vedtægtens artikel 90, stk. 2.
3.4 Ombudsmanden bemærker, at ansættelsesmyndigheden i henhold til artikel 90, stk. 2, i personalevedtægten skal underrette den person, der har indgivet en intern klage, om sin begrundede afgørelse inden for fire måneder. Ombudsmanden bemærker, at artikel 90, stk. 2, i personalevedtægten fastsætter, at manglende svar inden for den frist på fire måneder, der er fastsat i denne bestemmelse, anses for at udgøre en negativ afgørelse. Denne regel har imidlertid til formål at beskytte borgeren, hvis en forvaltning ikke overholder sine retlige forpligtelser. Den giver på ingen måde administrationen ret til at fravige de forpligtelser, der følger af principperne om god forvaltningsskik. Under disse omstændigheder konkluderer Ombudsmanden, at EPSO's undladelse af at besvare klagerens klage af 18. oktober 2004 udgør et tilfælde af fejl eller forsømmelser. Han vil komme med en kritisk bemærkning nedenfor.
4 Påstået uretmæssigt afslag på ansøgningen4.1 Klageren hævdede, at udvælgelseskomitéen med urette afviste hans ansøgning den 15. september 2004 og foretog et åbenbart urigtigt skøn:
- Han gjorde gældende, at han vedlagde sin ansøgning alle relevante bilag som fastsat i meddelelsen om udvælgelsesprøven.
- udvælgelseskomitéen havde ikke ret til at anmode om mere detaljerede dokumenter
- udvælgelseskomitéen diskriminerede ansøgere fra den franske offentlige forvaltning ved ikke at tage hensyn til indholdet af franske forvaltningsakter.
4.2 EPSO anførte i sin udtalelse, at en udvælgelseskomité i henhold til bestemmelserne i meddelelsen om udvælgelsesprøven og Fællesskabets retsinstansers faste praksis kun bør træffe afgørelse på grundlag af de bilag, der er vedlagt ansøgernes ansøgninger. I den foreliggende sag bemærkede udvælgelseskomitéen, at ingen af de dokumenter, som klageren havde fremlagt, henviste til hans erhvervserfaring inden for udvælgelsesprøvens område eller godtgjorde, at han udførte opgaver inden for dette område. Tværtimod viser alle dokumenter utvetydigt, at han har erhvervserfaring som sekretær. Dette bekræftes af, at klageren den 1. februar 2001 blev ansat i Kommissionen som maskinskriver i kategori C efter udvælgelsesprøve KOM/C/2/99. Appelkammeret anlagde derfor ikke et åbenbart urigtigt skøn.
EPSO anførte, at en sekretærs opgaver er meget forskellige fra en korrekturlæsers. Erhvervserfaring som sekretær kan derfor ikke betragtes som relevant for en stilling som korrekturlæser. Dette kan let kontrolleres ved at læse klagerens beskrivelse, der er indeholdt i hans ansøgning, af de opgaver, han har udført i den relevante stilling.
EPSO anførte, at udvælgelseskomitéen efter klagerens anmodning om fornyet gennemgang skulle bekræfte sin oprindelige afgørelse for at undgå at favorisere klageren og dermed forskelsbehandle andre ansøgere, der blev udelukket fra udvælgelsesprøven af de samme grunde.
4.3 I sine bemærkninger fandt klageren, at EPSO havde fortolket hans erfaring i den franske offentlige forvaltning forkert og var forvirret med hensyn til hans lønklasse og hans funktion. Han påpegede, at "Secrétaire d'administration" er en lønklasse og ikke en funktion og svarer til en bred vifte af job. EPSO har med urette baseret sin afgørelse på den afgørelse, der blev truffet af udvælgelseskomitéen for den almindelige udvælgelsesprøve KOM/C/2/99. Den omstændighed, at klageren bestod en udvælgelsesprøve med henblik på ansættelse af sekretærer, betyder ikke, at hans erhvervserfaring er begrænset til administrative opgaver.
