- LT Lietuvių kalba
Mašininiuose vertimuose gali būti klaidų, tekstas gali būti nevisiškai aiškus ir tikslus. Ombudsmenas neprisiima atsakomybės už jokius neatitikimus. Patikimiausią ir teisiškai tikslią informaciją rasite originale anglų kalba, kurio nuoroda pateikta pirmiau.
Daugiau informacijos rasite mūsų kalbų ir vertimo politikoje.
Europos ombudsmeno sprendimas dėl skundo 1025/98/IP prieš Europos Komisiją
Sprendimas
Byla 1025/98/IP - Atidaryta Trečiadienis | 02 gruodžio 1998 - Sprendimas Trečiadienis | 13 spalio 1999
Gerbiamasis R., 1998
m. rugsėjo 7 d. jūs pateikėte skundą Europos ombudsmenui prieš Europos Komisiją dėl to, kaip Komisija nagrinėjo jūsų 1997 m. spalio 27 d. skundą.
1998 m. gruodžio 2 d. perdaviau skundą Europos Komisijos pirmininkui. 1999 m. kovo 29 d. Komisija išsiuntė savo nuomonę šiuo klausimu, kurią jums perdaviau 1999 m. balandžio 13 d., ir paragino pateikti pastabas, jei to pageidautumėte. 1999 m. gegužės 12 d. gavau Jūsų pastabas dėl Komisijos nuomonės. 1999 m. birželio 23 d. ombudsmenas ėmėsi tolesnių veiksmų, kad gautų papildomos informacijos apie šį atvejį. 1999 m. liepos 12 d. iš Jūsų gavau dar vieną laišką.
Dabar rašau, kad praneščiau jums atliktų tyrimų rezultatus.
Svarbu priminti, kad EB sutartimi Europos ombudsmenas įgaliojamas tirti galimus netinkamo administravimo atvejus tik Bendrijos institucijų ir įstaigų veikloje. Europos ombudsmeno statute konkrečiai nustatyta, kad jokia kita institucija ar asmuo negali pateikti skundo ombudsmenui. Todėl, remiantis šiomis nuostatomis, ombudsmeno tyrimais buvo siekiama ištirti, ar Europos Komisija nevykdė netinkamo administravimo.
Konkurentė
Skundas susijęs su pagrindų iniciatyva "Užimtumas ir žmogiškųjų išteklių vystymas", kurią Europos Komisija pradėjo įgyvendinti remdamasi Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2082/93 (1) 11 straipsniu.
Europos Komisija pradėjo įgyvendinti 1995–1997 m. programą „Horizon II“ pagal projektą 95 H GAL Castro Navas Galisijoje (Ispanija), kuriuo siekiama pagerinti neįgaliųjų ir kitų nepalankioje padėtyje esančių grupių užimtumo perspektyvas. Projekto naudos gavėja, su kuria skundo pateikėjas sudarė darbo sutartį, buvo Menelos fondas. Fondas gavo finansinę paramą iš Europos socialinio fondo.
Skundo pateikėjo teigimu, 1996 m. spalio 31 d. jis nutraukė bendradarbiavimą su Fondu dėl to, kad Fondas neapmokėjo jo sąskaitų faktūrų, ir dėl kitų pažeidimų, kurie, jo nuomone, buvo padaryti įgyvendinant projektą.
1997 m. liepos mėn. jis pateikė skundą Europos Komisijai dėl pažeidimų ir netinkamo Bendrijos lėšų panaudojimo Fondui įgyvendinant projektą.
Skundo pateikėjas nurodė, kad institucija atsakė 1997 m. liepos 30 d., informuodama jį, kad pagal įprastą procedūrą panašiais atvejais jo laiškas buvo persiųstas už Europos socialinio fondo administravimą Ispanijoje atsakingam skyriui, kuris nagrinės šį klausimą.
