- MT Malti
It-traduzzjonijiet awtomatiċi jista’ jkun fihom żbalji li potenzjalment inaqqsu ċ-ċarezza u l-preċiżjoni; l-Ombudsman ma jaċċetta l-ebda responsabbiltà għal kwalunkwe diskrepanza. Għall-aktar informazzjoni affidabbli u ċertezza legali, jekk jogħġbok irreferi għall-verżjoni tas-sors fuq Ingliż annessa hawn fuq.
Għal aktar informazzjoni, jekk jogħġbok ikkonsulta l-politika tagħna dwar il-lingwa u t-traduzzjoni.
Il-Kummissjoni tagħti żmien lill-offerenti biex jikkontestaw id-deċiżjonijiet ta’ għoti ta’ kuntratt fil-qorti
Nru. ta` stqarrija għall-istampa 17/2003 - Data It-Tnejn | 22 Settembru 2003
Każ OI/2/2002/IJH - Miftuħa fil- Il-Ħamis | 04 Lulju 2002 - Deċiżjoni fil- It-Tlieta | 22 Lulju 2003
L-Ombudsman Ewropew, P. Nikiforos Diamandouros, laqa’ l-pass tal-Kummissjoni Ewropea li tagħti lill-offerenti li ma ntgħażlux fil-proċeduri tal-offerti tagħha żmien biex jikkontestaw deċiżjonijiet ta’ għoti ta’ kuntratti. Il-Kummissjoni adottat il-proċedura l-ġdida bi tweġiba għal inkjesta fuq inizjattiva proprja mill-Ombudsman.
Il-Kummissjoni qablet li tinforma lill-offerenti li ma ntgħażlux malajr u tipprevedi dewmien raġonevoli qabel ma jiġi ffirmat il-kuntratt. Dan sabiex l-offerenti jingħataw żmien biex jitolbu r-raġunijiet għad-deċiżjoni tal-għoti u jikkontestaw id-deċiżjoni permezz ta’ proċedimenti legali. Il-proċedura l-ġdida hija deskritta fil-qosor f'Komunikazzjoni tal-Kummissjoni datata t-3 ta' Lulju 2003 (1).
Filwaqt li laqa' din il-mossa, l-Ombudsman qal li jidher li jipprovdi aċċess għal proċedura ta' rieżami tat-tip previst mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja.
L-Ombudsman issuġġeriet ukoll li l-Kummissjoni għandha tinforma b’mod sistematiku lill-offerenti li ma jintgħażlux dwar id-dritt tagħhom li jikkontestaw deċiżjonijiet ta’ għoti permezz ta’ proċedimenti legali. L-għoti ta’ tali informazzjoni jkun f’konformità mal-Kodiċi ta’ Mġiba Amministrattiva Tajba.
SfondL-Ombudsman fetaħ l-inkjesta minħabba li kien imħasseb dwar nuqqas possibbli mill-Kummissjoni li tipprovdi lill-offerenti b'aċċess għal proċedura ta' rieżami tat-tip previst mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (2). Id-deċiżjoni tal-Ombudsman tinsab fuq is-sit web tiegħu fuq:
Għal aktar informazzjoni, jekk jogħġbok ċempel lil Ian Harden, Kap tad-Dipartiment Legali: +32 2 284 38 49.
(1) Komunikazzjoni mill-Kummissjoni. COM(2003)395 finali (03.07.03). Proċedura biex jiġu infurmati l-kandidati u l-offerenti, wara li jkun ingħata kuntratt u qabel ma jkun ġie ffirmat il-kuntratt attwali, fir-rigward ta’ kuntratti ta’ akkwist pubbliku mogħtija mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 105 tar-Regolament Finanzjarju.
(2) Kawża C-81/98, Alcatel Austria vs Bundesministerium für Wissenschaft und Verkehr, [1999] Ġabra I-7671.
L-aħħar stqarrijiet għall-istampa
L-Ombudsman issib amministrazzjoni ħażina fil-mod kif il-Kummissjoni ħejjiet proposti leġiżlattivi urġenti
Ombudsman calls for changes to EU search and rescue rules and a public inquiry into deaths in Mediterranean
Għal mistoqsijiet b'rabta mal-istampa
Għal aktar tagħrif dwar l-avvenimenti għall-midja tal-Ombudsman, jekk jogħġbok ikkuntattja lis-Sinjura Honor Mahony, Deputat Kap tal-Komunikazzjoni , Tel. +32 (0)2 283 47 33.