FOR PREVIEWING & TESTING PURPOSES ONLY.
This notification will disappear once the page will be published.
This link is available for less than 30 minutes.
  • Éasca le léamh
  • Méid an téacs

An bhfuil gearán agat in aghaidh institiúid nó comhlacht de chuid an Aontais Eorpaigh?

Teanga reatha: 
  • Gaeilge
Teanga fhoinseach: 
Teangacha ar fáil: 
Is le meaisínaistriúchán a gineadh aistriúchán an leathanaigh seo.
Is féidir earráidí a bheith i meaisínaistriúcháin a d’fhéadfadh soiléireacht agus cruinneas a laghdú; ní ghlacann an tOmbudsman aon dliteanas i leith aon neamhréireachtaí. Chun an fhaisnéis is iontaofa agus an deimhneacht dhlíthiúil a fháil, féach ar an leagan foinseach i Béarla atá nasctha thuas.
Chun tuilleadh eolais a fháil féach ar ár mbeartas teanga agus aistriúcháin.

Cinneadh ón Ombudsman Eorpach maidir le gearán 2899/2006/ELB i gcoinne na hOifige Eorpaí um Roghnú Foirne


Strasbourg, 6 Samhain 2007

A Uasail L., a chara,

An 11 Meán Fómhair 2006, chuir tú gearán faoi bhráid an Ombudsman Eorpaigh i gcoinne na hOifige Eorpaí um Roghnú Foirne ("EPSO") maidir le Comórtas Oscailte EPSO/B/7/03.

An 19 Deireadh Fómhair 2006, chuir mé an gearán ar aghaidh chuig Stiúrthóir EPSO. An 24 agus an 25 Deireadh Fómhair 2006, d’iarr tú go ndéanfaí athscrúdú ar inghlacthacht gnéithe áirithe de do ghearán. An 4 Nollaig 2006, chuir mé tú féin agus Stiúrthóir EPSO ar an eolas faoi raon feidhme m’fhiosrúcháin maidir le do ghearán.

Sheol EPSO a thuairim an 27 Feabhra 2007. Chuir mé ar aghaidh chugat é le cuireadh chun tuairimí a thabhairt, a sheol tú an 24 Aibreán agus an 21 Meitheamh 2007.

An 17 Deireadh Fómhair 2006, d'iarr tú eolas ar an dul chun cinn a rinneadh le do ghearán. Ar an 23 Deireadh Fómhair 2006, cuireadh an fhaisnéis seo ar fáil duit.

Táim ag scríobh anois chun torthaí na bhfiosrúchán a rinneadh a chur in iúl duit.


An Gearán

Is féidir achoimre a dhéanamh ar na fíricí de réir an ghearánaigh mar seo a leanas.

Ghlac an gearánach, oifigeach de chuid an Choimisiúin Eorpaigh, páirt i gComórtas Oscailte EPSO/B/7/03 (cúntóirí B5/B4 - profléitheoir)(1). Rinneadh na trialacha réamhroghnúcháin agus na trialacha scríofa an 24 Aibreán 2004. An 18 Bealtaine 2004, d’iarr an Bord Roghnúcháin ar an ngearánach a iarratas iomlán a chur isteach roimh an 18 Meitheamh 2004. An 9 Lúnasa 2004, chuir an Bord in iúl dó gur diúltaíodh dá iarratas toisc nár chomhlíon sé an coinníoll maidir le taithí ghairmiúil.

An 17 Lúnasa 2004, d’iarr an gearánach go ndéanfaí athscrúdú ar a iarratas, agus d’áitigh sé gur léirigh sé go raibh an taithí ghairmiúil ábhartha aige. Lean sé air ag soláthar na ndoiciméad tacaíochta uile agus ag míniú gur oibrigh sé mar B-oifigeach i seirbhís phoiblí na Fraince agus go ndearna sé cúraimí profléitheora ar feadh níos mó ná cúig bliana.

An 9 Meán Fómhair 2004, tar éis dó gan aon fhreagra a fháil ar a iarratas, sheol sé ríomhphost chuig Oifig Foilseachán Oifigiúil na gComhphobal Eorpach ("OPOCE") nach bhfuair sé aon fhreagra air.

An 17 Meán Fómhair 2004, sheol an gearánach ríomhphost eile chuig OPOCE, ag iarraidh faisnéise ar an dul chun cinn a rinneadh lena iarratas. D'iarr sé freisin go dtabharfaí dó a mharcanna, an marc is gá chun cuireadh a fháil iarratas iomlán a chur isteach, agus an marc is gá chun cuireadh a fháil chuig an triail bhéil. Arís, ní bhfuair sé aon fhreagra.

An lá céanna, fuair sé freagra ó Uachtarán an Bhoird Roghnúcháin (dar dáta an 15 Meán Fómhair 2004) ar a iarraidh ar athscrúdú inar léiríodh nár léirigh na teastais a chuir sé isteach go raibh an taithí ghairmiúil riachtanach aige.

An 18 Deireadh Fómhair 2004, chuir sé gearán isteach, de bhun Airteagal 90(2) de na Rialacháin Foirne, d’fhonn cinntí an Bhoird Roghnúcháin dar dáta an 9 Lúnasa 2004 agus an 15 Meán Fómhair 2004 a neamhniú agus an nós imeachta earcaíochta a chur ar fionraí. Bhain a ghearán de bhun Airteagal 90(2) de na Rialacháin Foirne go sonrach leis an méid seo a leanas:

  • neamhchomhlíonadh an Chóid Eorpaigh um Dhea-Iompraíocht Riaracháin ag an mBord Roghnúcháin maidir leis an sprioc-am chun freagra a thabhairt ar a iarrataí;
  • nach bhfuair sé aon fhreagra ar a iarratas ar rochtain ar a mharcanna; marcanna an iarrthóra dheireanaigh ar glacadh leis tar éis na dtrialacha réamhroghnúcháin; agus marcanna an iarrthóra dheireanaigh ar tugadh cuireadh dó/di chuig an scrúdú cainte.

