FOR PREVIEWING & TESTING PURPOSES ONLY.
This notification will disappear once the page will be published.
This link is available for less than 30 minutes.
  • Jednostavno za čitanje
  • Veličina teksta

Imate li pritužbu protiv institucije ili tijela EU-a?

Trenutačni jezik: 
  • Hrvatski
Izvorni jezik: 
Dostupni jezici: 
Prijevod ove stranice generiran je strojnim prevođenjem.
Strojno prevedeni tekstovi mogu sadržavati pogreške koje mogu narušiti jasnoću i točnost. Europski ombudsman ne prihvaća nikakvu odgovornost za bilo kakve nepodudarnosti. Najpouzdanije informacije i pravnu sigurnost jamči izvorna inačica na engleski jeziku koja je dostupna putem gornje poveznice.
Više informacija potražite u našem odjeljku o jezičnoj politici i prevođenju.

Odluka Europskog ombudsmana o pritužbi 707/2001/(BB)VK protiv Europske komisije


Strasbourg, 26. veljače 2002.

Poštovana gospođo B.,

Dana 30. travnja 2001. podnijeli ste pritužbu Europskom ombudsmanu koja se odnosila na ponašanje dužnosnika Komisije, informacije koje je dostavila Komisija i razinu bespovratnih sredstava za osposobljavanje koje je osigurala Komisija.

Pritužbu sam 23. svibnja 2001. proslijedio predsjedniku Europske komisije. Komisija je svoje mišljenje poslala 17. rujna 2001., a ja sam Vam ga, ako to želite, proslijedio s pozivom na očitovanje. Čini se da od vas nisu primljene nikakve primjedbe.

Pišem vam sada kako bih vas obavijestio o rezultatima istraga koje su napravljene.

COMPLAINT

Podnositelj pritužbe britanski je državljanin kojem je dodijeljen doktorat s fakulteta fizike Sveučilišta u Liverpoolu. Prijavila se za stažiranje u Europskoj komisiji. Međutim, iako je uvrštena na popis prihvatljivih kandidata, Komisija ju nije odabrala.

Kad se pokazalo da jedan od odabranih kandidata za stažiranje u Glavnoj upravi za istraživanje nije mogao sudjelovati u osposobljavanju, Komisija je stupila u kontakt s podnositeljem pritužbe i ponudila mu to mjesto. Podnositeljica pritužbe izjavila je da ne može prihvatiti tu ponudu jer su bespovratna sredstva za osposobljavanje koja je Komisija stavila na raspolaganje nedostatna.

Podnositelj pritužbe zatim se 15. ožujka 2001. obratio Komisiji i Europskom ombudsmanu. Podnositeljica pritužbe obaviještena je 19. travnja 2001. da Ombudsmanica ne može obraditi njezinu pritužbu jer je Komisiji trebalo dati razuman rok za odgovor na njezine zahtjeve (377/2002/BB).

Podnositeljica pritužbe naknadno je obnovila svoju pritužbu. Tvrdila je da je, kad je stupila u kontakt s relevantnim dužnosnikom Glavne uprave za istraživanje, ne samo da dužnosnik nije dao informacije o postupku odabira, nego je i nepristojna i bespomoćna u krajnjoj liniji. Nadalje, podnositelj pritužbe tvrdio je da Komisija nije dostavila informacije o potrebnim kriterijima koji se zahtijevaju od kandidata kako bi bili prihvaćeni u program stažiranja. Razmjena pisama između podnositelja pritužbe i voditelja kabineta povjerenika Busquina, koji je zadužen za Glavnu upravu za istraživanje, nije dovela do zadovoljavajućeg rezultata za podnositelja pritužbe. Naposljetku, podnositelj pritužbe smatrao je da je niska razina bespovratnih sredstava za osposobljavanje koje Komisija dodjeljuje pripravnicima diskriminirajuća. Navela je da su bespovratna sredstva nedostatna i da, s obzirom na to da nije raspolagala drugim sredstvima, nije mogla prihvatiti stažiranje kada joj ga je Komisija konačno ponudila.

Podnositelj pritužbe iznio je sljedeće tvrdnje:

(i) službena osoba Komisije koju je nazvala bila je nepristojna i bespomoćna u krajnjoj liniji. Podnositelj pritužbe stoga bi cijenio sljedeće:

potvrdu dotične osobe i njezinih nadređenih da je to neprihvatljivo; i

b) isprika;

ii. nedostavljanje informacija o potrebnim kriterijima koji se zahtijevaju od kandidata;

(iii)diskriminacija na temelju toga što je za pristup pripravništvu potrebno dodatno financiranje uz minimalnu naknadu za osposobljavanje koju osigurava Komisija.