Jobbet som sekretær og korrekturlæser kræver begge et godt kendskab til fransk. Men for at være en korrekturlæser, færdigheder i typografi og trykning er påkrævet. Klageren påviste, at han har disse færdigheder ved at bestå stopprøverne.
Klageren fremlagde arbejdskontrakter og lønsedler som krævet i meddelelsen om udvælgelsesprøven. Han mindede om, at disse dokumenter ikke har til formål at tjene som dokumentation for deltagelse i en udvælgelsesprøve og derfor ikke giver meget detaljerede oplysninger om de udførte opgaver. I lyset af ovenstående kan han ikke udelukkes fra udvælgelsesprøven, fordi de officielle dokumenter, han har fremlagt, ikke præciserer de opgaver, han har udført.
Klageren bemærkede, at oplysningerne i officielle franske dokumenter svarer til de oplysninger, der er nævnt i arbejdskontrakter udarbejdet af EU-institutionerne. Han mente derfor, at EPSO burde anvende princippet om sammenhæng, og at de dokumenter, han havde fremlagt, var hensigtsmæssige.
4.4 Ombudsmanden bemærker, at udvælgelseskomitéen i henhold til Fællesskabets retsinstansers retspraksis er ansvarlig for at vurdere fra sag til sag, om de dokumenter, som ansøgeren har fremlagt vedrørende sine eksamensbeviser og erhvervserfaring, svarer til det niveau, der kræves i personalevedtægten og meddelelsen om udvælgelsesprøve. Ved udførelsen af denne opgave har udvælgelseskomitéen vide skønsbeføjelser, og Retten bør kun undersøge, om der er begået en åbenbar fejl ved udøvelsen af denne beføjelse (12).
4.5 Ombudsmanden bemærker, at ansøgerne ifølge meddelelsen om udvælgelsesprøven den 15. september 2003 skulle have opnået det postgymnasiale eksamensbevis samt mindst tre års erhvervserfaring inden for det valgte område. Studier, erhvervsuddannelse, praktikophold og erhvervserfaring bør specificeres i ansøgningen og nødvendigvis ledsages af nummererede bilag. Det er ansøgernes ansvar at sørge for, at deres ansøgningsskema, behørigt udfyldt, underskrevet og ledsaget af alle bilag (kopier af eksamensbeviser for afsluttet uddannelse, erhvervserfaring med tydelig angivelse af start- og slutdato og den nøjagtige art af de udførte opgaver ), sendes anbefalet inden for de fastsatte frister (13).
4.6 Ombudsmanden bemærker, at udvælgelseskomitéen gav følgende forklaringer for at forklare udelukkelsen af klageren fra udvælgelsesprøven:
- I sit brev af 9. august 2004 anførte udvælgelseskomitéen, at klagerens erhvervserfaring ikke opfyldte betingelserne i punkt A.II.2 og C.2 i meddelelsen om udvælgelsesprøve. På datoen for udvælgelsesprøvens afslutning, dvs. den 15. september 2003, skal ansøgerne efter at have opnået det eksamensbevis, der giver adgang til udvælgelsesprøven, have mindst tre års erhvervserfaring inden for det valgte område på samme niveau som de arbejdsopgaver, der er beskrevet i afsnit A.1 i meddelelsen om udvælgelsesprøve (14).
- I sin skrivelse af 15. september 2004 anførte udvælgelseskomitéen, at det ikke fremgik af de certifikater, der var vedlagt klagerens ansøgning, at han havde den krævede erhvervserfaring på området, jf. punkt A.II. 2 og C.2. i EU-Tidende (15).
Ombudsmanden bemærker endvidere, at EPSO i sin udtalelse henviser til udvælgelsesprøvens område og klagerens erhvervserfaring som maskinskriver i kategori C.
