Dabartinė kalba:
- LT Lietuvių kalba
Šį puslapį išvertė mašininio vertimo programa.
Mašininiuose vertimuose gali būti klaidų, tekstas gali būti nevisiškai aiškus ir tikslus. Ombudsmenas neprisiima atsakomybės už jokius neatitikimus. Patikimiausią ir teisiškai tikslią informaciją rasite originale anglų kalba, kurio nuoroda pateikta pirmiau.
Daugiau informacijos rasite mūsų kalbų ir vertimo politikoje.
Mašininiuose vertimuose gali būti klaidų, tekstas gali būti nevisiškai aiškus ir tikslus. Ombudsmenas neprisiima atsakomybės už jokius neatitikimus. Patikimiausią ir teisiškai tikslią informaciją rasite originale anglų kalba, kurio nuoroda pateikta pirmiau.
Daugiau informacijos rasite mūsų kalbų ir vertimo politikoje.
Europos ombudsmeno sprendimas dėl skundo 19/99/ADB prieš Europos Komisiją
Sprendimas
Byla 19/99/ADB - Atidaryta Antradienis | 02 kovo 1999 - Sprendimas Trečiadienis | 15 rugsėjo 1999
Strasbūras, 1999 m. rugsėjo 15 d.
Gerb. R., 1998
m. gruodžio 31 d. jūs pateikėte skundą Europos ombudsmenui INTERLANDO ir GÉNÉRALITÉ OCCITANE vardu dėl tariamo Komisijos atsisakymo atsakyti į kai kuriuos jūsų laiškus.
1999 m. kovo 2 d. perdaviau skundą Europos Komisijos pirmininkui. Europos Komisija išsiuntė savo nuomonę 1999 m. gegužės 4 d. ir aš persiunčiau ją kartu su kvietimu pateikti pastabas, jei jūs to pageidaujate. Jokių pastabų iš jūsų negavau.
Dabar rašau, kad praneščiau jums atliktų tyrimų rezultatus.
Konkurentė
1996m. vasario 16 d. skundo pateikėjas dviejų organizacijų vardu nusiuntė du laiškus Europos Komisijai. Vienas iš jų buvo skirtas XIII generaliniam direktoratui (GD) ir juo siekta gauti informacijos apie tai, kad Komisija teikia tiesioginę finansinę paramą projektams, kuriais skatinama naudoti interlingua (šiuolaikinę lotynų kalbą). Kitas buvo skirtas DG XVI ir juo buvo siekiama informuoti Komisiją apie organizacijos, propaguojančios „l'Occitanie“ (Prancūzijos, Italijos ir Ispanijos regionai, kuriuose kalbama langue d'oc), įsteigimą. Skundo pateikėjas teiravosi, ar ir kaip Komisija galėtų padėti šiai naujai organizacijai.
Negavęs atsakymo į šiuos laiškus, 1996 m. gruodžio 24 d. skundo pateikėjas vėl kreipėsi į DG XIII, o 1997 m. lapkričio 14 d. – į DG XVI, aiškiai nurodydamas savo ankstesnį susirašinėjimą. Į šiuos laiškus taip pat nebuvo atsakyta. Atsižvelgdamas į tai, kad Komisija laikėsi labai neigiamo požiūrio į dvi svarbias jo įmones ir taip nevykdė savo užduočių, skundo pateikėjas paprašė Europos ombudsmeno ištirti šį klausimą.
PRAŠYMAS
Europos Komisijos nuomonė Europos Komisijos
nuomonė dėl skundo apibendrinama taip:
Dėl raštų, skirtų jos XIII generaliniam direktoratui, Komisija pripažino, kad jie buvo gauti ir tinkamai priskirti buvusiam XIII/E/6 skyriaus vadovui. Komisija labai apgailestavo, kad nebuvo imtasi tinkamų tolesnių veiksmų, ir pabrėžė, kad atsakymas nebuvo pateiktas dėl tam tikrų administracinių problemų, kurios jokiu būdu nereiškia neigiamo požiūrio į skundo pateikėjui rūpimus klausimus. Po bendro DG XIII reorganizavimo skyriaus XIII/E/6 užduotys buvo perduotos skyriui XIII/E/4, kuris parengė atsakymą į skundo pateikėjo 1999 m. kovo 22 d. laiškus.
Dėl raštų, skirtų DG XVI, Komisija apgailestavo, kad skundo pateikėjui nebuvo pateiktas tinkamas atsakymas ir kad tai jokiu būdu nereiškia neigiamo požiūrio į okitanų kultūrą. Ji teigė, kad didelis darbas, kurį atlieka DG XVI, gali paaiškinti atsakymo nepateikimą, tačiau to nepagrindžia. Savo nuomonėje ombudsmenui Komisija paaiškino, kad skundo pateikėjo projektas gali būti finansuojamas tik surengus bendrą konkurso procedūrą. 1996–1998 m. dviejuose iš trijų konkursų turėjo dalyvauti Vidurio Europos šalys. Tačiau 2000–2006 m. tarpregioninio bendradarbiavimo projektai bus finansuojami pagal INTERREG programą. Pagrindinės jo charakteristikos bus perduotos per ateinančius mėnesius.
Skundo pateikėjo pastabos
Europos ombudsmenas perdavė Komisijos nuomonę skundo pateikėjui ir paragino pateikti pastabas. Skundo pateikėjas nepateikė jokių pastabų.
1999 m. rugsėjo 1 d. Europos ombudsmeno tarnybos telefonu susisiekė su skundo pateikėju. Jis informavo Europos ombudsmeną, kad iš tiesų gavo XIII GD laišką ir kad per tą laiką jis taip pat gavo keletą kvietimų teikti pasiūlymus, kurie gali būti svarbūs jo organizacijai.
Skundo pateikėjas padėkojo ombudsmenui už įsikišimą ir, nors apgailestavo dėl vėlavimo, pareiškė esąs visiškai patenkintas iš Komisijos gauta informacija.
SPRENDIMĄ
1 Neatsakymas į prašymus pateikti informaciją
1.1 Skundo pateikėjas kreipėsi į du skirtingus Europos Komisijos departamentus ir paprašė informacijos, kurios negavo, nors išsiuntė du priminimo raštus.
1.2 Po Europos ombudsmeno įsikišimo Komisija pripažino, kad dėl kai kurių administracinių problemų į šį klausimą nebuvo atsakyta, atsiprašė ir ėmėsi veiksmų šiam klausimui išspręsti. Skundo pateikėjas informavo ombudsmeną, kad į jo prašymus jis gavo pavėluotus, bet visiškai patenkinamus atsakymus ir kad jam buvo išsiųsti keli konkursai, kurie domina jo organizaciją.
2 Išvada
Remiantis Europos ombudsmeno atliktais šio skundo tyrimais, atrodo, kad Komisija ėmėsi priemonių šiam klausimui išspręsti ir taip patenkino skundo pateikėją. Todėl ombudsmenas nusprendė nutraukti bylą.
Apie šį sprendimą taip pat bus informuotas Europos Komisijos pirmininkas.
Nuoširdžiai Jūsų,
Jacob SÖDERMAN