FOR PREVIEWING & TESTING PURPOSES ONLY.
This notification will disappear once the page will be published.
This link is available for less than 30 minutes.
  • Éasca le léamh
  • Méid an téacs

An bhfuil gearán agat in aghaidh institiúid nó comhlacht de chuid an Aontais Eorpaigh?

Teanga reatha: 
  • Gaeilge
Teanga fhoinseach: 
Teangacha ar fáil: 
Is le meaisínaistriúchán a gineadh aistriúchán an leathanaigh seo.
Is féidir earráidí a bheith i meaisínaistriúcháin a d’fhéadfadh soiléireacht agus cruinneas a laghdú; ní ghlacann an tOmbudsman aon dliteanas i leith aon neamhréireachtaí. Chun an fhaisnéis is iontaofa agus an deimhneacht dhlíthiúil a fháil, féach ar an leagan foinseach i Béarla atá nasctha thuas.
Chun tuilleadh eolais a fháil féach ar ár mbeartas teanga agus aistriúcháin.

Cinneadh ón Ombudsman Eorpach maidir le gearán 3398/2006/PB i gcoinne na hOifige Eorpaí Frith-Chalaoise

D’iarr an gearánach rochtain ar chás-tuarascáil chríochnaitheach OLAF. Rinneadh a iarraidh faoi Rialachán 1049/2001 maidir le rochtain phoiblí ar dhoiciméid de chuid na Parlaiminte, na Comhairle agus an Choimisiúin. Dhiúltaigh OLAF rochtain ar dtús, agus d’iompaigh an gearánach chuig an Ombudsman dá bhrí sin. Le linn fhiosrúchán an Ombudsman, chinn OLAF páirt-rochtain ar an tuarascáil a thabhairt don ghearánach. Mar sin féin, chloígh an gearánach lena ghearán, ós rud é nach raibh údar le diúltú iomlán tosaigh OLAF rochtain iomlán nó pháirteach a dheonú. Dá bhrí sin, dhírigh scrúdú an Ombudsman ar an ngné seo den chás ar cibé ar thug OLAF forais bhailí agus leordhóthanacha lena dhiúltú sin.

Chinn an tOmbudsman gur theip ar OLAF forais bhailí agus leordhóthanacha den sórt sin a chur ar fáil ar na bealaí seo a leanas:

  • D’agair OLAF an eisceacht a bhí beartaithe chun cuspóir cigireachtaí, imscrúduithe agus iniúchtaí a chosaint (Airteagal 4(2), an tríú fleasc, de Rialachán 1049/2001). Chuir sé in iúl go bunúsach go raibh imeachtaí araíonachta gaolmhara áirithe ar siúl. Léirigh fiosrúchán an Ombudsman, áfach, nár tionscnaíodh imeachtaí den sórt sin fiú. Dá bhrí sin, bhí agairt na heisceachta thuasluaite neamhbhailí.
  • Ar an gcaoi chéanna, d’agair OLAF an eisceacht a bhí beartaithe chun próiseas cinnteoireachta leanúnach a chosaint (Airteagal 4(3), an chéad mhír, de Rialachán 1049/2001). Ós rud é nár tionscnaíodh an próiseas cinnteoireachta a ndearna OLAF tagairt dó - eadhon bearta araíonachta a dhéanamh - fiú, bhí agairt na heisceachta thuasluaite neamhbhailí freisin.

Dá réir sin, ba chásanna drochriaracháin iad agairt na n-eisceachtaí thuasluaite.

Thug an tOmbudsman dá aire freisin go raibh diúltú OLAF rochtain a thabhairt ar an gcás-tuarascáil bunaithe, go páirteach, ar an mbreithniú nár cheart go bhfaigheadh na daoine lena mbaineann na himeachtaí araíonachta leanúnacha (a líomhnaítear) rochtain ar an bhfaisnéis sa tuarascáil. Chuir an tOmbudsman in iúl, áfach, nach raibh an breithniú sin intionachta i bhfianaise Airteagal 3 d'Iarscríbhinn IX a ghabhann leis na Rialacháin Foirne, lena bhforáiltear go ndéanann an tÚdarás Ceapacháin cinneadh maidir le nós imeachta araíonachta a oscailt i gcoinne oifigigh, "tar éis dó an fhianaise ar fad sna comhaid a chur in iúl don oifigeach lena mbaineann agus tar éis dó éisteacht leis an oifigeach lena mbaineann."