4.7 Med hensyn til omfanget af klagerens erhvervserfaring bemærker Ombudsmanden, at klageren i sin ansøgning angav følgende med hensyn til sin erhvervserfaring:
"Administrativ assistent (kat. B.) au sein du service Marchés publics/Equipement [du Ministère de l'Education Nationale - CROUS de Versailles] de 01/09/94 à 31/08/97 et 01/07/98 à 31/08/98
Administrativ assistent (kat. B) - service "Concours" [Ministère de l'Education Nationale - rektorat de Versailles] de 01/09/98 à 31/01/01".
Ombudsmanden bemærker også, at klageren vedlagde sin ansøgning følgende relevante dokumentation:
- hans lønseddel for september 1994 som "Secrétaire d'administration scolaire et universitaire CROUS", hvor hans lønklasse er B1
- hans lønsedler for august 1997, juli 1998 og august 1998 som "Secrétaire d'administration scolaire et universitaire CROUS", hvor lønklassen er B4
- hans lønseddel for januar 2001 som "Secrétaire d'administration scolaire et universitaire, Service concours".
Ombudsmanden konkluderer derfor, at klageren fremlagde dokumentation for at påvise, at han havde mere end tre års erhvervserfaring som B-tjenestemand i den franske offentlige forvaltning (16). Dette er dog ikke bevis for, at han havde særlig erfaring som korrekturlæser.
4.8 Med hensyn til klagerens erhvervserfaring inden for udvælgelsesprøven bemærker Ombudsmanden, at klageren anførte følgende i sin ansøgning:
"Administrativ assistent (kat. B.) au sein du service Marchés publics/Equipement [du Ministère de l'Education Nationale - CROUS de Versailles] de 01/09/94 à 31/08/97 et 01/07/98 à 31/08/98:
- Rédaction et préparation des modèles de documents relatifs aux appels d'offres avant leur impression
- Préparation des avis à paraître dans les publications légales.
Administrativ assistent (kat. B) - service "Concours" [Ministère de l'Education Nationale - rektorat de Versailles] de 01/09/98 à 31/01/01:
Deltagelse à l'élaboration de brochures et documents d'information et préparation de sujets de concours (mise en forme, correction, bon à tirer) avant impression par l'imprimerie nationale.
Selv om ovennævnte beskrivelse fra klageren kan vedrøre visse af en korrekturlæsers opgaver, bemærker Ombudsmanden, at den franske administrative tekst, der beskriver administrationssekretærens opgaver ("Décret N°94-1017"), som klageren vedhæftede sin ansøgning, blot anfører følgende:
"Les secrétaires administratifs assurancent des tâches administratives d'application. A ce titre, ils sont chargés, notamment d'appliquer les textes de portée générale aux cas particuliers qui leur sont soumis. Ils peuvent exercer des tâches de rédaction, de comptabilité, de contrôle et d'analyse."
Dette dokument udgør ikke bevis for, at han havde særlig erfaring som korrekturlæser.
4.9 Ombudsmanden er enig med klageren i, at det forhold, at en person beklæder stillingen som secrétaire administratif i den franske forvaltning, ikke nødvendigvis indebærer, at personen udelukkende udfører sekretariatsopgaver. De opgaver, der udføres af secrétaires administratifs i den franske forvaltning, er forskellige. I mangel af konkrete beviser kan det imidlertid ikke antages, at en secrétaire administratif udfører opgaver som korrekturlæser.
4.10 Ombudsmanden bemærker, at det klart fremgår af meddelelsen om udvælgelsesprøven, som udgør den retlige ramme for udvælgelsesprøven, at opgavernes detaljerede karakter bør understøttes af relevante dokumenter. Ansøgerne skal have forstået, at de skal fremlægge dokumenter, der specifikt nævner deres erhvervserfaring som korrekturlæsere. Han bemærker også, at klageren indrømmer, at de dokumenter, han har fremlagt, ikke indeholder denne form for oplysninger.
