FOR PREVIEWING & TESTING PURPOSES ONLY.
This notification will disappear once the page will be published.
This link is available for less than 30 minutes.
  • Lahko berljiv
  • Velikost besedila

Želite vložiti pritožbo zoper institucijo ali organ EU?

Trenutni jezik: 
  • Slovenščina
Izvorni jezik: 
Razpoložljive jezikovne različice: 
Prevod te strani je bil narejen s strojnim prevajanjem.
Strojni prevodi lahko vsebujejo napake, ki bi lahko zmanjšale jasnost in natančnost, zato varuhinja človekovih pravic ne prevzema odgovornosti za kakršna koli odstopanja. Za najzanesljivejše informacije in pravno varnost glejte zgornjo povezavo z izvorno različico v jeziku angleščina.
Za več informacij si oglejte našo jezikovno in prevajalsko politiko.

Evropski varuh človekovih pravic Osnutek priporočila Evropski komisiji v pritožbi 1090/2004/IP

(izdelano v skladu s členom 3(6) Statuta evropskega varuha človekovih pravic (1))

PRITOŽBA

Dne 20. novembra 2001 je pritožnik vložil pritožbo pri Evropski komisiji (GD COMP) v zvezi z državno pomočjo, ki jo je regionalna vlada Azorskih otokov dodelila portugalskim podjetjem za pomorski promet.

GD COMP je 4. decembra 2001 pritožnika obvestil, da ni pristojen za obravnavo njegove zadeve in da jo bo obravnaval GD TREN.

Pritožnik je 3. marca 2003 pisal GD TREN in ga prosil, naj ga obvesti o stanju njegovega primera. Po mnenju pritožnika je bila edina informacija, ki jo je prejel, dopis z dne 22. maja 2003, s katerim ga je GD TREN obvestil, da njegove službe zadevo še preiskujejo.

Pritožnik je v pritožbi varuhu človekovih pravic trdil, da Komisija ni ustrezno obravnavala zadeve, ki jo je vložil pri instituciji 20. novembra 2001.

Poizvedba

Mnenje Evropske komisije

Komisija je v svojem mnenju o pritožbi povzela upoštevna dejstva, kot sledi:

Dne 20. novembra 2001 se je pritožnik pritožil GD COMP glede domnevno nezakonite državne pomoči, dodeljene dvema portugalskima pomorskima družbama, ki delujeta na Azorskem otočju.

Pritožnik je v svoji pritožbi navedel, da je regionalna vlada Azorov leta 2001 odobrila državno pomoč pomorskemu podjetju (SiturJorgense) kot nadomestilo za zapadle obresti v okviru bančnega posojila v višini 1,122 milijona EUR, ki ga je podjetje potrebovalo za nakup katamarana Expresso do Triângulo. Zadevna nepovratna sredstva so bila predmet Resolucije št. 117/2001, objavljene v Uradnem listu avtonomnih regij Azori 2. avgusta 2001. Pritožnik je nadalje trdil, da je vlada Azorov na podlagi sklepa regionalnega sekretariata za gospodarstvo z dne 30. novembra 2000 podjetju Açorline dodelila nezakonito pomoč v višini 461.000 EUR.

Pritožnik je 2. februarja 2003 pisal GD TREN in potrdil prejem dopisa, v katerem ga je GD COMP obvestil, da je bila njegova pritožba prenesena na GD TREN, ki jo bo obravnaval. GD TREN je z dopisom z dne 22. maja 2003 pritožnika obvestil, da obravnava oba vidika pritožnikovega primera in da bo obveščen o kakršnem koli prihodnjem razvoju primera.

Službe GD TREN so 13. maja 2004 portugalskim organom poslale dopis, v katerem so jih prosile za informacije o dejstvih, ki jih je navedel pritožnik. Glede na Uredbo Sveta (ES) št. 659/1999 z dne 22. marca 1999 o določitvi podrobnih pravil za uporabo člena 93 Pogodbe ES Komisija ni mogla odločiti o pritožbi, dokler ni prejela pripomb zadevne države članice.

Komisija je obžalovala zamudo, do katere je prišlo pri obravnavi pritožnikovega primera, in navedla, da bo v skladu s členom 20 Uredbe 659/1999 pritožnika pravočasno obvestila o kakršnem koli razvoju dogodkov v njegovem primeru.