I bhfianaise na páirt-rochtana a thug OLAF le linn fhiosrúcháin an Ombudsman, staon an tOmbudsman ó ráitis chriticiúla a eisiúint maidir leis na cásanna drochriaracháin thuasluaite.


Strasbourg, 3 Aibreán 2008

A Uasail X, a chara,

An 31 Deireadh Fómhair 2006, chuir tú gearán faoi bhráid an Ombudsman Eorpaigh i gcoinne na hOifige Eorpaí Frith-Chalaoise ("OLAF") maidir lena diúltú rochtain phoiblí a thabhairt ar dhoiciméid faoi Rialachán 1049/2001 maidir le rochtain phoiblí ar dhoiciméid de chuid na Parlaiminte, na Comhairle agus an Choimisiúin.

An 2 Feabhra 2007, chuir mé an gearán ar aghaidh chuig Stiúrthóir OLAF. Sheol OLAF a thuairim an 14 Meitheamh 2007. Chuir mé ar aghaidh chugat é le cuireadh chun tuairimí a thabhairt, a sheol tú an 9 Iúil 2007.

Táim ag scríobh anois chun torthaí na bhfiosrúchán a rinneadh a chur in iúl duit.


An Gearán

An 13 Lúnasa 2006, sheol an gearánach iarratas chuig OLAF (an tÚdarás Eorpach Frith-Chalaoise) ar rochtain ar "chás-tuarascáil deiridh OF/2005/0040". Dhiúltaigh OLAF don iarratas an 12 Meán Fómhair 2006. An 20 Meán Fómhair 2006, rinne an gearánach iarratas deimhnitheach ar rochtain. Dúirt sé go mbeadh sé sásta glacadh le páirt-rochtain. Dhiúltaigh OLAF don iarratas daingniúcháin an 20 Deireadh Fómhair 2006, agus luaigh sé na forais agus na hargóintí seo a leanas:

  1. Airteagal 4(2), an tríú fleasc, de Rialachán 1049/2001 (1): cosaint chuspóir na gcigireachtaí, na n-imscrúduithe agus na n-iniúchtaí, ós rud é go raibh baint ag an doiciméad le himscrúdú leanúnach. Go sonrach, bhain an doiciméad le himscrúdú eile (OF/2003/0410), as ar eascair imeachtaí araíonachta leanúnacha (2). Dá nochtfaí an doiciméad a d’iarr an gearánach, d’fhéadfadh sé go nochtfaí fianaise ghaolmhar agus foinse na fianaise sin. D’fhéadfadh sé sin pictiúr roimh am a thabhairt do na daoine lena mbaineann (de réir na n-imeachtaí araíonachta sin) den fhianaise a bailíodh cheana féin, agus d’fhéadfadh sé sin dochar a dhéanamh do chuspóir na n-imscrúduithe lena mbaineann (3).

  2. Dá nochtfaí an tuarascáil chríochnaitheach ar an gcás, dhéanfaí dochar don phróiseas cinnteoireachta toisc go mbainfí an bonn go mór de phróiseas cinnteoireachta an Choimisiúin dá nochtfaí an doiciméad, a bhaineann le hábhar nach bhfuil cinneadh déanta ag an institiúid ina leith go fóill. D’fhéadfadh cinneadh araíonachta a bheith mar thoradh ar na gníomhaíochtaí leantacha’. (Airteagal 4(3), an chéad mhír, de Rialachán 1049/2001).

  3. D’fhéadfadh nochtadh dochar a dhéanamh do réimse príobháideach agus d’ionracas na ndaoine a luaitear sa tuarascáil chríochnaitheach (Airteagal 4(1)(b) de Rialachán 1049/2001).

  4. Leasanna tráchtála a chosaint, ós rud é go bhféadfaí dochar a dhéanamh do chlú na ndaoine dlítheanacha a luaitear sa chás-tuarascáil toisc iad a bheith luaite ann sula ndearnadh cinneadh críochnaitheach maidir le bearta leantacha (Airteagal 4(2), an chéad fhleasc, de Rialachán 1049/2001).

Rinneadh scrúdú ar leas "poiblí sáraitheach" a bheith ann i nochtadh, ach níor sainaithníodh aon leas den sórt sin.

Scrúdaíodh freisin an fhéidearthacht rochtain pháirteach a dheonú, ach b’éigean an doiciméad a choinneáil faoi rún ina iomláine toisc (a) gur bhain sé le himscrúdú leanúnach, agus (b) dá bhrí sin, gur bhain an eisceacht lena gcosnaítear imscrúduithe leis an doiciméad ina iomláine.