An 13 Samhain 2004, foilsíodh an liosta ionadaithe san Iris Oifigiúil agus, an 6 Eanáir 2005, ar shuíomh gréasáin EPSO.

Ina ghearán chuig an Ombudsman Eorpach, rinne an gearánach na líomhaintí agus na héilimh seo a leanas:

(1) Líomhain an gearánach gur seoladh freagra an Bhoird Roghnúcháin ar a iarratas ar athbhreithniú go déanach, is é sin, lá amháin roimh an triail ó bhéal.

De réir an ghearánaigh, níor seoladh an freagra ar a iarraidh ar athbhreithniú laistigh den sprioc-am coicíse dá bhforáiltear i gCuid 4 (Déileáil le Fiosrúcháin)(2) de Chód Dea-Iompraíochta Riaracháin an Choimisiúin. Ar an gcaoi chéanna, ní bhfuair an meabhrúchán a sheol sé an 9 Meán Fómhair 2004 aon fhreagra. Seoladh an freagra ar deireadh lá amháin roimh dháta na trialach béil, rud a bhí déanach, dar leis an ngearánach.

(2) Líomhain an gearánach, de shárú ar Rialachán (CE) Uimh. 1049/2001 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 30 Bealtaine 2001 maidir le rochtain phoiblí ar dhoiciméid ó Pharlaimint na hEorpa, ón gComhairle agus ón gCoimisiún (3) ("Rialachán 1049/2001"), gur mhainnigh EPSO freagra a thabhairt ar a iarraidh ar fhaisnéis, inar iarr sé go gcuirfí a mharcanna ar fáil dó, an marc is gá chun cuireadh a thabhairt dó iarratas iomlán a chur isteach, agus an marc is gá chun cuireadh a thabhairt dó freastal ar an triail ó bhéal.

Ní bhfuair sé freagra riamh ar a iarratas a rinneadh an 17 Meán Fómhair 2004. Dar leis, níor chomhlíon EPSO Rialachán 1049/2001 ná an Chairt um Chearta Bunúsacha. Mheas sé gur cheart rochtain a thabhairt dó ar a chomhad pearsanta, is é sin, a mharcanna. D’áitigh sé freisin nach bhfuil na marcanna is gá chun rochtain a fháil ar chéimeanna éagsúla an Chomórtais faoi rún agus go luaitear iad de ghnáth i litreacha ina gcuirtear in iúl do ghearánaigh gur eisiadh ón gComórtas iad.

(3) Líomhain an gearánach gur theip ar EPSO freagra a thabhairt ar a ghearán faoi Airteagal 90 dar dáta an 18 Deireadh Fómhair 2004.

Chuir an gearánach in iúl nach bhfuair sé freagra riamh ar a ghearán faoi Airteagal 90. Dúirt sé freisin go raibh a fhios aige gur cinneadh intuigthe a dhiúltaigh a ghearán a bhí in éagmais freagra. Mheas sé, áfach, gur cheart do na hinstitiúidí deireadh a chur le cinntí intuigthe agus gur cheart dóibh freagra a thabhairt ar shaoránaigh i gcónaí. Tá an cinneadh diúltú go hintuigthe d’iarraidh contrártha leis an oibleagáid cúiseanna a thabhairt agus le cuspóir na leigheasanna inmheánacha, is é sin teacht ar réiteach cairdiúil.

(4) Líomhain an gearánach gur dhiúltaigh an Bord Roghnúcháin go héagórach dá iarratas an 15 Meán Fómhair 2004 agus go ndearna sé earráid fhollasach léirthuisceana:

(i) D’áitigh sé gur chuir sé na doiciméid tacaíochta ábhartha uile dá bhforáiltear san Fhógra Comórtais i gceangal lena iarratas.

Chuir an gearánach in iúl nach raibh sé in ann teastais oibre mhionsonraithe a chur ar fáil, ós rud é gur oibrigh sé mar phrofléitheoir roinnt blianta sular ghlac sé páirt sa Chomórtas agus go raibh poist athraithe ag a oifigigh uachtaracha ag an am. Sin é an fáth gur chuir sé cóipeanna de chonarthaí oibre agus duillíní tuarastail ar fáil ina ionad.

(ii) Ní raibh an Bord Roghnúcháin i dteideal doiciméid níos mionsonraithe a iarraidh.

Ní dhréachtaítear doiciméid amhail iad siúd a chuir an gearánach ar fáil chun gníomhú mar dhoiciméid tacaíochta le haghaidh iarratas ar Chomórtas. Dá bhrí sin, tá siad níos lú cruinn. Ina theannta sin, is amhlaidh an cás maidir le doiciméid arna n-eisiúint ag seirbhís phoiblí náisiúnta. D’áitigh sé, de réir an Fhógra Iomaíochta, gur cheart cineál na gcúraimí a shonrú sna doiciméid tacaíochta iomchuí. Thairis sin, tugadh le fios sa Treoir d’Iarratasóirí go raibh duillíní tuarastail agus conarthaí oibre leordhóthanach. Dá bhrí sin agus de réir chásdlí Chúirteanna an Chomhphobail (4), ní fhéadfadh an Bord Roghnúcháin doiciméid níos mionsonraithe a iarraidh, toisc go gcuirfeadh sé isteach ceanglas nach raibh san Fhógra Comórtais ná sa Treoir d’Iarratasóirí.

(iii) Rinne an Bord Roghnúcháin idirdhealú i gcoinne iarrthóirí ó sheirbhís phoiblí náisiúnta na Fraince, trí gan ábhar ghníomhartha riaracháin na Fraince a chur san áireamh.