Det ser således ud til, at klageren ikke fremlagde passende dokumentation for sin erhvervserfaring på det relevante område.
4.11 Ombudsmanden minder om, at udvælgelseskomitéen i henhold til Fællesskabets retsinstansers retspraksis ved afgørelsen af, om betingelserne for at antage en ansøgning til realitetsbehandling er opfyldt, kun kan tage hensyn til de oplysninger, som ansøgerne har fremlagt, og de bilag, der er vedlagt deres ansøgning. Det kan ikke kræves af udvælgelseskomitéen, at den selv foretager undersøgelser for at sikre, at disse betingelser er opfyldt (17).
4.12 Ombudsmanden er af den opfattelse, at hvis der var et problem med hensyn til detaljeringsgraden i dokumenterne fra den franske offentlige tjeneste, er det op til den franske offentlige tjeneste at afhjælpe denne mangel. EPSO har ikke beføjelse til at søge afhjælpning for virkningerne af mangler i de dokumenter, som den franske offentlige tjeneste har fremlagt, f.eks. ved at lægge til grund, at klageren har den nødvendige erfaring.
4.13 Med hensyn til klagerens argument om, at han havde bevist sin evne til at være korrekturlæser ved at bestå stopprøverne, mener Ombudsmanden, at kravet om at bestå stopprøverne og kravet om at dokumentere erhvervserfaring er særskilte krav, som hver især skal opfyldes separat. Den omstændighed, at en ansøger kan bestå en stopprøve, der har til formål at teste færdigheder som korrekturlæser, kan således ikke anvendes til at afhjælpe mangler med hensyn til ansøgerens erhvervserfaring.
4.14 Ombudsmanden konkluderer derfor, at EPSO's afgørelse var velbegrundet, og at der ikke forelå fejl eller forsømmelser fra EPSO's side med hensyn til dette aspekt af klagen.
5 Påståede regelstridige afgørelser om oprettelse og offentliggørelse af reservelisten5.1 Klageren hævder også, at udvælgelseskomitéens drøftelser med henblik på at opstille listen over beståede ansøgere og dens efterfølgende afgørelse om at offentliggøre listen er uregelmæssige, fordi der i overensstemmelse med artikel 25 i personalevedtægten (18) burde have været truffet en afgørelse om klagerens sag på forhånd.
5.2 EPSO anførte i sin udtalelse, at bestemmelserne i vedtægtens artikel 25 ikke har opsættende virkning. Desuden behandler de individuelle afgørelser vedrørende tjenestemænd i Fællesskaberne. EPSO bemærkede, at klageren blev underrettet om behandlingen af hans ansøgning den 9. august 2004 og om udvælgelseskomitéens afgørelse vedrørende hans anmodning om fornyet behandling den 15. september 2004, dvs. inden reservelisten blev udarbejdet (26. oktober 2004) og offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (13. november 2004).
5.3 Ombudsmanden bemærker, at klageren modtog et svar på sin anmodning om fornyet gennemgang, inden de mundtlige prøver fandt sted, og naturligvis inden udvælgelseskomitéen traf sine afgørelser vedrørende reservelisten.
Klagen i henhold til artikel 90 blev indgivet den 18. oktober 2004 til ansættelsesmyndigheden (EPSO). Ombudsmanden bemærker, at ansøgere, der er udelukket fra udvælgelsesprøver, som det anerkendes i Fællesskabets retsinstansers retspraksis, kan indgive artikel 90-klager over afgørelser truffet af udvælgelseskomitéer. Ansættelsesmyndigheden kan imidlertid ikke annullere eller ændre en bestemt afgørelse truffet af en udvælgelseskomité (19).
Ombudsmanden minder også om, at klager i henhold til artikel 90, stk. 2, i Fællesskabets retsinstansers retspraksis ikke har opsættende virkning (20) for udvælgelseskomitéens afgørelser. Ombudsmanden konkluderer derfor, at der ikke foreligger fejl eller forsømmelser med hensyn til dette aspekt af klagen.