Ina litir chuig an Ombudsman, d’áitigh an gearánach (a) gur iarr sé go sainráite rochtain pháirteach, agus nach raibh sé soiléir ó fhreagra OLAF cén fáth nárbh fhéidir rochtain pháirteach den sórt sin a dheonú; (b) bhain a iarratas le cás-tuarascáil chríochnaitheach agus, ó bhí an tuarascáil críochnaitheach, b’éigean a thoimhdiú go raibh deireadh leis an imscrúdú.

Ina theannta sin, rinne an gearánach gearán nár sheol OLAF admháil fála chuige mar fhreagairt ar a iarratas tosaigh ar rochtain.

  1. Líomhain an gearánach gur dhiúltaigh OLAF go mícheart rochtain a dheonú dó (fiú go páirteach) ar thuarascáil chríochnaitheach an cháis OF/2005/0040.

  2. Líomhain an gearánach gur theip go mícheart ar OLAF admháil fála a sheoladh chuige mar fhreagra ar a iarratas tosaigh ar rochtain.

Mhaígh an gearánach gur cheart do OLAF rochtain iomlán nó pháirteach a thabhairt dó ar thuarascáil chríochnaitheach an cháis OF/2005/0040.

An Fiosrúchán

Tuairim OLAF
1. Cúlra

An 13 Lúnasa 2006, d’iarr an gearánach rochtain (iomlán nó páirteach) ar chás-tuarascáil chríochnaitheach OLAF (OF/2005/0040).

An 12 Meán Fómhair 2006, thug OLAF freagra ar an iarraidh sin (a cláraíodh laistigh de OLAF an 21 Lúnasa 2006), agus chuir sé in iúl gur cumhdaíodh an doiciméad a iarradh le ceithre cinn de na heisceachtaí a bunaíodh in Airteagal 4 de Rialachán 1049/2001.

An 20 Meán Fómhair 2006, rinne an gearánach iarraidh daingniúcháin, inar cuireadh in iúl go mbeadh sé sásta páirt-rochtain a fháil, toisc nach raibh suim aige ainmneacha daoine nó eintiteas dlítheanach, ná codanna den tuarascáil maidir le himscrúdú eile, a fháil.

An 20 Deireadh Fómhair 2006, thug OLAF freagra ar an iarraidh sin, ag deimhniú an tseasaimh tosaigh, ag míniú cén fáth nárbh fhéidir páirt-rochtain a fháil, agus ag cur in iúl go bhféadfadh an gearánach imeachtaí cúirte a thionscnamh nó gearán a dhéanamh leis an Ombudsman Eorpach.

2. Líomhain gur dhiúltaigh OLAF go mícheart rochtain pháirteach ar a laghad a dheonú don ghearánach

Bhí scrúdú nithiúil déanta ag OLAF ar an gcinneadh lenar diúltaíodh rochtain iomlán nó pháirteach ina fhreagra deimhniúcháin. Chuir OLAF in iúl, bunaithe ar na heisceachtaí dá bhforáiltear in Airteagal 4(2), an tríú fleasc, Airteagal 4(3), an chéad mhír, Airteagal 4(l)(b) agus Airteagal 4(2), an chéad fhleasc, de Rialachán 1049/2001, nach bhféadfaí rochtain iomlán ná rochtain pháirteach a dheonú. Míníodh/luaitear go háirithe an gá leis an doiciméad iomlán a chosaint agus bhí sé bunaithe ar Airteagal 4(2), an tríú fleasc, agus ar Airteagal 4(3), an chéad mhír.

Bhí spleáchas OLAF ar na heisceachtaí a shonraítear in Airteagal 4(2), an tríú fleasc (cuspóir na gcigireachtaí, na n-imscrúduithe agus na n-iniúchtaí a chosaint), agus in Airteagal 4(3), an chéad mhír (nochtadh a bhaineann an bonn go mór de phróiseas cinnteoireachta na hinstitiúide) bunaithe ar thoimhde earráideach go gcuirfí tús le nósanna imeachta leantacha, mar a mhol OLAF. Go háirithe, bhí súil ag OLAF go dtionscnófaí imeachtaí araíonachta san obair leantach ar an dara himscrúdú (OF/2003/0410), a bhí nasctha leis an imscrúdú is ábhar don tuarascáil chríochnaitheach ar an gcás a iarradh.

