- SL Slovenščina
Strojni prevodi lahko vsebujejo napake, ki bi lahko zmanjšale jasnost in natančnost, zato varuhinja človekovih pravic ne prevzema odgovornosti za kakršna koli odstopanja. Za najzanesljivejše informacije in pravno varnost glejte zgornjo povezavo z izvorno različico v jeziku angleščina.
Za več informacij si oglejte našo jezikovno in prevajalsko politiko.
Sklep v zadevi 1462/2014/ANA o tem, kako Izvajalska agencija za izobraževanje, avdiovizualno področje in kulturo (EACEA) obravnava vloge za financiranje projektov partnerstva med mesti
Odločba
Primer 1462/2014/ANA - Preiskava uvedena dne Petek | 12 september 2014 - Odločba z dne Četrtek | 29 oktober 2015 - Zadevna institucija ali organ Evropska izvajalska agencija za izobraževanje in kulturo ( Rešila institucija ) - Država Irska
Zadeva se je nanašala na financiranje projekta tesnega medinstitucionalnega sodelovanja v okviru programa Evropa za državljane.
Varuhu človekovih pravic ga je predložila irska neprofitna organizacija, ki že 25 let izvaja projekte tesnega medinstitucionalnega sodelovanja s francoskim partnerjem. Organizacija je zamudila rok za oddajo vloge za financiranje v letu 2015, ker je EACEA spremenila rok za oddajo vloge za financiranje v okviru programa. Trdila je, da je EACEA pri teh spremembah ravnala nepravilno.
Varuhinja človekovih pravic je zadevo preiskala in agenciji EACEA predlagala rešitev, skupaj z dodatnimi predlogi za izboljšave v zvezi s tem, kako upravlja shemo. Zato je EACEA pritožniku predložila dodatna pojasnila o razlogih za spremembe rokov in se strinjala, da se projekt tesnega medinstitucionalnega sodelovanja lahko izvede v letu 2016.
Glede na to varuhinja človekovih pravic ugotavlja, da je EACEA sprejela ustrezne ukrepe za rešitev zadeve v pritožničino zadovoljstvo.
Ozadje
1. Program "Evropa za državljane" predlaga različne ukrepe, podprte z dvema vrstama nepovratnih sredstev (nepovratna sredstva za projekte in nepovratna sredstva za poslovanje)[1]. Cilj ukrepa 1 (Aktivni državljani za Evropo) je združiti ljudi iz lokalnih skupnosti po vsej Evropi, da bi si izmenjali izkušnje, mnenja in vrednote, se učili iz zgodovine in gradili za prihodnost. Spodbuja srečanja, izmenjave in razprave med evropskimi državljani iz različnih držav na različne načine, vključno z ukrepom 1.1 Srečanja državljanov v okviru partnerstva med mesti, ki je pomemben v tem primeru [2].
2. Izvajalska agencija za izobraževanje, avdiovizualno področje in kulturo (EACEA) je odgovorna za izvajanje vseh ukrepov programa Evropa za državljane [3].Pritožnica je irska organizacija, ki že 25 let izvaja partnerstvo tesnega medinstitucionalnega sodelovanja s francoskim partnerjem. Partnerstva tesnega medinstitucionalnega sodelovanja so bila zajeta v Vodniku za prijavitelje za obdobje 2007–2013 in se trenutno upravljajo v skladu z Vodnikom za prijavitelje za obdobje 2014–2020.
3. V obeh vodnikih za prijavitelje je kot rok za oddajo vlog za ukrepe pobratenja mest, ki potekajo od 1. januarja do 30. septembra leta, ki sledi roku, določen 1. september.
4. Pritožnik je 28. junija 2014 stopil v stik z EACEA in izrazil namero, da bo aprila 2015 organiziral projekt pobratenja mest. Pritožnik je zaprosil za potrditev, da se uporablja rok 1. septembra.
5. EACEA je v odgovoru z dne 30. junija 2014 pritožnika obvestila, da je treba za vloge, vložene leta 2014, spremeniti roke zaradi pozne odobritve programa Evropa za državljane.
6. Pritožnik je nato v svojem odgovoru z istega dne zahteval, da se ga obvesti o objavi spremenjenega končnega datuma in o tem, ali lahko aprila 2015 takoj vloži vlogo za predlagani projekt tesnega medinstitucionalnega sodelovanja.