6 KonklusionPå grundlag af Ombudsmandens undersøgelser af denne klage er det nødvendigt at fremsætte følgende kritiske bemærkninger:
1. Ombudsmanden bemærker, at meddelelsen om udvælgelsesprøven giver ansøgerne formel ret til at anmode udvælgelseskomitéen om at tage deres ansøgning op til fornyet overvejelse. Han bemærker endvidere, at denne ret bør udøves inden for strenge tidsfrister, dvs. 20 dage fra datoen for udvælgelseskomitéens afgørelse. Af hensyn til ansøgerne og for at sikre, at udvælgelsesprøverne fungerer korrekt, er formålet med denne strenge frist at sikre, at ansøgningerne behandles hurtigt.
Ombudsmanden mener også, at de unødige forsinkelser i fremsendelsen af oplysninger til klageren ville have ført til, at klageren blev bekymret, hvilket ville være blevet forværret af, at den mundtlige fase af undersøgelsen var nært forestående.
Ombudsmanden er således af den opfattelse, at hvis EPSO ikke er i stand til straks at foretage den fornyede gennemgang, f.eks. fordi udvælgelseskomitéen ikke umiddelbart kan indkaldes, bør ansøgere, der anmoder om en fornyet gennemgang af deres ansøgning, i det mindste modtage et tilbageholdende svar, der informerer dem om, at deres anmodning om fornyet gennemgang er modtaget, og giver dem den dato, hvor de bør forvente et materielt svar, der redegør for udvælgelseskomitéens konklusioner. Eftersom EPSO ikke har truffet sådanne foranstaltninger i den foreliggende sag, er der tale om et tilfælde af fejl eller forsømmelser.
2. Ombudsmanden bemærker, at EPSO endnu ikke har givet klageren det pointtal, der kræves for at blive indkaldt til den mundtlige prøve, og forklarer, at han ikke havde nogen interesse i at vide det. Ombudsmanden mener ikke, at det er op til EPSO at vurdere, om oplysningerne kan være nyttige for klageren. EPSO's undladelse af at give klageren de ønskede oplysninger udgør derfor et tilfælde af fejl eller forsømmelser.
3. Ombudsmanden er ikke overbevist om, at EPSO ikke kunne sende oplysninger om klageren til en e-mailadresse, som han havde oplyst. Selv om EPSO imidlertid fandt, at det af objektive grunde, såsom behovet for at kontrollere identiteten af den person, der fremsætter anmodningen, ikke kunne besvare klagerens anmodning om oplysninger direkte, burde EPSO i det mindste have besvaret den pågældende e-mail med angivelse af, at klageren skulle fremsætte en sådan anmodning pr. post, og at anmodningen skulle underskrives. EPSO's undladelse af at besvare anmodningen om oplysninger eller i det mindste at underrette klageren om, at en sådan anmodning bør underskrives og fremsættes med normal post, udgør derfor et tilfælde af fejl eller forsømmelser.
4. Ombudsmanden bemærker, at artikel 90, stk. 2, i personalevedtægten fastsætter, at manglende svar inden for den frist på fire måneder, der er fastsat i denne bestemmelse, anses for at udgøre en negativ afgørelse. Denne regel har imidlertid til formål at beskytte borgeren, hvis en forvaltning ikke overholder sine retlige forpligtelser. Den giver på ingen måde administrationen ret til at fravige de forpligtelser, der følger af principperne om god forvaltningsskik. Under disse omstændigheder konkluderer Ombudsmanden, at EPSO's undladelse af at besvare klagerens klage af 18. oktober 2004 udgør et tilfælde af fejl eller forsømmelser.
Da disse aspekter af sagen vedrører procedurer vedrørende specifikke begivenheder i fortiden, er det ikke hensigtsmæssigt at søge en mindelig løsning på sagen. Ombudsmanden afslutter derfor sagen.