D’áitigh an gearánach go sainítear i ndlí riaracháin na Fraince ábhar na ngníomhartha riaracháin a bhaineann lena staid ghairmiúil. Dá bhrí sin, ní raibh sé in ann doiciméid eile a sholáthar chun a thaithí ghairmiúil a chruthú. Mheabhraigh sé, de réir chásdlí Chúirteanna an Chomhphobail (5), nach mór don Bhord Roghnúcháin an dlí náisiúnta ábhartha a chur i bhfeidhm chun measúnú a dhéanamh ar na doiciméid a chuireann na hiarrthóirí ar fáil. Theip ar an ngearánach freisin tuiscint a fháil ar ábharthacht an cheanglais maidir le doiciméid níos mionsonraithe a sholáthar, ós rud é nach gcomhlíonann na hinstitiúidí Eorpacha iad féin é nuair a cheapann siad foireann. Ní thagraíonn cinntí ó na hÚdaráis Cheapacháin, ar an iomlán, do chúraimí sonracha an oifigigh nó an ghníomhaire atá á earcú.

(5) Líomhain an gearánach freisin go bhfuil plé an Bhoird Roghnúcháin chun liosta na n-iarrthóirí ar éirigh leo a bhunú agus an cinneadh a rinne sé ina dhiaidh sin an liosta a fhoilsiú neamhrialta toisc, i gcomhréir le hAirteagal 25 de na Rialacháin Foirne (6), gur cheart cinneadh a bheith déanta roimh ré maidir le cás an ghearánaigh.

Mheas an gearánach, ós rud é, dar leis, go raibh seans maith ann go n-éireodh leis sa chomórtas, gur sháraigh an Bord Roghnúcháin prionsabal an chomhionannais idir iarrthóirí agus é ag gníomhú mar a rinne sé. Rinne an Bord é a eisiamh go neamhdhleathach ón gComórtas agus chuir sé teorainn lena rogha agus lena chumhacht lánroghnach (7). De réir chásdlí Chúirteanna an Chomhphobail, ba cheart go mbeadh neamhniú na hIomaíochta mar thoradh air sin.

An Fiosrúchán

Tuairim EPSO

Is féidir achoimre a dhéanamh ar thuairim EPSO mar seo a leanas.

Na fíricí

Rinne an gearánach iarratas ar Chomórtas Oscailte EPSO/B/7/03, a foilsíodh an 4 Iúil 2003, chun painéal cúntóirí (B5/B4) a chur le chéile i réimse na profléitheoireachta agus an léirithe.

Ceanglaíodh ar iarrthóirí dioplóma iar-mheánoideachais a bheith acu roimh an 15 Meán Fómhair 2003, chomh maith le taithí ghairmiúil trí bliana ar a laghad i réimse an Chomórtais agus ar an leibhéal céanna leis an leibhéal a bhfuil cur síos air sa Chomórtas. Bhí an taithí ghairmiúil le fáil tar éis an dioplóma sin a bhaint amach.

Rinne an gearánach iarratas ar an réimse profléitheoireachta (réimse 2), a raibh na dualgais seo a leanas i gceist leis:

"Ag obair faoi mhaoirseacht, beifear ag súil go ndéanfaidh profléitheoirí lámhscríbhinní Fraincise a phrofléamh.

Is éard atá i gceist leis sin:

- lámhscríbhinní a ullmhú i dtéarmaí stíle agus clóghrafaíochta,

cruthúnais phrofléitheoireachta an chlódóra,

- an t-ordú ‘pas don phreas’ a sheachadadh,

- páirt a ghlacadh i ndearadh foilseachán,

- páirt a ghlacadh in eagrú an phróisis táirgthe i réimse na bhfoilseachán agus obair leantach a dhéanamh air."

Ceithre chéim a bhí sa Chomórtas, sular tarraingíodh suas an liosta ionadaithe:

  1. trí thriail réamhroghnúcháin ilrogha;
  2. an scrúdú a dhéanfaidh an bord roghnúcháin ar iarratais na 55 iarrthóir is fearr, chun a fháil amach ar chomhlíon siad na ceanglais roghnúcháin uile. Sainmhíníodh na hiarrthóirí is fearr mar na hiarrthóirí a ghnóthaigh na marcanna is airde sna trialacha réamhroghnúcháin agus sa phasmharc i ngach ceann de na trialacha sin;
  3. triail scríofa do na hiarrthóirí ar éirigh leo i gcéimeanna (1) agus (2);
  4. triail labhartha, ar tugadh cuireadh di chuig na 24 iarrthóir is fearr a raibh 30 pointe ar a laghad bainte amach acu sna trialacha scríofa.

Eisiadh an gearánach tar éis an dara céim toisc nach bhfuair sé, tar éis an dioplóma lenar tugadh rochtain ar an gComórtas, taithí ghairmiúil trí bliana ar a laghad sa réimse a roghnaíodh agus ar leibhéal na ndualgas a bhfuil cur síos orthu san Fhógra Comórtais. An 9 Lúnasa 2004, cuireadh an gearánach ar an eolas dá réir sin.

An 17 Lúnasa 2004, thaisc an gearánach iarraidh ar athbhreithniú ar a iarratas.

An 15 Meán Fómhair 2004, dheimhnigh an Bord a chinneadh, toisc nár léirigh na teastais a chuir an gearánach lena iarratas go raibh an taithí ghairmiúil riachtanach aige i réimse an Chomórtais.

An 18 Deireadh Fómhair 2004, thaisc an gearánach gearán faoi Airteagal 90.