7. Istega dne je EACEA pritožnika obvestila, da je bil Vodnik za prijavitelje 6. maja 2014 objavljen na njenem spletišču [4]. EACEA je pritožnika obvestila, da bi morala vlogo vložiti do 4. junija 2014.
8. Pritožnik je v odgovoru z istega dne trdil, da ni pošteno dovoliti manj kot en mesec med objavo vodnika za prijavitelje in rokom za oddajo.
9. EACEA je v odgovoru z dne 1. julija 2014 ponovila omejitve, zaradi katerih je izvedla prilagoditve za leto 2014.
10. Pritožnik je 20. avgusta 2014 vložil pritožbo pri Evropskem varuhu človekovih pravic. Pritožnik je v pritožbi trdil, da EACEA s tem, ko je 6. maja 2014 za navedeno leto sprejela izjemno kratek rok, tj. 4. junij 2014, ni zagotovila dovolj časa za dokončanje dogovorov o tesnem medinstitucionalnem sodelovanju. Pritožnik je poudaril, da je bil ali bo v vsakem drugem letu od 2007 do 2020 zadevni rok 1. september.
Preiskava
11. Varuhinja človekovih pravic je začela preiskavo pritožbe ter opredelila naslednje trditve in trditve:
1) EACEA je nepravično skrajšala rok za predložitev vlog za financiranje projektov partnerstev med mesti.
Utemeljitev:
Pritožnik je trdil, da si prizadeva za rok za prijavo, tj. 1. september 2014, kot bi bilo običajno glede na rok iz prejšnjih let. Vendar EACEA s tem, ko je 6. maja 2014 razglasila izjemno kratek rok za to leto, tj. 4. junij 2014, ni zagotovila dovolj časa za dokončanje dogovorov o tesnem medinstitucionalnem sodelovanju. Pritožnik je navedel, da je bil ali bo v vseh drugih letih od 2007 do 2020 zadevni rok 1. september.
2) EACEA bi morala sprejeti pritožnikovo vlogo in jo vsebinsko preučiti.
Trditev, da je EACEA nepravično skrajšala rok za predložitev vlog za financiranje projektov pobratenja mest, in s tem povezana trditev
Prvi korak varuhinje človekovih pravic v preiskavi: poenostavljeni postopek
12. Službe varuha človekovih pravic so 12. septembra 2014 stopile v stik z agencijo EACEA, da bi preučile možnosti za dosego rezultata, ki bi bil koristen za pritožnika in druge prizadete državljane. EACEA je odgovor poslala 6. oktobra 2014. Pritožnik je pripombe v zvezi s tem odgovorom poslal 23. oktobra 2014.
Drugi korak varuhinje človekovih pravic v preiskavi: predlog rešitve
13. Varuh človekovih pravic je zadevo analiziral ter upošteval argumente in mnenja strank [5].
14. Varuhinja človekovih pravic je v svoji analizi, ki je privedla do predloga rešitve, upoštevala dejstvo, da je bil rok za ukrepe, ki se izvajajo aprila naslednjega leta, dosledno določen za 1. september. Varuhinja človekovih pravic je ob upoštevanju načel dobrega upravnega ravnanja preučila, ali je bilo odstopanje od prakse EACEA v zvezi z rokom 1. septembra upravičeno glede na (a) ali so bili podani upravičeni razlogi in (b) ali je bila sprememba roka izvedena dovolj pregledno.
15. Varuhinja človekovih pravic je predhodno ugotovila, da EACEA ni (a) navedla legitimnih razlogov in (b) zagotovila zadostne preglednosti v zvezi s svojo odločitvijo, da rok za oddajo vlog za projekte pobratenja mest v prvih devetih mesecih leta 2015 prestavi na 4. junij 2014. Glede na to, da bi ravnanje EACEA lahko pomenilo nepravilnost, je varuhinja človekovih pravic menila, da bi bila zahteva, da EACEA kljub izteku roka preuči pritožnikovo prošnjo za financiranje projekta partnerstva med mesti, ki se je izvajal aprila 2015, ustrezno sredstvo za odpravo nepravilnosti in zadovoljitev pritožnika.