EPSO's direktør vil også blive underrettet om denne afgørelse.
Din oprigtige,
P. Nikiforos DIAMANDOUROS
(1) EFT 2003 C 156 A.
(2) "(...) Der sendes et svar på et brev til Kommissionen senest 15 arbejdsdage efter, at den ansvarlige tjenestegren i Kommissionen har modtaget brevet. (...) Hvis der ikke kan sendes et svar inden for 15 arbejdsdage (...), bør den ansvarlige ansatte sende et holdingbrev (...)".
(3) EFT L 145, s. 43.
(4) Sag T-158/89, Van Hecken mod Det Økonomiske og Sociale Udvalg, Sml. 1991 II, s. 1341, præmis 22-25; T-139/00, Bal mod Kommissionen, Sml. Pers. I-A, s. 33, og II, s. 139, præmis 35-36; og forenede sager T-357/00, T-361/00, T-363/00 og T-364/00, Martínez Alarcón mod Kommissionen, Sml. Pers. I-A, s. 37, og II, s. 161, præmis 61-62.
(5) Sag T-82/92, Cortes Jimenez m.fl. mod Kommissionen, Sml. Pers. I-A, s. 69, og II, s. 237, præmis 32, 34-35 og 38.
(6) "Tjenestemænd kan indgive anmodninger vedrørende spørgsmål, der er omfattet af denne vedtægt, til deres institutions ansættelsesmyndighed.
Enhver afgørelse vedrørende en bestemt person, der træffes i henhold til denne vedtægt, meddeles straks den pågældende tjenestemand skriftligt. (...)."
(7) Sag C-345/90, Parlement mod Hanning, Sml. 1992 I, s. 949, præmis 22, 30-33.
(8) "Enhver person, der er omfattet af denne vedtægt, kan indgive klage til ansættelsesmyndigheden over en akt, der indeholder et klagepunkt (...)".
(9) Sag T-189/99, Gerochristos mod Kommissionen, Sml. Pers. I-A, s. 11, og II, s. 53, præmis 19.
(10) EFT L 145, s. 43.
(11) Afgørelse om klage 2747/2005/IP.
(12) Sag T-25/03, de Stefano mod Kommissionen, Sml. Pers. I-A, s. 125, og II, s. 573. § 34 har følgende ordlyd: "[l]e jury d'un concours sur titres et épreuves a la responsabilité d'apprécier, au cas par cas, si les diplômes produits ou l'expérience professionnelle attestée de chaque candidat korrespondent, compte tenu de la situation concrète de ce dernier et de sa formation effective, au niveau requis par les statuts et par l'avis de concours. à cet égard d'un large pouvoir d'appréciation et le tribunal doit se borner à vérifier si l'exercice de ce pouvoir n'est pas entaché d'une erreur manifeste."
Se også sag T-139/00, Bal mod Kommissionen, Sml. Pers. I-A, s. 33, og II, s. 139, præmis 55, Sag T-214/99, Carrasco Benitez mod Kommissionen, Sml. Pers. I-A, s. 257, og II, s. 1169, præmis 69-71.
(13) I meddelelsen om udvælgelsesprøven anføres følgende: "A.II.2. [a] la date du 15 septembre 2003, les candidats doivent avoir acquis, postérieurement à l'obtention du diplôme de l'enseignement secondaire supérieur, une expérience professionnelle dans le domaine choisi et du niveau correspondant aux fonctions décrites au titre A, punkt I, d'une durée minimale de trois ans. (...) C.2. Les études, la formation, les stages et l'expérience professionnelle devront être précisés en détail dans l'acte de candidature et impérativement accompagnés des pièces justificatives numérotées. (...)[L]es candidats doivent prendre toutes les mesures pour que l'acte de candidature dûment complété, signé et accompagné de toutes les pièces justificatives (copie du/des diplôme(s) certifiant la réussite des études et expérience professionnelle faisant apparaître clairement les dates de début et de fin des prestations ainsi que la nature précise des tâches exercées) soit effectivement expédié (...) dans les délais requis (...)".