Barúlacha
(1) Líomhain an gearánach gur seoladh freagra an Bhoird Roghnúcháin ar a iarraidh ar athbhreithniú go déanach, i bhfianaise an dáta a bhí beartaithe don triail ó bhéal

Eisiadh an gearánach tar éis an dara céim den Chomórtas, is é sin, scrúdú ar a iarratas, agus cuireadh ar an eolas é dá réir sin. Ní raibh aon tionchar ag dátaí na trialach béil ar na cinntí a rinneadh maidir leis an ngearánach.

(2) Líomhain an gearánach gur theip ar EPSO freagra a thabhairt ar iarratas an ghearánaigh ar fhaisnéis inar iarr sé go gcuirfí a mharcanna ar fáil dó, an marc is gá chun cuireadh a fháil iarratas iomlán a chur isteach, agus an marc is gá chun cuireadh a fháil chuig an triail labhartha.

Cuireadh in iúl san Fhógra Comórtais faoi mhír B.1 agus faoi mhír B.2. na pasmharcanna is gá chun go nglacfar leo sa dara céim den Chomórtas (iarratas iomlán) agus chun go dtabharfar cuireadh dóibh chuig an triail ó bhéal. Thairis sin, ní raibh aon tionchar ina dhiaidh sin ag an líon pointí a ghnóthaigh na hiarrthóirí sna trialacha réamhroghnúcháin ar thorthaí an Chomórtais. Níor cuireadh an gearánach as an áireamh mar gheall ar na pointí a fuair sé sna trialacha réamhroghnúcháin, ach toisc nár chomhlíon sé ceann de na riachtanais roghnúcháin.

Maidir leis an bhfaisnéis a d’fhéadfadh na hiarrthóirí a iarraidh, luadh san Fhógra Comórtais go bhféadfaidís an méid seo a leanas a iarraidh:

  1. cóip dá bhfreagraí agus de na freagraí cearta ar na trialacha réamhroghnúcháin;
  2. athscrúdú a dhéanamh ar a n-iarratas trí litir a sheoladh laistigh de 20 lá féilire tar éis cinneadh an Bhoird Roghnúcháin a bheith curtha in iúl.

Chuir EPSO in iúl, ina iarraidh dar dáta an 17 Lúnasa 2004, nár iarr an gearánach eolas faoin marc a fuarthas sna trialacha réamhroghnúcháin.

Ina theannta sin, chun barántúlacht na n-iarrataí sin a ráthú, níor thug EPSO freagra ach ar na hiarrataí a seoladh le litir agus a shínigh na hiarrthóirí laistigh de na sprioc-amanna a bhí beartaithe agus ní ar na hiarrataí a seoladh le ríomhphost, ós rud é nach raibh aon ráthaíocht ann gur sheol na hiarrthóirí féin na hiarrataí sin.

Fuair an gearánach X pointe as 40 pointe i dtástáil (a), Y pointe as 20 pointe i dtástáil (b) agus Z pointe as 20 pointe i dtástáil (c). Chun go n-iarrfar orthu iarratas iomlán a chur isteach, ba cheart d’iarrthóirí an pasmharc a ghnóthú i ngach triail agus 50.50 pointe san iomlán a ghnóthú.

Ós rud é nár chomhlíon an gearánach ceann de cheanglais an Chomórtais, níor ceartaíodh a thriail scríofa (d). Dá bhrí sin, ní bhaineann na marcanna a ghnóthaigh na hiarrthóirí sa triail scríofa leis an ngearánach.

(3) Líomhain an gearánach gur theip ar EPSO freagra a thabhairt ar a ghearán faoi Airteagal 90 dar dáta an 18 Deireadh Fómhair 2004

De réir Airteagal 90(2) de na Rialacháin Foirne (8), is ionann easpa freagra ar ghearán faoi Airteagal 90 agus cinneadh intuigthe lena ndiúltaítear do ghearán faoi Airteagal 90.

(4) Líomhain an gearánach go ndearna an Bord Roghnúcháin earráid fhollasach tuisceana i bhfianaise na ndoiciméad tacaíochta a bhí i gceangal lena iarratas

De réir fhorálacha an Fhógra Comórtais agus chásdlí seanbhunaithe Chúirteanna an Chomhphobail, níor cheart do Bhord Roghnúcháin cinneadh a dhéanamh ach amháin ar bhonn na ndoiciméad tacaíochta a ghabhann le hiarratais na n-iarrthóirí. Sa chás seo, thug an Bord dá aire nár thagair aon doiciméad a chuir an t-iarrthóir isteach dá thaithí ghairmiúil i réimse an Chomórtais ná do na dualgais a bhí air sa réimse sin. Os a choinne sin, léiríonn na doiciméid go léir, gan débhrí, go bhfuil taithí ghairmiúil aige mar rúnaí. Deimhnítear é sin toisc gur earcaíodh an gearánach an 1 Feabhra 2001 sa Choimisiún mar chlóscríobhaí de chatagóir C tar éis Iomaíocht COM/C/2/99. Dá bhrí sin, ní dhearna an Bord earráid fhollasach tuisceana.

Tá dualgais rúnaí an-difriúil ó dhualgais profléitheora; dá bhrí sin, ní féidir a mheas go bhfuil taithí ghairmiúil mar rúnaí iomchuí do phost mar phrofléitheoir. Is féidir é seo a sheiceáil go héasca trí thuairisc an ghearánaí ar a dhualgais a thugtar ina iarratas a léamh.

Tar éis don ghearánach an iarraidh ar athmhachnamh a dhéanamh, bhí ar an mBord Roghnúcháin a chinneadh tosaigh a dheimhniú, ionas nach dtabharfaí tús áite don ghearánach agus, ar an gcaoi sin, nach ndéanfaí idirdhealú in aghaidh iarrthóirí eile a eisiadh ón gcomórtas ar na cúiseanna céanna.

Chomhlíon an Bord Roghnúcháin forálacha an Fhógra Comórtais, ghníomhaigh sé laistigh de theorainneacha a chumhachtaí, go hiomlán neamhspleách agus gan idirdhealú a dhéanamh in aghaidh iarrthóirí eile.