Cuireadh OLAF ar an eolas go foirmiúil ina dhiaidh sin i mí Feabhra 2007 nár sheol an t-údarás atá i gceist aon nós imeachta araíonachta. Dá réir sin, bhreathnódh OLAF ar an bhféidearthacht an obair leantach araíonachta ar an ábhar sin a dhúnadh go foirmiúil. Dá bhrí sin, bhí OLAF den tuairim nach bhfuil feidhm ag an eisceacht maidir le cuspóir na gcigireachtaí a chosaint. Thairis sin, mheas OLAF anois nach ndéanfaí dochar don phróiseas cinnteoireachta a bhaineann leis an obair leantach riaracháin tríd an doiciméad a nochtadh.

Mar sin féin, bhí cuid den chás-tuarascáil chríochnaitheach a iarradh fós cumhdaithe ag na heisceachtaí eile dá bhforáiltear in Airteagal 4 de Rialachán 1049/2001 (Airteagal 4(l)(b) agus Airteagal 4(2), an chéad fhleasc de Rialachán 1049/2001) agus a sonraíodh i bhfreagra tosaigh agus dearbhúcháin OLAF. Dá bhrí sin, chomhaontaigh OLAF rochtain pháirteach ar an tuarascáil seo a sholáthar, gan gach cuid ina bhfuil sonraí pearsanta agus faisnéis a d’fhéadfadh dochar a dhéanamh do leasanna tráchtála dlisteanacha a áireamh.

Ar deireadh, ba mhaith le OLAF a chur i bhfios go láidir, maidir le substaint na cás-tuarascála deiridh OF/2005/0040, go raibh raon feidhme teoranta ag na conclúidí agus na moltaí mar a luaigh siad an méid seo a leanas:

- ‘Cásdhúnadh gan obair leantach’;

- ‘An tuarascáil chríochnaitheach ar an gcás a tharchur chuig an Ard-Rúnaí, CoA’, is é sin, an Chúirt Iniúchóirí, ‘agus EAR’, is é sin, an Ghníomhaireacht um atógáil, arbh údaráis lena mbaineann iad; agus

- "Faisnéis maidir le dúnadh cásanna do na daoine lena mbaineann".

Cuireadh in iúl don duine lena mbaineann, an 13 Iúil 2006, gur mhol OLAF nach ndéanfaí aon ghníomhaíocht bhreise.

3. Líomhain gur mhainnigh OLAF go mícheart admháil fála a sheoladh chuig an ngearánach

D’admhaigh OLAF nár sheol sé admháil fhoirmiúil fála. Ghabh sé leithscéal as an maoirseacht sin.

Barúlacha an ghearánaigh

Ina bharúlacha, thug an gearánach, go hachomair, na barúlacha seo a leanas.

Mheas an gearánach go raibh cinneadh OLAF an 20 Deireadh Fómhair 2006 rochtain pháirteach a dhiúltú gan údar cheana féin ag an am sin. Mheabhraigh sé go raibh diúltú OLAF rochtain pháirteach a dheonú bunaithe ar an eisceacht lena gcosnaítear imscrúduithe (Airteagal 4(2), an tríú fleasc, de Rialachán 1049/2001). Dá bhrí sin, níor ghlac sé leis go raibh neamhábharthacht na heisceachta sin anois mar gheall ar OLAF a bheith ar an eolas ina dhiaidh sin nach dtionscnófaí imeachtaí araíonachta, tar éis an tsaoil.

Thagair an gearánach don fhíoras gur dhiúltaigh cinneadh thuasluaite OLAF an 20 Deireadh Fómhair 2006 diúltú dá iarratas daingniúcháin go sonrach don fhéidearthacht rochtain pháirteach a fháil trí thagairt a dhéanamh don aidhm cuspóir na n-imscrúduithe a chosaint, agus trína rá go raibh baint ag an gcás-tuarascáil deiridh le himscrúdú eile (OF/2003/0410) as ar eascair imeachtaí araíonachta leanúnacha. Dúirt OLAF go bhféadfadh nochtadh fianaise gaolmhaire chomh maith le foinse na fianaise sin a bheith mar thoradh ar an gcás-tuarascáil deiridh a nochtadh, agus go bhféadfadh sé sin pictiúr roimh am a thabhairt do na "daoine lena mbaineann" den fhianaise a bailíodh cheana féin, rud a d'fhéadfadh dochar a dhéanamh do chuspóir na n-imscrúduithe (4). (Béim curtha leis).