1997 m. spalio 27 d. skundo pateikėjas nusiuntė dar vieną laišką Komisijos V generaliniam direktoratui, į kurį Komisija neatsakė. Todėl 1998 m. rugsėjo 7 d. skundo pateikėjas raštu kreipėsi į Europos ombudsmeną dėl tariamo Europos Komisijos nesugebėjimo tinkamai stebėti, kaip Menela fondas išmoka lėšas iš Europos socialinio fondo (ESF), ir dėl to, kaip Komisija nagrinėja jo 1997 m. pateiktą skundą.
PRAŠYMAS
Komisijos nuomonė
Savo nuomonėje dėl skundo Komisija pateikė šias pastabas:
Komisija patvirtino gavusi 1997 m. liepos mėn. skundo pateikėjo laišką. Ji pabrėžė, kad finansinės paramos gavėjas buvo Menela fondas Ispanijoje, todėl tik jis buvo atsakingas už pareiškėjo sąskaitų apmokėjimą. Grįsdama šią poziciją Komisija citavo Reglamento Nr. 2082/93(2)21 straipsnio 1 dalies nuostatas.
Institucija taip pat informavo, kad pagal įprastą procedūrą 1997 m. liepos 30 d. ji persiuntė skundo pateikėjo laišką Ispanijos užimtumo ir socialinių reikalų ministerijos skyriui, atsakingam už Europos socialinio fondo administravimą, ir paprašė, kad Ispanijos valdžios institucijos būtų nuolat informuojamos apie tyrimo rezultatus.
Komisija pabrėžė, kad atsakymą iš Ispanijos valdžios institucijų ji gavo tik likus kelioms dienoms iki nuomonės dėl skundo išsiuntimo ombudsmenui. Remiantis šiuo atsakymu, 1996 m. pabaigoje skundo pateikėjo sąskaitos faktūros, iš viso sudarančios apie 3 milijonus ESP, buvo tarp neapmokėtų sąskaitų. Šios sumos mokėjimas buvo perduotas už programą atsakingai Galisijos regiono vyriausybei, kad vėliau ji būtų išmokėta projekto naudos gavėjui, t. y. Menelos fondui. Dėl kitų skundo pateikėjo sąskaitų faktūrų susijusios institucijos paaiškino, kad jos buvo įtrauktos į tvarkomą 1997 m. likutį.
Galiausiai Komisija nusprendė, kad Europos ombudsmenui gali būti naudinga tiesiogiai susisiekti su nacionalinėmis valdžios institucijomis, jei jis to pageidauja.
Skundo pateikėjo pastabos
Savo pastabose skundo pateikėjas iš esmės paliko savo pirminį skundą. Be to, jis kritikavo Komisiją dėl to, kad ji nesiėmė veiksmų dėl to, kad už Europos socialinio fondo administravimą atsakingas Ispanijos
skyrius nepateikė atsakymo.
KITI REIKALAVIMAI
1999m. birželio 23 d. Europos ombudsmenas telefonu susisiekė su Europos socialinio fondo administravimo skyriumi Ispanijoje. 1999 m. birželio 25 d. jis gavo papildomos informacijos apie bylą.
Europos socialinio fondo administravimo skyrius informavo ombudsmeną, kad 1998 m. gruodžio 15 d., Europos Komisijai priminus, jis nusiuntė Galisijos regiono vyriausybei laišką su prašymu pateikti informaciją apie tyrimo etapą. Ji taip pat pažymėjo, kad dėl Galisijos valdžios institucijų atsiųstų dokumentų paaiškėjo, jog Menelos fondas, projekto naudos gavėjas, gavo Bendrijos lėšų ir kad skundo pateikėjas taip pat gavo išmokas už 1996 metus. Atsižvelgdama į šiuos faktus, ji nusprendė užbaigti bylą ir 1999 m. vasario 3 d. laišku apie šį sprendimą pranešė Europos Komisijai.