16. Na podlagi te analize je varuhinja človekovih pravic 26. novembra 2014 predlagala naslednjo rešitev:
„Ob upoštevanju zgornjih ugotovitev varuhinja predlaga, naj agencija EACEA prošnjo pritožnika za financiranje projekta pobratenja mest, ki bo potekal aprila 2015, obravnava kot upravičeno in jo preuči glede na njene dosežke.“
17. EACEA je svoj odgovor na predlog varuhinje človekovih pravic poslala 29. januarja 2015. Pritožnik je svoje pripombe poslal 31. januarja 2015.
18. EACEA se je v svojem odgovoru na predlog varuhinje človekovih pravic opravičila za morebitne nevšečnosti, povzročene prosilcem. EACEA je opredelila razlike med programom Evropa za državljane za obdobje 2007–2013 in programom za obdobje 2014–2020 ter ugotovila, da ima sedanji program, čeprav temelji na izkušnjah prejšnjega, drugačno pravno podlago in zahteva določeno število sprememb v smislu ukrepov, ki jih je treba izvesti, rokov, ki jih je treba upoštevati, in meril, ki jih je treba izpolniti.
19. Glede na navedeno je EACEA v zvezi s pomanjkljivim obveščanjem javnosti o rokih, ki jih je varuhinja človekovih pravic ugotovila v svoji analizi, trdila, da so bile od 26. marca 2014 do 15. aprila 2014 informacije o morebitnih prilagoditvah časovnega okvira objavljene na njenem spletnem mestu v rubriki „Novice“, s čimer so bile tožeče stranke obveščene o preložitvi roka, prvotno predvidenega za 1. marec 2014, na 4. junij 2014. EACEA je nadalje trdila, da so bile informacije o prilagoditvah rokov navedene na prvi strani programskega vodnika, ki je primarni dokument, ki ga morajo pregledati in upoštevati vsi prosilci v postopku prijave.
20. Poleg tega je EACEA poudarila, da pritožnik ni nikoli predložil vloge za izvedbo projekta aprila 2015. Namesto tega je septembra 2015 predložila vlogo za izvedbo projekta. Medtem je agencija EACEA vsebinsko ocenila pritožnikovo vlogo in mu v skladu s standardnimi postopki dodelila sredstva, za katera je zaprosila. Na podlagi teh izjav je EACEA trdila, da je v skladu s predlogom varuha človekovih pravic ocenila pritožnikovo vlogo glede na njeno vsebino in v skladu s standardnimi postopki, ki se uporabljajo za dodeljevanje nepovratnih sredstev EU.
21. Pritožnik se je v svojih pripombah varuhinji človekovih pravic zahvalil za obravnavo pritožbe in izrazil zadovoljstvo z delom agencije EACEA. Vendar je pritožnik izrazil razočaranje, ker je EACEA zavrnila predlog varuha človekovih pravic za sporazumno rešitev. V skladu s tem dejavnosti tesnega medinstitucionalnega sodelovanja niso mogle potekati tako, kot je bilo prvotno načrtovano za veliko noč 2015.
Tretji korak varuhinje človekovih pravic v preiskavi: posredovanje
22. Direktor urada varuha človekovih pravic se je 23. junija 2015 sestal z izvršnim direktorjem EACEA, da bi razpravljal o odgovoru EACEA na predlog varuha človekovih pravic in pripombah pritožnika v zvezi z njim. Direktor varuhinje človekovih pravic je opozoril, da je agencija EACEA v svojem odgovoru sicer pojasnila omejitve, s katerimi se je soočala zaradi poznega sprejetja programa, vendar s temi argumenti ni dovolj pojasnila, zakaj je bil rok prestavljen na 4. junij 2014. Poleg tega je agencijo EACEA opozoril na dejstvo, da iz njenega odgovora ni razvidno, da je pred uradno objavo informacij na svoji spletni strani zainteresirane strani programa Evropa za državljane opozorila, da bo v letu 2014 veljal drugačen rok.
23. EACEA je 2. julija 2015 pritožniku poslala dopis, v katerem je navedla, da je po nadaljnjih razpravah s službami varuha človekovih pravic razumela, da je morda prišlo do nesporazuma glede predhodno predloženih informacij, ter predložila dodatna pojasnila glede sprememb rokov za predložitev in obdobij upravičenosti za leto 2014.