Mheabhraigh an gearánach go ndearnadh cinneadh OLAF maidir lena iarratas deimhnitheach an 20 Deireadh Fómhair 2006. Thug an gearánach dá aire gur dáta an 4 Iúil 2006 a bhí sa chás-thuarascáil deiridh ar tugadh rochtain pháirteach dó uirthi anois. Chuir an gearánach in iúl ansin (a) gur luadh sa tuarascáil chríochnaitheach ar an gcás, faoi "Conclúidí agus Moltaí", gur cheart na daoine lena mbaineann a chur ar an eolas faoi dhúnadh an cháis ("Faisnéis faoi dhúnadh cásanna do na daoine lena mbaineann"), agus (b) gur luadh go sainráite i dtuairim OLAF maidir leis an ngearán seo gur cuireadh an duine lena mbaineann ar an eolas faoi thoradh an imscrúdaithe an 13 Iúil 2006. I bhfianaise a bhfuil thuas, tháinig an gearánach ar an gconclúid gur cosúil gur cuireadh an duine nó na daoine lena mbaineann ar an eolas cheana féin, níos mó ná trí mhí roimh chinneadh OLAF maidir lena iarratas dearbhúcháin, faoi thoradh an imscrúdaithe ar déileáladh leis sa tuarascáil chríochnaitheach ar an gcás, agus dá bhrí sin go raibh a fhios acu cheana féin nach mbeadh orthu a bheith ag súil le haon obair leantach ábhartha. Ós rud é, dá bhrí sin, go bhfuair na "daoine lena mbaineann" an fhaisnéis ábhartha cheana féin, bhí spleáchas OLAF ar an eisceacht anseo lena mbaineann, d'áitigh an gearánach, bunaithe go héagórach ar an imní go bhfaigheadh na "daoine lena mbaineann", trí nochtadh, rochtain ar an bhfaisnéis sin (5).

An Cinneadh

1 Líomhain gur diúltaíodh go héagórach rochtain a dheonú (fiú go páirteach) ar thuarascáil chríochnaitheach an cháis OF/2005/0040

1.1 Líomhain an gearánach ina ghearán gur dhiúltaigh OLAF go mícheart rochtain a dheonú dó (fiú go páirteach) ar an gcás-tuarascáil deiridh OF/2005/0040, a d'iarr sé faoi Rialachán (CE) Uimh. 1049/2001 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 30 Bealtaine 2001 maidir le rochtain phoiblí ar dhoiciméid ó Pharlaimint na hEorpa, ón gComhairle agus ón gCoimisiún (6) ("Rialachán 1049/2001"). Le linn an fhiosrúcháin seo, dheonaigh OLAF rochtain (pháirteach) ar an doiciméad seo. Mar sin féin, chloígh an gearánach lena ghearán, ós rud é nach raibh údar le diúltú iomlán tosaigh OLAF rochtain a dheonú. Dá bhrí sin, tá scrúdú an Ombudsman ar an ngné seo den chás dírithe ar cibé ar thug OLAF forais bhailí agus leordhóthanacha lena dhiúltú i gceist.

An foras a agraíodh agus é ag brath ar Airteagal 4(2), an tríú fleasc, de Rialachán 1049/2001 (cuspóir na gcigireachtaí, an imscrúdaithe agus na n-iniúchtaí)

1.2 Tugann an tOmbudsman dá haire, ina cinneadh an 20 Deireadh Fómhair 2006 lenar diúltaíodh d'iarratas daingniúcháin an ghearánaigh, go raibh OLAF ag brath ar an eisceacht thuas trína thabhairt faoi deara gur bhain an cás-tuarascáil deiridh le himscrúdú eile (OF/2003/0410), as ar eascair imeachtaí araíonachta leanúnacha, agus go bhféadfadh nochtadh fianaise gaolmhaire agus foinse na fianaise sin do na "daoine lena mbaineann" a bheith mar thoradh ar an doiciméad a d'iarr an gearánach a nochtadh. De réir OLAF, d’fhéadfadh sé sin léargas roimh am a thabhairt do na daoine sin ar an bhfianaise a bailíodh cheana, agus d’fhéadfadh sé sin dochar a dhéanamh do chuspóir na n-imscrúduithe (7).

1.3 Ina thuairim ar an ngearán seo, tharraing OLAF siar go bunúsach a spleáchas ar an eisceacht lena mbaineann anseo, ag rá go raibh sé bunaithe ar an toimhde earráideach go mbeadh " nósanna imeachta leantacha ann, mar a mhol OLAF". Go háirithe, bhí súil ag OLAF go dtionscnófaí imeachtaí araíonachta mar obair leantach ar an dara himscrúdú (OF/2003/0410), a bhí nasctha leis an imscrúdú is ábhar don chás-tuarascáil deiridh a d’iarr an gearánach sa chás seo.