1999 m. liepos 12 d. ombudsmenas gavo papildomą skundo pateikėjo pranešimą. Jis padėkojo ombudsmenui už susidomėjimą šia byla ir informavo jį, kad 1999 m. birželio 16 d., po derybų su Menelos fondu, jis sutiko su jam pasiūlyta 1 700 000 punktų suma. Atsižvelgdama į šį su fondu „Menela Foundation“ pasiektą susitarimą, skundo pateikėja nurodė, kad tolesni tyrimai neturėtų būti atliekami.
Tačiau skundo pateikėjas dar kartą patvirtino savo nepasitenkinimą tuo, kaip Komisija nagrinėja jo skundą.
SPRENDIMĄ
Remdamasis skundo pateikėjo pateikta informacija ir Europos Komisijos pateiktomis pastabomis, ombudsmenas padarė šias išvadas:
1. Tariamas Europos Komisijos nesugebėjimas tinkamai stebėti Bendrijos lėšų išmokėjimo.
1.1 Skundo pateikėjas teigė, kad Komisija netinkamai stebėjo, kaip Menela fondas išmoka Bendrijos lėšas. Jis visų pirma paminėjo, kad Fondas neapmokėjo kai kurių jo sąskaitų faktūrų, susijusių su laikotarpiu, kuriuo jis dalyvavo projekte.
1.2. Komisija savo nuomonėje paaiškino, kad finansinės paramos gavėjas buvo Menela fondas Ispanijoje, kuris vienintelis buvo atsakingas už ieškovės sąskaitų apmokėjimą. Laikydamasi įprastos procedūros, Europos Komisija persiuntė skundo pateikėjo raštą už Europos socialinio fondo administravimą atsakingam skyriui Ispanijoje.
1.3. Vienas iš pagrindinių Bendrijos ekonominės ir socialinės sanglaudos politikos principų yra vadinamoji įvairių procese dalyvaujančių subjektų „partnerystė“. Kaip nustatyta EB struktūrinių fondų veiklą reglamentuojančiose taisyklėse, Bendrijos veiksmai turi būti vykdomi glaudžiai konsultuojantis su Komisija, atitinkama valstybe nare ir jos kompetentingomis institucijomis bei įstaigomis nacionaliniu, regioniniu ar vietos lygiu. Ši partnerystė turi būti vykdoma visapusiškai atsižvelgiant į kiekvieno partnerio atitinkamus institucinius, teisinius ir finansinius įgaliojimus(3).
1.4 Kalbant apie ESF lėšų išmokėjimą, atitinkamuose reglamentuose nustatytas aiškus įvairių dalyvių atsakomybės pasidalijimas taikant partnerystės principą. Komisija yra atsakinga už mokėjimus nacionalinėms, regioninėms ar vietos valdžios institucijoms, nurodytoms valstybės narės pateiktoje pagalbos paraiškoje (4). Tačiau atsakomybė už mokėjimą galutiniams paramos gavėjams tenka valstybėms narėms, kurios „užtikrina, kad paramos gavėjai kuo greičiau gautų avansus ir išmokas“(5).
1.5 Atsižvelgdamas į ankstesnes taisykles, ombudsmenas mano, kad Komisija ėmėsi veiksmų galutinių savo finansinės paramos gavėjų atžvilgiu, nes tai buvo įgaliojimai, suteikti valstybei narei. Tinkamai laikydamasi partnerystės principo, institucija neturi įgaliojimų pakeisti atsakingų nacionalinių valdžios institucijų arba jas pakeisti, skirdama savo įnašus tiesiogiai galutiniams naudos gavėjams. Todėl ombudsmenas mano, kad šiuo bylos aspektu netinkamo administravimo nėra.