24. Natančneje, EACEA je pojasnila, da je bil rok za prvi krog ukrepov tesnega medinstitucionalnega sodelovanja med mesti, ki je bil prvotno načrtovan za 1. marec 2014, preložen na 4. junij 2014. Rok za drugi krog, predviden za 1. september 2014, je bil ohranjen. EACEA je navedla, da je sprememba rokov neposredno vplivala na obdobja upravičenosti. Obdobje upravičenosti za prvi krog (prvotno od 1. julija 2014 do 31. marca 2015) je bilo podaljšano do 30. septembra 2015. Obdobje upravičenosti za drugi krog (prvotno od 1. januarja 2015 do 30. septembra 2015) je bilo posledično spremenjeno tako, da zajema obdobje od 1. septembra 2015 do 31. decembra 2015. EACEA je poudarila, da je spremembe rokov napovedala 26. marca 2014 [6]. Priznal pa je, da v tej fazi ni bilo informacij o spremembah obdobij upravičenosti; te informacije so bile objavljene 6. maja 2014. EACEA je izrazila obžalovanje zaradi dejstva, da je kljub njenim prizadevanjem za prilagoditev časovnega okvira razpisov in obdobij upravičenosti v korist udeležencev programa prišlo do nesporazuma v zvezi s pritožnikovim projektom. Dodala je, da upa, da bodo ta dodatna pojasnila koristna.
25. Pritožnik je v svojih pripombah na dopis EACEA obvestil varuhinjo človekovih pravic, da je bila veljavnost sklepa o dodelitvi nepovratnih sredstev za izvedbo projekta tesnega medinstitucionalnega sodelovanja septembra 2015 podaljšana in da bo projekt zdaj potekal na veliko noč 2016. Pritožnik je poudaril, da so te ureditve zanj in za njegovega projektnega partnerja zadovoljive, ter varuhu človekovih pravic izrazil zadovoljstvo, da je prišel do zadovoljivega zaključka.
Ocena varuha človekovih pravic
26. Varuhinja človekovih pravic ugotavlja, da je EACEA v svojem dopisu z dne 2. julija 2015 poudarila razliko med spremembami roka za predložitev vloge in spremembami obdobja upravičenosti za izvajanje projekta v okviru ukrepa 1.1 Srečanja državljanov, ki sodelujejo v partnerstvu med mesti, v okviru programa Evropa za državljane. Varuhinja človekovih pravic meni, da te dodatne informacije pojasnjujejo to vprašanje.
27. Poleg tega je pritožnik izrazil zadovoljstvo z nadaljnjimi pojasnili in dejstvom, da se je EACEA strinjala, da bo projekt tesnega medinstitucionalnega sodelovanja potekal na veliko noč leta 2016.
28. Glede na navedeno varuh človekovih pravic zaključi zadevo z ugotovitvijo, da je EACEA sprejela ustrezne ukrepe za rešitev zadeve v pritožnikovo zadovoljstvo.
Sklepna ugotovitev
Varuhinja človekovih pravic na podlagi preiskave te pritožbe zaključi z naslednjim sklepom:
EACEA je sprejela ustrezne ukrepe za rešitev zadeve v zadovoljstvo pritožnika.
Pritožnik in EACEA bosta obveščena o tej odločitvi.
Emily O'Reilly
Strasbourg, 29. oktobra 2015
[1] Uredba Sveta (EU) št. 390/2014 z dne 14. aprila 2014 o uvedbi programa „Evropa za državljane“ za obdobje 2014–2020 (UL 2014, L 115, str. 3).
[2] http://eacea.ec.europa.eu/europe-for-citizens_en.
[3] Izvedbeni sklep Komisije 2013/776/EU z dne 18. decembra 2013 o ustanovitvi Izvajalske agencije za izobraževanje, avdiovizualno področje in kulturo ter razveljavitvi Sklepa 2009/336/ES (UL 2013, L 343, str. 46).
[4] http://eacea.ec.europa.eu/europe-for-citizens/news/news-programme-guide_en.
[5] Dodatne informacije o ozadju pritožbe, argumentih strank in analizi varuha človekovih pravic so na voljo v celotnem besedilu predloga varuha človekovih pravic za rešitev, ki je na voljo na: hiperpovezava.
[6] http://eacea.ec.europa.eu/europe-for-citizens/news_en.