1.4 Tugann an tOmbudsman dá haire go bhfuil OLAF tar éis an tagairt don eisceacht thuas a tharraingt siar anseo ar an bhforas, contrártha lena ionchas, nár tionscnaíodh nósanna imeachta áirithe. I ndáil leis sin, cuireann an tOmbudsman in iúl ar dtús nár léirigh an chuid ábhartha de chinneadh OLAF an 20 Deireadh Fómhair 2006, mar is cosúil go dtugann OLAF le fios anois, "toimhde" ná nár thug sé le fios go bhféadfaí nósanna imeachta áirithe "a thionscnamh". Os a choinne sin, luadh i dtéarmaí soiléire sa sliocht ábhartha de chinneadh OLAF gur bhain an t-imscrúdú ar déileáladh leis sa tuarascáil lena mbaineann anseo le himscrúdú eile a bhí (aistrithe go litriúil) " i gcéim na gníomhaíochta leantaí araíonachta". Foráiltear an méid seo a leanas sa bhuntéacs Gearmáinise: "(...) in Beziehung zu einer anderen Untersuchung (...) die sich in der Phase disziplinarrechtlicher Folgehandlungen befindet". Ní deir an abairt dheireanach seo den bhunleagan nach bhfuil obair leantach araíonachta ach á bhreithniú. Ina ionad sin, deir sé go soiléir go bhfuil an nós imeachta riaracháin ábhartha tar éis dul isteach ina chéim araíonachta cheana féin.

1.5 Dá bhrí sin, ní raibh bunús fíorasach le spleáchas OLAF ar an eisceacht lena mbaineann anseo. Dá bhrí sin, ní raibh cinneadh OLAF a ndearnadh agóid ina choinne, a mhéid a bhí sé ag brath ar an eisceacht sin, bunaithe ar fhorais bhailí (8). B'ionann sin agus cás drochriaracháin.

1.6 Ina theannta sin, measann an tOmbudsman go bhfuil sé tábhachtach a chur in iúl, fiú dá mbeadh sé ráite go soiléir ag OLAF go raibh scrúdú á dhéanamh ar an bhféidearthacht imeachtaí araíonachta a thionscnamh, nach cosúil go bhfuil a argóint ina dhiaidh sin maidir le nochtadh féideartha fianaise gaolmhaire agus foinse na fianaise sin do na "daoine lena mbaineann", a d'fhéadfadh dochar a dhéanamh do chuspóir an imscrúdaithe, intionscanta i bhfianaise Airteagal 3 d'Iarscríbhinn IX de na Rialacháin Foirne. Foráiltear leis an Airteagal seo go ndéanfaidh an tÚdarás Ceapacháin cinneadh maidir le tús a chur le nós imeachta araíonachta i gcoinne oifigigh, "tar éis dó an t-oifigeach lena mbaineann a chur ar an eolas faoin bhfianaise ar fad sna comhaid agus tar éis dó an t-oifigeach lena mbaineann a éisteacht."(9)

An foras a agraíodh agus é ag brath ar Airteagal 4(3), an chéad mhír, de Rialachán 1049/2001 (próiseas cinnteoireachta)

1.7 Chuir OLAF in iúl don ghearánach go ndéanfadh nochtadh na tuarascála cáis deiridh dochar don phróiseas cinnteoireachta toisc "go mbainfí an bonn go mór de phróiseas cinnteoireachta an Choimisiúin dá nochtfaí an doiciméad, a bhaineann le hábhar nach bhfuil cinneadh déanta ag an institiúid ina leith go fóill. D’fhéadfadh cinneadh araíonachta a bheith mar thoradh ar na gníomhaíochtaí leantacha’.

1.8 Sa tuairim uaidh maidir leis an ngearán seo, tharraing OLAF siar go bunúsach a spleáchas ar an eisceacht lena mbaineann anseo (féach pointe 1.3 thuas).

1.9 Tugann an tOmbudsman dá haire gur thagair réasúnaíocht thuasluaite OLAF do "chinneadh araíonachta" a dhéanamh, eadhon, cinneadh maidir le smachtbhannaí araíonachta a fhorchur nó gan iad a fhorchur, lena nglacfaí leis, ar ndóigh, go n-osclófaí nós imeachta araíonachta. Mar a luadh thuas, áfach, níor tionscnaíodh aon nós imeachta den sórt sin riamh. Ós rud é go ndealraíonn sé nach ann don phróiseas cinnteoireachta dá dtagraíonn OLAF, is léir go bhfuil cinneadh OLAF a bhfuil agóid á déanamh ina choinne, a mhéid a bhí sé ag brath ar phróiseas den sórt sin agus cé is moite d’Airteagal 4(3), an chéad mhír, de Rialachán 1049/2001, mícheart agus nach bhfuil bunús maith leis. Bhí sé seo ina chás de maladministation.