(5) Líomhain an gearánach freisin go bhfuil plé an Bhoird Roghnúcháin chun liosta na n-iarrthóirí ar éirigh leo a bhunú agus an cinneadh a rinne sé ina dhiaidh sin an liosta a fhoilsiú neamhrialta toisc, i gcomhréir le hAirteagal 25 de na Rialacháin Foirne, gur cheart cinneadh a bheith déanta roimh ré maidir le cás an ghearánaigh.

Chuir EPSO in iúl nach forálacha fionraíochta iad forálacha Airteagal 25 de na Rialacháin Foirne. Ina theannta sin, déileálann siad le cinntí aonair a bhaineann le hoifigigh na gComhphobal.

Thug EPSO dá aire gur cuireadh an gearánach ar an eolas faoin scrúdú ar a iarratas an 9 Lúnasa 2004 agus faoi chinneadh an Bhoird Roghnúcháin maidir lena iarraidh ar athscrúdú an 15 Meán Fómhair 2004, sular tarraingíodh suas an liosta ionadaithe (26 Deireadh Fómhair 2004) agus gur foilsíodh é san Iris Oifigiúil (13 Samhain 2004).

Barúlacha an ghearánaigh

Rinne an gearánach, go hachomair, na barúlacha seo a leanas.

Choimeád an gearánach a ghearán ar bun agus d’iarr sé leithscéal ar EPSO. Thug sé dá aire gur cásanna drochriaracháin iad codanna de fhreagra EPSO ar an ngearán agus d’iarr sé ar an Ombudsman teacht ar chinneadh den sórt sin. Thagair sé d’athscríobh EPSO an dara líomhain agus nár chomhlíon sé an Cód um Dhea-Iompraíocht Riaracháin maidir le freagraí ar a ríomhphoist agus ar a ghearán faoi Airteagal 90.

(1) Líomhain an gearánach gur seoladh freagra an Bhoird Roghnúcháin ar a iarraidh ar athscrúdú go déanach, is é sin, lá amháin roimh an triail ó bhéal

Murab ionann agus an méid a luaigh EPSO, bhí dáta an scrúdaithe cainte tábhachtach don ghearánach. Bhí tionchar ag an bhfreagra a raibh an gearánach ag súil lena iarratas ar athbhreithniú ar a rannpháirtíocht sa bhéaltriail.

(2) Líomhain an gearánach, de shárú ar Rialachán 1049/2001 maidir le rochtain ar dhoiciméid, gur mhainnigh EPSO freagra a thabhairt ar a iarratas ar fhaisnéis inar iarr sé go gcuirfí a mharcanna ar fáil dó, ar an marc is gá chun cuireadh a fháil iarratas iomlán a chur isteach, agus ar an marc is gá chun cuireadh a fháil chuig an triail ó bhéal.

Níor aontaigh an gearánach leis an gcaoi ar athscríobh EPSO a líomhain, trí thagairt a dhéanamh do ‘pasmharc’. Luaigh sé nach bhfuil na marcanna is gá chun cuireadh a fháil iarratas iomlán a dhéanamh agus cuireadh a fháil chuig an triail labhartha luaite san fhógra comórtais, mar atá mínithe ag EPSO.

Bhí an gearánach sásta go bhfuair sé eolas ar a mharcanna sa deireadh, tar éis trí iarratas, eadhon, a r-phost dar dáta an 17 Meán Fómhair 2004, a ghearán faoi Airteagal 90, agus a ghearán leis an Ombudsman, chomh maith leis an marc is gá chun cuireadh a fháil iarratas iomlán a chur isteach. Fuair sé amach go raibh sé seo iomarcach. Thug sé dá aire freisin, áfach, nár chuir EPSO an marc is gá in iúl dó chun go dtabharfaí cuireadh dó freastal ar an triail bhéil. Níor ghlac sé le hargóint EPSO nach raibh aon spéis ag an ngearánach a bheith curtha ar an eolas faoi na marcanna sin. D’áitigh sé, i gcomhréir le Rialachán 1049/2001 agus le cinneadh an Ombudsman Eorpaigh maidir le gearán 2747/2005/IP, nár ghá dó spéis a léiriú chun an fhaisnéis a fháil.

Mheabhraigh sé nach iarraidh ar athbhreithniú a bhí sa ríomhphost seo, dar dáta an 17 Meán Fómhair 2004, ach iarraidh ar fhaisnéis. Tá diúltú EPSO freagra a thabhairt ar an iarraidh sin contrártha le Rialachán 1049/2001, nach ndearna EPSO aon tagairt dó ina thuairim. Ina theannta sin, trí dhiúltú freagra a thabhairt ar iarrataí a dhéantar trí ríomhphost gan na hiarrthóirí a chur ar an eolas, ní chomhlíonann EPSO prionsabail an dea-iompair riaracháin.

(3) Líomhain an gearánach gur theip ar EPSO freagra a thabhairt ar a ghearán faoi Airteagal 90 dar dáta an 18 Deireadh Fómhair 2004

Mheas an gearánach go raibh seasamh EPSO ag teacht le forálacha na Cairte um Chearta Bunúsacha agus na Rialachán Foirne; cásdlí Chúirteanna an Chomhphobail; agus roinnt de chinntí an Ombudsman (1733/2004/OV, 3184/2004/TN, 1217/2004/OV). D’iarr sé ar na hinstitiúidí (a) deireadh a chur le cinntí intuigthe iarrataí a dhiúltú; (b) éifeacht fionraíochta a thabhairt do leigheasanna riaracháin; agus (c) an cleachtas maidir le cinntí intuigthe a bhunú chun glacadh le hiarrataí arna ndéanamh faoi Airteagal 90(2) de na Rialacháin Foirne. D’iarr sé freisin ar an Ombudsman (a) a mholadh do na hinstitiúidí Airteagal 91 de na Rialacháin Foirne a mhodhnú, ionas go nglacfaidh an institiúid na speansais má mhainníonn sí freagra a thabhairt, agus (b) tuarascáil speisialta a sheoladh chuig an bParlaimint ar an ábhar sin.