INQUIRY

Mišljenje Komisije

Komisija je u svojem mišljenju iznijela sljedeće primjedbe:

Podnositelj pritužbe podnio je zahtjev za razdoblje osposobljavanja na radnom mjestu koje počinje 1. ožujka 2001. i završava 31. srpnja 2001. Budući da je imala sve prethodno potrebne kvalifikacije, njezin je spis podnesen Odboru za predodabir na ispitivanje. Odbor za predodabir razmotrio je njezin dosje i, s obzirom na njezine kvalifikacije, dodao njezino ime na popis kandidata koje treba uzeti u obzir za odabir (poznat kao „Plava knjiga”). Taj popis (koji sadržava otprilike dvostruko više kandidata nego što ima mjesta) podijeljen je svim glavnim upravama kako bi mogle provesti svoj konačni neovisni odabir. Treba napomenuti da Ured za stažiranje ne sudjeluje u tom postupku odabira, što je u potpunosti u nadležnosti glavnih uprava.

Ured za stažiranje obavijestio je podnositelja pritužbe u pisanom obliku 8. studenoga 2000. da je prethodno odabrana, tj. da se njezino ime nalazi na popisu kandidata za moguće zapošljavanje.

Kad je riječ o navodima podnositelja pritužbe, Komisija je primijetila sljedeće:

(i) Kad je riječ o kritikama upućenima dužnosniku zaduženom za stažiranje u Glavnoj upravi za istraživanje, s kojim je podnositelj pritužbe imao telefonski razgovor početkom godine kada se raspitivao o svojoj prijavi, valja istaknuti da dotični dužnosnik službeno odbija takve zahtjeve.

Dotični dužnosnik dostavio je podnositelju pritužbe administrativne i postupovne informacije koje su mu poznate, pri čemu je istaknuo da je u tom trenutku popunjeno svih 14 raspoloživih radnih mjesta u Glavnoj upravi za istraživanje.

Budući da je dužnosnik iskusan dužnosnik koji nikada nije primio nikakve prethodne kritike svojeg ponašanja, u njezine opetovane tvrdnje mora se staviti puno povjerenje, štoviše potkrijepljeno iskazima drugih pripravnika u kojima ističe svoju profesionalnu ljubaznost. Stoga se čini da tvrdnje podnositelja pritužbe nemaju nikakvo opravdanje s obzirom na činjenice.

ii. Što se tiče druge tvrdnje, nedostatka informacija, valja istaknuti da im uvrštenje kandidata na popis pripravnika koji su predodabrani, takozvanu Plavu knjigu, ne daje nikakvo pravo na popunjavanje radnog mjesta jer popis kandidata koji su predodabrani sadržava približno dvostruko veći broj kandidata u odnosu na raspoloživa radna mjesta.

To odražava cilj da se glavnim upravama omogući široka diskrecijska ovlast pri donošenju odluka i objašnjava zašto se podnositelj pritužbe nije nalazio na popisu stažista koje je Glavna uprava za istraživanje odabrala u trenutku svojeg telefonskog razgovora početkom 2001. Međutim, ubrzo nakon toga povukao se uspješan kandidat, nakon čega je Glavna uprava za istraživanje mogla dati prednost prijavi podnositelja pritužbe. Kao što je navedeno u poruci elektroničke pošte podnositelja pritužbe od 14. veljače upućenoj g. Poireauu, ona je odbila ponudu koju joj je dala jer je smatrala da je razina potpore za osposobljavanje nedostatna.

iii. Kad je riječ o tvrdnji da postoji „diskriminacija na temelju činjenice da je za pristup pripravništvu potrebno dodatno financiranje uz minimalna bespovratna sredstva za osposobljavanje koja pruža Komisija”, Komisija je napomenula da su bespovratna sredstva potpuno jednaka za sve pripravnike. Povećanje mjesečnih bespovratnih sredstava (koje je već predložio Ured za stažiranje) ovisi o odluci proračunskog tijela Komisije i njegovu konačnom odobrenju Europskog parlamenta. Budući da je tužiteljica od početka postupka znala za financijske uvjete koji se odnose na pripravništvo, ništa je nije spriječilo da odmah istraži mogućnosti za dodatne vanjske subvencije kako bi postigla uspješan ishod svoje prijave. Stoga se može pretpostaviti da je ponuda za zakašnjelo raspoređivanje uopće nije stavila u nepovoljan položaj u tom pogledu.