2. Įtariamas Komisijos neveikimas
2.1 1997 m. liepos mėn. skundo pateikėjas nusiuntė Komisijai oficialų skundą, kuriame teigė, kad Ispanijos fondas "Menela Foundation", gavęs Sąjungos finansuojamą projektą 95 H GAL Castro Navas Galisijoje, padarė pažeidimų ir netinkamai panaudojo Bendrijos lėšas. Skundo pateikėjas teigė, kad jo santykis su šiuo fondu yra nepatenkintas, ir paprašė Komisijos ištirti šį klausimą.
2.2 Komisija nurodė, kad, panašiais atvejais taikydama įprastą procedūrą, ji perdavė bylą kompetentingoms Ispanijos nacionalinėms institucijoms ir paprašė jas informuoti apie tyrimo rezultatus.
2.3 Skundo pateikėjas teigė, kad Komisija nesiėmė jokių veiksmų prieš Ispanijos valdžios institucijas, nors jos beveik pusantrų metų neatsakė į institucijos prašymą. Komisijos tarnybos ėmėsi tolesnių veiksmų prieš Ispanijos valdžios institucijas tik po to, kai Europos ombudsmenas atliko tyrimą.
2.4 Tačiau ombudsmenas pažymi, kad 1999 m. liepos 12 d. gautame laiške skundo pateikėjas jam pranešė, kad 1999 m. birželio 16 d. jis pasiekė susitarimą su "Menela Foundation". Skundo pateikėjas pabrėžė, kad, atsižvelgiant į šį susitarimą, tolesni tyrimai neturėtų būti atliekami. Jis taip pat padėkojo ombudsmenui už susidomėjimą šia byla. Todėl ombudsmenas mano, kad, atsižvelgiant į pirmiau pateiktas faktines išvadas, ypač į skundo pateikėjo ir Fondo pasiektą susitarimą, tenkinantį skundo pateikėją, nėra pagrindo toliau tirti šio atvejo aspekto.
3. Išvada
Remiantis skundo pateikėjo pateikta informacija ir Europos Komisijos pateiktomis pastabomis, atrodo, kad Europos Komisija nevykdė netinkamo administravimo, susijusio su pirmuoju bylos aspektu. Dėl antrojo aspekto ombudsmenas mano, kad institucija ėmėsi veiksmų klausimui išspręsti ir taip patenkino skundo pateikėją. Todėl, atsižvelgdamas į šias aplinkybes, Europos ombudsmenas nusprendžia nutraukti bylą.
Apie šį sprendimą taip pat bus pranešta Europos Komisijos pirmininkui ir Andalūzijos regiono ombudsmenui.
Nuoširdžiai Jūsų,
Jacob SÖDERMAN
(1) 1993 m. liepos 20 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2082/93, iš dalies keičiantis Reglamentą (EEB) Nr. 4253/88, nustatantį Reglamento (EEB) Nr. 2052/88 įgyvendinimo nuostatas dėl įvairių struktūrinių fondų veiklos koordinavimo tarpusavyje ir su Europos investicijų banko operacijomis bei kitais esamais finansiniais instrumentais; OL L 193, 1993 7 31.
(2) Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2082/93 21 straipsnio 1 dalis: „finansinė parama paprastai išmokama [ ] atitinkamai nacionalinei, regioninei ar vietos valdžios institucijai arba įstaigai, nurodytai atitinkamos valstybės narės pateiktoje paraiškoje, per du mėnesius nuo priimtinos paraiškos gavimo“.
(3) Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2081/93, iš dalies keičiantis Reglamentą (EEB) Nr. 2052/88 dėl struktūrinių fondų uždavinių, jų veiksmingumo bei jų veiklos koordinavimo tarpusavyje ir su Europos investicijų banko operacijomis bei kitais esamais finansiniais instrumentais, OL L 193, 1993 7 31, p. 5; 4 straipsnis.
(4) Žr. pirmiau, Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2082/93 21 straipsnio 1 dalį.
(5) Žr. pirmiau, Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2082/93 21 straipsnio 5 dalį.