(4) Líomhain an gearánach gur dhiúltaigh an Bord Roghnúcháin go héagórach dá iarratas an 15 Meán Fómhair 2004 agus go ndearna sé earráid fhollasach léirthuisceana

Dar leis an ngearánach, theip ar EPSO freagra cuí a thabhairt ar a chuid argóintí. Níor chruthaigh sé nach ndearnadh aon idirdhealú i gcoinne an ghearánaigh agus níor thug sé cúis lena chinneadh.

Mheas an gearánach go ndearna EPSO a thaithí i seirbhís phoiblí na Fraince a léirmhíniú go héagórach agus go raibh mearbhall air maidir lena ghrád agus lena fheidhm. Is grád é "Secrétaire d'administration," agus ní feidhm é, agus freagraíonn sé do raon leathan post. Bhunaigh EPSO a chinneadh go héagórach ar an gcinneadh a rinne an Bord Roghnúcháin um Chomórtas Oscailte COM/C/2/99. Cé gur éirigh leis an ngearánach i gcomórtas chun rúnaithe a earcú, ní chiallaíonn sé sin go bhfuil a thaithí oibre teoranta do chúraimí riaracháin.

Éilíonn poist an rúnaí agus an phrofléitheora eolas maith ar an bhFraincis. Mar sin féin, chun a bheith ina léitheoir profaí, teastaíonn scileanna clóghrafaíochta agus priontála. Léirigh an gearánach go bhfuil na scileanna sin aige trí phas a fháil sna trialacha réamhroghnúcháin.

Sholáthair an gearánach conarthaí oibre agus duillíní pá, mar a iarradh san Fhógra Comórtais. Mheabhraigh sé nach bhfuil na doiciméid sin ceaptha a bheith ina ndoiciméid tacaíochta chun páirt a ghlacadh i gcomórtas agus, dá bhrí sin, nach gcuireann siad faisnéis an-mhionsonraithe ar fáil maidir leis na cúraimí a dhéantar. I bhfianaise a bhfuil thuas, ní féidir é a eisiamh ón gComórtas toisc nach sonraítear sna doiciméid oifigiúla a chuir sé ar fáil na cúraimí a rinne sé.

Thug an gearánach dá aire go bhfuil an fhaisnéis a chuirtear ar fáil ar dhoiciméid oifigiúla na Fraince cosúil leis an bhfaisnéis a luaitear i gconarthaí oibre arna ndréachtú ag na hinstitiúidí Eorpacha. Dá bhrí sin, mheas sé gur cheart do EPSO prionsabal na comhsheasmhachta a chur i bhfeidhm agus mheas sé gurb iomchuí na doiciméid a chuir sé ar fáil.

(5) Líomhain an gearánach freisin go bhfuil plé an Bhoird Roghnúcháin chun liosta na n-iarrthóirí ar éirigh leo a bhunú agus an cinneadh a rinne sé ina dhiaidh sin an liosta a fhoilsiú neamhrialta toisc, i gcomhréir le hAirteagal 25 de na Rialacháin Foirne, gur cheart cinneadh a bheith déanta roimh ré maidir le cás an ghearánaigh.

Thagair an gearánach d’Airteagal 25 de na Rialacháin Foirne chun a mhíniú cén fáth ar cheart freagra réasúnaithe a bheith faighte aige. Níor thagair sé, áfach, do chineál fionraíochta na bhforálacha sin.

An Cinneadh

1 Moill líomhnaithe ar fhreagra a thabhairt ar iarraidh ar athscrúdú

1.1 Ghlac an gearánach, oifigeach de chuid an Choimisiúin Eorpaigh, páirt i gComórtas Oscailte EPSO/B/7/03 (cúntóirí B5/B4 - profléitheoir). An 9 Lúnasa 2004, chuir an Bord Roghnúcháin in iúl dó gur diúltaíodh dá iarratas toisc nár chomhlíon sé an coinníoll maidir le taithí ghairmiúil. An 17 Lúnasa 2004, d’iarr an gearánach go ndéanfaí athscrúdú ar a iarratas. An 9 Meán Fómhair 2004, ós rud é nach bhfuair sé aon fhreagra ar a iarraidh, sheol sé ríomhphost chuig Oifig Foilseachán Oifigiúil na gComhphobal Eorpach ("OPOCE") nach bhfuair sé aon fhreagra uirthi. An 15 Meán Fómhair 2004, fuair sé freagra diúltach ó Uachtarán an Bhoird Roghnúcháin. Líomhain an gearánach gur seoladh freagra an Bhoird Roghnúcháin ar a iarratas ar athbhreithniú go déanach, is é sin, lá amháin roimh an triail ó bhéal. D’áitigh sé nár seoladh é laistigh den sprioc-am coicíse dá bhforáiltear i gCód an Choimisiúin um Dhea-Iompar Riaracháin.

1.2 Sa tuairim uaithi, mhínigh an Oifig Eorpach um Roghnú Foirne ("EPSO"), ós rud é gur eisiadh an gearánach tar éis an dara céim den chomórtas agus gur cuireadh ar an eolas é dá réir sin, nach raibh aon tionchar ag dátaí na trialach labhartha ar na cinntí a rinneadh ina leith.