Pripombe pritožnika

Pritožnik je v svojih pripombah na mnenje Komisije poudaril, da nima dodatnih pripomb v zvezi z informacijami, ki jih je predložila Komisija. Vendar je želel ponovno potrditi svojo trditev, da Komisija ni ustrezno obravnavala pritožbe, ki jo je 20. novembra 2001 vložil pri instituciji.

Dodatne poizvedbe
Zahteva za dodatne informacije

Po skrbni preučitvi mnenja Komisije in pripomb pritožnika se je izkazalo, da so potrebne nadaljnje preiskave. Varuh človekovih pravic je zato 2. marca 2005 pisal Komisiji. V dopisu je institucijo pozval, naj (i) pojasni razloge, zakaj je potrebovala skoraj dve leti in pol, preden se je odločila, da od portugalskih organov zahteva informacije o zadevi, in (ii) naj jo obvesti, ali je medtem prejela informacije, ki jih je 13. maja 2004 zahtevala od portugalskih organov, in kako namerava nadaljevati v tej zadevi.

Odgovor Komisije

Komisija je v odgovoru navedla, da je v zvezi s prvim vprašanjem, ki ga je postavil varuh človekovih pravic, prejela številne pritožbe na področju državnih pomoči, in sicer v zvezi s pomorskim prometom. Komisija je zato morala določiti prednostne naloge za obravnavo teh pritožb na podlagi meril, kot so obseg domnevnega primera, jasnost stališč in pomen morebitne škode za pritožnika. V tej zadevi je bilo treba najprej prevesti dokumente, ki jih je pritožnik predložil februarja 2003. Nato je bila potrebna temeljita analiza teh dokumentov, preden se je lahko začela preiskava primera. Po tej preučitvi so se službe Komisije odločile, da portugalskim organom pošljejo zahtevo za informacije. Ta zahteva je bila 13. maja 2004 poslana portugalskim organom. Komisija je obžalovala zamudo, ki je vplivala na obravnavo zadevnega spisa.

V zvezi z drugim vprašanjem varuha človekovih pravic je Komisija navedla, da so portugalski organi z dopisom z dne 6. julija 2004 odgovorili na zahtevo po dodatnih informacijah, ki so jo vložile njene službe. Vsebina odgovora in obsežne priloge do decembra 2004 niso bile v celoti prevedene v delovni jezik Komisije. Službe Komisije so še vedno analizirale ustrezen odgovor in tako še niso imele končnega stališča o pritožnikovem primeru.

Komisija je sklenila, da bo pritožnika pravočasno obvestila o izidu tekoče preiskave.

Pripombe pritožnika

Pritožnik ni predložil nobenih pripomb glede odgovora Komisije.

ODLOČBA

1 Obravnava pritožnikovega primera s strani Komisije

1.1 Pritožnik je 20. novembra 2001 pri Komisiji vložil pritožbo v zvezi z državnimi pomočmi, ki jih je regionalna vlada Azorskih otokov dodelila portugalskim podjetjem za pomorski promet.

Pritožnik je v pritožbi varuhu človekovih pravic trdil, da Komisija ni ustrezno obravnavala zadeve, ki jo je vložil pri instituciji 20. novembra 2001.

1.2 Komisija je v svojem mnenju pojasnila, da je GD TREN z dopisom z dne 22. maja 2003 pritožnika obvestil, da obravnava pritožnikov primer in da bo obveščen o pomembnih dogodkih. Nadalje je navedla, da so službe GD TREN 13. maja 2004 portugalskim organom poslale dopis, v katerem so jih prosile za informacije o dejstvih, ki jih je navedel pritožnik.

Komisija je obžalovala zamudo, do katere je prišlo pri obravnavi pritožnikovega primera, in navedla, da bo v skladu s členom 20 Uredbe 659/1999 pritožnika pravočasno obvestila o kakršnem koli razvoju dogodkov v njegovem primeru.

1.3 Pritožnik je v svojih pripombah vztrajal pri svoji trditvi, da Komisija ni ustrezno obravnavala zadeve, ki jo je 20. novembra 2001 vložil pri instituciji.