Primjedbe podnositelja pritužbe

Podnositelj pritužbe nije dostavio primjedbe na mišljenje Komisije.

ODLUKA

1 Navodni nepristojni i beskorisni stav dužnosnika Komisije

1.1 Podnositeljica pritužbe tvrdila je da je dužnosnik Komisije s kojim je stupila u kontakt telefonom kako bi dobila dodatne informacije o stažiranju nepristojan i bespomoćan. Stoga želi da dotična osoba i njezini nadređeni priznaju da je to ponašanje neprihvatljivo. Nadalje, podnositelj pritužbe želio bi ispriku predmetnog dužnosnika.

1.2 Komisija je navela da je dotični dužnosnik podnositelju pritužbe dostavio administrativne i postupovne informacije koje su joj poznate, pri čemu je istaknula da je svih 14 slobodnih radnih mjesta u Glavnoj upravi za istraživanje popunjeno. Komisija je istaknula da je dotični dužnosnik iskusan dužnosnik koji nikada prije nije bio kritiziran zbog svojeg ponašanja. Također je naglasio da dužnosnik službeno odbacuje iznesene optužbe i da je dao puno povjerenje u tvrdnje dužnosnika.

1.3 Ombudsmanica napominje da podnositelj pritužbe nije dostavio dokaze kojima bi potkrijepio svoju tvrdnju o ponašanju dotičnog dužnosnika. Stoga nije utvrđen nijedan slučaj nepravilnosti u postupanju s obzirom na taj aspekt predmeta.

2 Navodno nedostavljanje informacija

2.1 Podnositelj pritužbe tvrdio je da je Komisija nije u potpunosti obavijestila o potrebnim kriterijima koji se zahtijevaju od kandidata kako bi bili prihvaćeni u program stažiranja za Glavnu upravu za istraživanje.

2.2 Komisija je istaknula da se imena prethodno odabranih kandidata dodaju na popis kandidata koji će se razmatrati za zapošljavanje (poznat kao "Plava knjiga"). Taj popis (koji sadržava otprilike dvostruko više kandidata nego što ima mjesta) podijeljen je svim glavnim upravama kako bi mogle provesti svoj konačni neovisni odabir. Komisija je napomenula da je, kada se podnositelj pritužbe obratio Glavnoj upravi za istraživanje u siječnju 2001., ta glavna uprava već odabrala stažiste koje želi zaposliti. Podnositelju pritužbe ponuđeno je radno mjesto tek nakon povlačenja uspješnih kandidata. Podnositelj pritužbe odbio je ponudu.

2.3 Ombudsman je pažljivo provjerio informacije koje su mu dostupne. Kad je riječ o informacijama koje je Komisija dostavila podnositelju pritužbe, Ombudsmanica napominje da se čini da je podnositelj pritužbe dobio informacije o postupku i kriterijima odabira i od dotičnog dužnosnika telefonom i u pisanom obliku od voditelja kabineta povjerenika Busquina. Budući da podnositelj pritužbe nije dodatno pojasnio svoje tvrdnje, Ombudsmanica stoga smatra da ne postoje nepravilnosti u postupanju Komisije.

3 Navodna diskriminacija

3.1 Podnositeljica pritužbe tvrdila je da je diskriminirana jer je za pristup pripravništvu potrebno dodatno financiranje uz minimalnu potporu za osposobljavanje koju pruža Komisija.

3.2 Komisija je istaknula da su bespovratna sredstva potpuno jednaka za sve pripravnike. Nadalje je navela da povećanje mjesečnih bespovratnih sredstava (koje je već predložio Ured za stažiranje) ovisi o odluci proračunskog tijela Komisije i njegovu konačnom odobrenju Europskog parlamenta.

3.3 Načelo jednakog postupanja znači da se prema osobama u sličnim situacijama postupa na sličan način, osim ako za to ne postoje opravdani razlozi.

3.4 Kad je riječ o bespovratnim sredstvima za stažiranje, čini se da se podnositelj pritužbe nalazi u istoj situaciji kao i drugi kandidati. Tvrdnja se stoga ne čini opravdanom i Ombudsman zaključuje da nije utvrđena nikakva nepravilnost u postupanju u vezi s tom tvrdnjom.

4 Zaključak

Na temelju istraga Europskog ombudsmana u vezi s tom pritužbom čini se da nije bilo nepravilnosti u postupanju Europske komisije. Ombudsman stoga zaključuje predmet.

O toj će odluci biti obaviješten i predsjednik Europske komisije.

Tvoje iskreno,

 

Jacob SÖDERMAN

Što mislite o automatskom prijevodu? Dajte nam svoje mišljenje.