(14) Udvælgelseskomitéen udtalte: "votre expérience professionnelle ne répond pas aux conditions requises au point A.II.2 et C.2 de l'avis de concours. En effet, à la date limite de dépôt des candidatures fixé au 15/09/2003, les candidats devaient avoir acquis, postérieurement à l'obtention du diplôme donnant accès au concours, une expérience professionnelle d'une durée de 3 ans minimum dans le domaine choisi et du niveau correspondant aux fonctions décrites au titre A.I du même avis de concours."
(15) Udvælgelseskomitéen udtalte: "les attestations accompagnant votre acte de candidature ne démontrent pas l'expérience requise dans le domaine, telle que spécifiée aux points A.II. 2 og C.2. du Journal officiel".
(16) Ombudsmanden bemærker, at EPSO i sin udtalelse henviste til klagerens erhvervserfaring som maskinskriver i kategori C. Denne henvisning synes at være et forsøg på at rejse tvivl om relevansen af klagerens erhvervserfaring. Klageren anså imidlertid ikke selv denne erfaring for at være relevant for konkurrencen.
(17) Sag T-145/02, Petrich mod Kommissionen, Sml. Pers. I-A, s. 101, og II, s. 447. Præmis 45 og 49 har følgende ordlyd: "Le jury de concours, pour vérifier si les conditions d'admission sont satisfaites, peut uniquement tenir compte des indications fournies par les candidats dans leur acte de candidature et des pièces justificatives qu'il leur incombe de produire à l'appui de celui-ci. Le jury ne saurait être tenu de procéder lui-même à des recherches aux fins de vérifier si les candidats satisfont à l'ensemble des conditions posées par l'avis de concours. Ainsi, lorsque les dispositions claires d'un avis de concours prescrivent sans équivoque l'obligation de joindre à l'acte de candidature des pièces justificatives l'inexécution de cette obligation par un candidat ne saurait ni habiliter ni, à plus forte raison, obliger le jury ou l'autorité investie du pouvoir de nomination à agir en contrariété avec cet avis de concours".
18) Vedtægtens artikel 25 bestemmer: "Tjenestemænd kan indgive anmodninger vedrørende spørgsmål, der er omfattet af denne vedtægt, til deres institutions ansættelsesmyndighed.
Enhver afgørelse vedrørende en bestemt person, der træffes i henhold til denne vedtægt, meddeles straks den pågældende tjenestemand skriftligt. Enhver afgørelse, der indeholder et klagepunkt, skal begrundes.
Særlige afgørelser om udnævnelse, fastansættelse, forfremmelse, forflyttelse, fastsættelse af tjenestemandens tjenesteretlige stilling og udtræden af tjenesten offentliggøres i den institution, som tjenestemanden tilhører. Offentliggørelsen skal være tilgængelig for alle medarbejdere i et passende tidsrum."
(19) Sag T-153/95, Kaps mod Domstolen, Sml. Pers. I-A, s. 233, og II, s. 663. I præmis 78 hedder det: "A cet égard, le Tribunal relève que, compte tenu de l'indépendance du jury de concours, l'institution concernée n'est pas habilitée à annuler ou à modifier une décision prise par le jury."
Jf. også Rettens dom af 15.1.2005, sag T-329/03, Ricci mod Kommissionen, Sml. Pers. I-A, s. 69, og II, s. 315, præmis 34-35.
(20) Sag T-18/93, Marcato mod Kommissionen, Sml. Pers. I-A, s. 215, og II, s. 681. I præmis 74 hedder det: "A cet égard, ni la réclamation n° 693/92, du 13 juillet 1992, susvisée, formée par le requérant, ni le présent recours ne sauraient avoir un effet suspensif (...)".