An fhéidearthacht rochtain pháirteach a dheonú

1.10 Maidir le diúltú OLAF rochtain pháirteach a dheonú, tugann an tOmbudsman dá aire, ar an gcéad dul síos, go raibh an diúltú sin bunaithe go heisiach ar an bhforas gur bhain an doiciméad le himscrúdú leanúnach, agus dá bhrí sin gur bhain an eisceacht maidir le himscrúduithe a chosaint leis an doiciméad iomlán. Mar a tugadh faoi deara, dheonaigh OLAF páirt-rochtain ar deireadh ina thuairim sa chás seo.

1.11 Ós rud é go raibh an chúis thuasluaite le rochtain pháirteach a dhiúltú bunaithe ar an spleáchas easnamhach ar eisceachtaí dá bhforáiltear in Airteagal 4 de Rialachán 1049/2001 (féach pointí 1.5 - 1.6 agus 1.9 thuas), rinneadh diúltú OLAF rochtain pháirteach a dheonú a chosc ar an gcaoi chéanna. Bhí sé seo ina chás de maladministation.

1.12 Agus é á chur san áireamh gur dheonaigh OLAF, le linn an fhiosrúcháin seo, rochtain ar an doiciméad a iarradh, trína spleáchas ar na heisceachtaí dá bhforáiltear in Airteagal 4(2), an tríú fleasc, agus in Airteagal 4(3), an chéad mhír, de Rialachán 1049/2001 a tharraingt siar, measann an tOmbudsman nach bhfuil gá le tuilleadh gníomhaíochta uaidh maidir leis na cásanna drochriaracháin a luaitear i bpointí 1.5 agus 1.9.

An foras a agraíodh agus é ag brath ar Airteagal 4(l)(b) de Rialachán 1049/2001 (cosaint sonraí pearsanta) agus an foras a agraíodh agus é ag brath ar Airteagal 4(2), an chéad fhleasc, de Rialachán 1049/2001 (leasanna tráchtála)

1.13 Rinne an gearánach iarratas ar rochtain iomlán ar an gcás-tuarascáil chríochnaitheach. Ina chinneadh lenar diúltaíodh d'iarratas deimhnitheach an ghearánaigh, d'agair OLAF freisin, de réir dealraimh chun críocha rochtain a dhiúltú ar chodanna den doiciméad, na heisceachtaí dá bhforáiltear i Rialachán 1049/2001 maidir le cosaint sonraí pearsanta agus leasanna tráchtála. Le linn an fhiosrúcháin seo, chuir OLAF rochtain pháirteach ar fáil, ag scriosadh amach gach cuid ina raibh sonraí pearsanta agus faisnéis a bhí, dar leis, faoi chosaint na n-eisceachtaí thuasluaite.

1.14 Tugann an tOmbudsman dá haire gur dheonaigh OLAF páirt-rochtain don ghearánach, le linn an fhiosrúcháin seo, ar an doiciméad lena mbaineann. Ina bharúlacha ar thuairim OLAF, ní dhearna an gearánach agóid, ar bhealach ar bith ar leith, i gcoinne chur i bhfeidhm na n-eisceachtaí thuasluaite ag OLAF maidir leis an rochtain pháirteach sin a dheonú, is é sin, faisnéis éagsúil a fholmhú ar fud na tuarascála (10).

1.15 I bhfianaise an mhéid thuas, agus a thorthaí i bpointí 1.5, 1.9 agus 1.11 den chinneadh seo á gcur san áireamh freisin, cinneann an tOmbudsman nach bhfuil údar a thuilleadh le scrúdú a dhéanamh ar cé acu a bhí nó nach raibh bunús maith le spleáchas OLAF ar na heisceachtaí thuasluaite (11).

2 Líomhain gur mainníodh admháil fála a sheoladh chuig an ngearánach mar fhreagra ar a iarratas tosaigh ar rochtain

2.1 Líomhain an gearánach gur mhainnigh OLAF go mícheart admháil fála a sheoladh chuige mar fhreagra ar a iarratas tosaigh ar rochtain.