1.3 Ar an gcéad dul síos, meabhraíonn an tOmbudsman Eorpach gur dea-chleachtas riaracháin é déileáil go cuí agus go tapa le litreacha agus ceisteanna ó iarrthóirí i gcomórtais. Meabhraíonn sé freisin, de réir chásdlí Chúirteanna an Chomhphobail, nuair a dhéanann Bord Roghnúcháin athbhreithniú ar iarraidh ar athbhreithniú ar iarratas, nach mór dó déanamh amhlaidh leis an dícheall is gá (9). Tugann sé dá aire, de réir an Fhógra Comórtais, go dtabharfaidh an Bord freagra ar na hiarrataí sin a luaithe is féidir.

1.4 Tugann an tOmbudsman faoi deara gur iarr an gearánach go ndéanfaí athscrúdú ar a iarratas an 17 Lúnasa 2004 agus gur thug an Bord Roghnúcháin freagra ar a iarratas an 15 Meán Fómhair 2004.

1.5 Tugann an tOmbudsman dá haire go bhforáiltear san Fhógra Comórtais do cheart foirmiúil na n-iarrthóirí athscrúdú ar a n-iarratas a lorg ón mBord Roghnúcháin. Tugann sé dá aire freisin gur cheart an ceart sin a fheidhmiú laistigh de theorainneacha ama dochta, is é sin, 20 lá ó dháta chinneadh an Bhoird Roghnúcháin. Is é is aidhm don sprioc-am dian sin a chinntiú go ndéanfar na hiarratais a athscrúdú go gasta, ar mhaithe leis na hiarrthóirí agus chun dea-fheidhmiú na gcomórtas a áirithiú.

Measann an tOmbudsman freisin go mbeadh imní air mar thoradh ar mhoilleanna míchuí maidir le haon fhaisnéis a sholáthar don ghearánach, rud a bheadh níos measa toisc go raibh céim bhéil an scrúdaithe ar tí tarlú.

Dá bhrí sin, tá an tOmbudsman den tuairim, mura bhfuil EPSO in ann an t-athscrúdú a dhéanamh láithreach, mar shampla toisc nach féidir an bord roghnúcháin a thionól láithreach, gur cheart, ar a laghad, freagra sealbhaíochta a sheoladh chuig iarrthóirí a bhfuil athscrúdú á iarraidh acu ar a n-iarratas á chur in iúl dóibh go bhfuarthas a n-iarraidh ar athscrúdú agus an dáta a chur ar fáil dóibh ar cheart dóibh a bheith ag súil le freagra substainteach ina leagfar amach torthaí an bhoird roghnúcháin.

Ós rud é nach ndearna EPSO na bearta sin sa chás seo, measann an tOmbudsman gur cás drochriaracháin é sin agus déanfaidh sé ráiteas criticiúil thíos.

2 Mainneachtain líomhnaithe freagra a thabhairt ar iarraidh ar fhaisnéis

2.1 Líomhain an gearánach, de shárú ar Rialachán (CE) Uimh. 1049/2001 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 30 Bealtaine 2001 maidir le rochtain phoiblí ar dhoiciméid ó Pharlaimint na hEorpa, ón gComhairle agus ón gCoimisiún (10) ("Rialachán 1049/2001"), nár thug EPSO freagra ar iarraidh an ghearánaigh ar fhaisnéis, dar dáta an 17 Meán Fómhair 2004. San iarraidh sin, d’iarr an gearánach go gcuirfí a mharcanna ar fáil dó; an marc is gá chun go n-iarrfar ort iarratas iomlán a chur isteach; agus an marc is gá chun cuireadh a fháil chuig an triail bhéil.

2.2 Sa tuairim uaidh, mhínigh EPSO gur sonraíodh san Fhógra Comórtais faoi mhír B.1 agus faoi mhír B.2. na pasmharcanna is gá chun go nglacfar leo sa dara céim den chomórtas agus chun go dtabharfar cuireadh dóibh chuig an triail ó bhéal. Chuir sí in iúl freisin nach raibh aon tionchar ina dhiaidh sin ag an líon pointí a ghnóthaigh na hiarrthóirí sna trialacha réamhroghnúcháin ar thorthaí an Chomórtais. Níor cuireadh an gearánach as an áireamh mar gheall ar na pointí a fuair sé sna trialacha réamhroghnúcháin, ach toisc nár chomhlíon sé ceann de na riachtanais roghnúcháin. Maidir leis an bhfaisnéis a d’fhéadfadh na hiarrthóirí a iarraidh, luadh san Fhógra Comórtais go bhféadfaidís an méid seo a leanas a iarraidh:

  1. cóip dá bhfreagraí agus de na freagraí cearta ar na trialacha réamhroghnúcháin;
  2. athscrúdú a dhéanamh ar a n-iarratas, trí litir a sheoladh laistigh de 20 lá féilire tar éis cinneadh an Bhoird Roghnúcháin a bheith curtha in iúl.

Chuir EPSO in iúl, ina iarraidh dar dáta an 17 Lúnasa 2004, nár iarr an gearánach eolas faoin marc a fuarthas sna trialacha réamhroghnúcháin. Ina theannta sin, chun barántúlacht na n-iarrataí sin a ráthú, níor thug EPSO freagra ach ar na hiarrataí sin a seoladh le litir agus a shínigh an gearánach agus ní ar na hiarrataí a seoladh le ríomhphost, ós rud é nach raibh aon ráthaíocht ann gur sheol na hiarrthóirí féin na hiarrataí sin.

Sa tuairim uaidh, thug EPSO le fios go bhfuair an gearánach X phointe as 40 pointe i dtriail (a); Y pointí as 20 i dtástáil (b); agus pointí Z as 20 i dtástáil (c). Chun go n-iarrfaí orthu iarratas iomlán a chur isteach, bhí ar iarrthóirí an pasmharc a ghnóthú i ngach triail agus 50.50 pointe san iomlán.