1.4 Evropski varuh človekovih pravic je 2. marca 2005 pisal Komisiji in jo prosil, naj (i) pojasni razloge, zakaj je potrebovala skoraj dve leti in pol, preden se je odločila, da od portugalskih organov zahteva informacije o zadevi, in (ii) ga obvesti, ali je medtem 13. maja 2004 od portugalskih organov prejela zahtevane informacije in kako namerava ukrepati v tej zadevi.

Komisija je v odgovoru navedla, da je v zvezi s prvim vprašanjem varuha človekovih pravic prejela številne pritožbe na področju državnih pomoči, in sicer v zvezi s pomorskim prometom. Komisija je zato morala določiti prednostne naloge za obravnavo teh pritožb na podlagi meril, kot so obseg domnevnega primera, jasnost stališč in pomen morebitne škode za pritožnika. V zvezi s pritožnikovim primerom je bilo treba najprej prevesti dokumente, ki jih je pritožnik predložil februarja 2003. Nato je bila potrebna temeljita analiza teh dokumentov, preden se je lahko začela preiskava primera. Po tej preučitvi so se službe Komisije odločile, da bodo 13. maja 2004 portugalskim organom poslale zahtevo za informacije.

V zvezi z drugim vprašanjem varuha človekovih pravic je Komisija navedla, da so portugalski organi z dopisom z dne 6. julija 2004 odgovorili na zahtevo po dodatnih informacijah, ki so jo vložile njene službe. Vsebina odgovora in obsežne priloge do decembra 2004 niso bile v celoti prevedene v delovni jezik Komisije. Službe Komisije so še vedno analizirale ustrezen odgovor in zato še niso imele končnega stališča o pritožnikovem primeru.

1.5 Načela dobrega upravljanja zahtevajo, da institucija pritožbe državljanov obravnava v razumnem roku.

Varuh človekovih pravic na podlagi informacij, ki jih ima na voljo, ugotavlja, da sta med vložitvijo pritožbe in odločitvijo Komisije, da od portugalskih organov zahteva informacije, minili skoraj dve leti in pol. Komisija je v odgovoru na zahtevo varuha človekovih pravic po dodatnih informacijah navedla, da so njene službe potrebovale toliko časa, da so prevedle in skrbno analizirale stališča pritožnika.

Varuh človekovih pravic meni, da mora institucija pri obravnavi pritožb resnično ravnati skrbno in zato zelo skrbno preučiti pritožnikove pripombe. Vendar tudi če se ustrezno upošteva čas, ki je za to potreben, se dve leti in pol ne moreta šteti za razumen rok za odločitev o začetku preiskave. Varuh zato meni, da Komisija ni podala nobene prepričljive razlage, ki bi upravičila zamudo pri obravnavi pritožnikovega primera. To je primer nepravilnosti.

1.6 Varuh je seznanjen z dejstvom, da je Komisija najprej v svojem mnenju in nato v odgovoru na njegovo zahtevo po dodatnih informacijah obžalovala zamudo, do katere je prišlo. Vendar je treba opozoriti, da je Komisija potrebovala dodatnih pet mesecev za prevod dokumentov, ki so jih julija 2004 predložili portugalski organi. Poleg tega je iz odgovora Komisije na zahtevo varuha človekovih pravic po dodatnih informacijah, ki mu je bila poslana junija 2005, razvidno, da Komisija še vedno ni imela končnega stališča o pritožnikovem primeru.

2 Sklepna ugotovitev

Glede na navedeno varuh človekovih pravic v skladu s členom 3(6) statuta varuha človekovih pravic Komisiji pošilja naslednji osnutek priporočila:

Osnutek priporočila

Komisija in pritožnik bosta obveščena o tem osnutku priporočila. V skladu s členom 3(6) Statuta varuha človekovih pravic Komisija pošlje podrobno mnenje do 31. oktobra 2005. Podrobno mnenje bi lahko vključevalo sprejetje odločitve varuha človekovih pravic in opis ukrepov, sprejetih za izvedbo osnutka priporočila.

Strasbourg, 14. septembra 2005

 

P. Nikiforos DIAMANDOUROS


(1) Sklep Evropskega parlamenta 94/262 z dne 9. marca 1994 o predpisih in splošnih pogojih, ki urejajo opravljanje nalog varuha človekovih pravic (UL L 113, str. 15).

Kaj menite o tem samodejnem prevodu? Pošljite nam vaše mnenje.