2.2 Ina thuairim, ghabh OLAF leithscéal as a fhormhaoirseacht toisc nár sheol sé admháil fála chuig an ngearánach nuair a fuair sé a iarratas tosaigh.

2.3 Ní dhearna an gearánach aon bharúil eile maidir leis an tsaincheist sin ina chuid barúlacha.

2.4 I bhfianaise a bhfuil thuas, tagann an tOmbudsman ar an gconclúid nach mbeadh údar le tuilleadh machnaimh a dhéanamh ar an tsaincheist seo.

3 Conclúid

Ar bhonn a chuid fiosrúchán ar an ngearán seo, agus ag tagairt go sonrach dá chuid ráiteas i bpointe 1.15 thuas, dúnann an tOmbudsman a fhiosrúchán.

Cuirfear Stiúrthóir OLAF ar an eolas faoin gcinneadh sin freisin.

Le dea-mhéin,

 

P. Nikiforos DIAMANDOUROS


(1) Rialachán (CE) Uimh. 1049/2001 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 30 Bealtaine 2001 maidir le rochtain phoiblí ar dhoiciméid ó Pharlaimint na hEorpa, ón gComhairle agus ón gCoimisiún, IO 2001 L 145, lch. 43.

(2) Aistrithe go litriúil, dúirt litir OLAF, a scríobhadh i nGearmáinis, go raibh an t-imscrúdú eile " (...) i gcéim na gníomhaíochta leantaí araíonachta" ("(...) in Beziehung zu einer anderen Untersuchung (...) die sich in der Phase disziplinarrechtlicher Folgehandlungen befindet"). Aistriúchán ó sheirbhísí an Ombudsman.

(3) Thagair OLAF do Chásanna Uamtha T-391/03 agus T-70/40 Franchet agus Byk v an Coimisiún [2006] ECR II-2023, mír 110, ina bhforáiltear mar a leanas: "Ar ndóigh, is léir ón gcásdlí go bhféadfaidh gníomhartha éagsúla imscrúdaithe nó cigireachta leanúint de bheith cumhdaithe ag an eisceacht atá bunaithe ar chosaint cigireachtaí, imscrúduithe agus iniúchtaí fad is a leanann na himscrúduithe nó na cigireachtaí ar aghaidh, fiú má thugtar chun críche an t-imscrúdú nó an chigireacht áirithe ba chúis leis an tuarascáil a bhfuil rochtain á lorg uirthi (féach, chuige sin, Denkavit Nederland v an Coimisiún, mír 48)."

(4) Féach fonóta 3.

(5) I ríomhphost ina dhiaidh sin an 3 Meán Fómhair 2007, thug an gearánach dá aire go raibh codanna substaintiúla den tuarascáil a nochtadh go páirteach anois glanta amach ag OLAF, ach luaigh sé freisin gurb é an príomhábhar imní a bhí aige ná ar dhiúltaigh OLAF rochtain a thabhairt dó ar an doiciméad iomlán nuair a rinne sé cinneadh maidir lena iarratas dearbhúcháin.

(6) IO 2001 L 145, lch. 43.

(7) Féach fonóta 3.

(8) Tar éis dó an cinneadh sin a dhéanamh, ní mheasann an tOmbudsman gur gá scrúdú a dhéanamh ar phointí mionsonraithe an ghearánaigh maidir leis an méid a cuireadh na "daoine lena mbaineann" sna himeachtaí araíonachta (nach ann dóibh) ar an eolas i ndáiríre faoi ábhar na tuarascála lena mbaineann anseo.

(9) Féach freisin cinneadh an Ombudsman maidir le gearán 620/2004/PB, a bhaineann, inter alia, le cearta cosanta in imeachtaí réamhdhisciplíneacha (http://www.ombudsman.europa.eu/decision/en/040620.htm).

(10) Déantar tagairt freisin do ríomhphost an ghearánaí an 3 Meán Fómhair 2007 (fonóta 5 thuas).

(11) Measann an tOmbudsman, áfach, gur cuí tagairt a dhéanamh do Chás T-194/04 Bavarian Lager v an Coimisiún, breithiúnas an 8 Samhain 2007 (nár foilsíodh fós in ECR), ina ndearna an Chúirt Chéadchéime cinntí tábhachtacha agus a d'fhéadfadh a bheith ábhartha maidir leis an ngaol idir na rialacha maidir le rochtain phoiblí ar dhoiciméid agus rialacha cosanta sonraí.

Cad é do bharúil ar an aistriúchán uathoibríoch seo? Tabhair do thuairim dúinn!