Ós rud é nár chomhlíon an gearánach ceann de cheanglais an Chomórtais, níor ceartaíodh a thriail scríofa (d). Dá bhrí sin, ní bhaineann na marcanna a ghnóthaigh na hiarrthóirí sa triail scríofa leis an ngearánach.

2.3 Sna barúlacha a thug sé, d'easaontaigh an gearánach le EPSO agus dúirt sé nár luadh san Fhógra Comórtais na marcanna ba ghá chun cuireadh a fháil iarratas iomlán a dhéanamh agus cuireadh a fháil chuig an triail labhartha.

Bhí an gearánach sásta go bhfuair sé, tar éis trí iarratas, eolas ar a mharcanna, chomh maith leis an marc is gá chun cuireadh a fháil iarratas iomlán a chur isteach. Mar sin féin, fuair sé amach go raibh sé seo iomarcach. Thug sé dá aire, áfach, nár chuir EPSO an marc is gá in iúl dó chun go dtabharfaí cuireadh dó freastal ar an triail bhéil.

Níor ghlac sé le hargóint EPSO nach raibh aon spéis aige a bheith curtha ar an eolas faoi na marcanna éagsúla sin. D’áitigh sé, i gcomhréir le Rialachán 1049/2001 agus le cinneadh an Ombudsman maidir le gearán 2747/2005/IP, nár ghá dó spéis a léiriú chun an fhaisnéis a fháil.

Mheabhraigh sé nach iarraidh ar athscrúdú a bhí ina r-phost dar dáta an 17 Meán Fómhair 2004, ach iarraidh ar fhaisnéis. Tá diúltú EPSO freagra a thabhairt ar an iarraidh seo ar fhaisnéis contrártha do Rialachán 1049/2001, nach ndearna EPSO aon tagairt dó ina thuairim. Ina theannta sin, trí dhiúltú freagra a thabhairt ar iarrataí a dhéantar trí ríomhphost gan iarrthóirí a chur ar an eolas faoin mbeartas seo, ní chomhlíonann EPSO prionsabail an dea-iompair riaracháin.

2.4 Ar an gcéad dul síos, tugann an tOmbudsman dá aire, ina líomhain gur mainníodh freagra a thabhairt ar iarraidh ar fhaisnéis, go dtagraíonn an gearánach do Rialachán 1049/2001. Meabhraíonn an tOmbudsman go bpléitear i Rialachán 1049/2001 leis an gceart rochtana ar "dhoiciméid" na n-institiúidí Eorpacha agus nach mbaineann sé le hiarrataí ar "fhaisnéis" atá dírithe ar institiúidí Eorpacha. Ós rud é gur iarr an gearánach faisnéis, seachas doiciméid shonracha, níl feidhm ag Rialachán 1049/2001 sa chás seo.

Meabhraíonn an tOmbudsman, áfach, go gceanglaítear le prionsabail an dea-riaracháin, atá cuimsithe i gCód an Choimisiúin um Dhea-Iompar Riaracháin (Cuid 4) agus sa Chód Eorpach um Dhea-Iompar Riaracháin (Airteagal 13), go dtabharfaidh institiúidí Eorpacha freagra ar chomhfhreagras ó shaoránaigh.

2.5 Tugann an tOmbudsman dá haire gur iarr an gearánach faisnéis, trí ríomhphost dar dáta an 17 Meán Fómhair 2004, maidir lena mharcanna; an marc is gá chun go n-iarrfar ort iarratas iomlán a chur isteach; agus an marc is gá chun cuireadh a fháil chuig an triail bhéil. Tugann sé dá aire freisin, in ainneoin go ndearnadh an iarraidh arís ina ghearán faoi Airteagal 90 a rinneadh an 18 Deireadh Fómhair 2004, nach bhfuair an gearánach aon fhreagra.

Tugann an tOmbudsman faoi deara nár sholáthair EPSO ach na marcanna a fuair an gearánach, chomh maith leis an marc is gá chun cuireadh a fháil iarratas iomlán a chur isteach, ina thuairim chuig an Ombudsman. Is oth leis an Ombudsman nár chuir EPSO an fhaisnéis sin ar fáil ach amháin tar éis an gearán a thabhairt isteach don Ombudsman, in ainneoin go raibh dhá dheis aige roimhe sin an fhaisnéis a iarradh a chur ar fáil. Measann an tOmbudsman, áfach, nach bhfuil aon fhorais ann chun leanúint leis an bhfiosrúchán ar an ngné seo den ghearán.

Tugann an tOmbudsman dá haire nár chuir EPSO an marc is gá ar fáil go fóill chun cuireadh a fháil chuig an triail ó bhéal, agus míníonn sé nach raibh aon spéis ag an ngearánach é a bheith ar eolas aige. Measann an tOmbudsman nach faoi EPSO atá sé a mheas an bhféadfadh an fhaisnéis a bheith úsáideach don ghearánach (11). Is cás drochriaracháin é diúltú an fhaisnéis sin a sholáthar. Déanfaidh an tOmbudsman ráiteas criticiúil eile thíos.

2.6 Tugann an tOmbudsman dá haire go n-áitíonn EPSO nár seoladh aon fhreagra ar iarratas an ghearánaigh ar fhaisnéis toisc gur seoladh a iarratas trí ríomhphost. Tugann an tOmbudsman dá haire, de réir na faisnéise a chuirtear ar fáil ar shuíomh gréasáin EPSO, gur cheart gach ceist a bhaineann leis an gComórtas seo a chur chuig seoladh ríomhphoist sonrach (opoce-competitions@cec.eu.int). Tugann an tOmbudsman dá haire gur seoladh iarraidh an ghearánaigh ar fhaisnéis dar dáta an 17 Meán Fómhair 2004 chuig an seoladh ríomhphoist seo.

Níl an tOmbudsman cinnte de nach bhféadfadh EPSO faisnéis a bhaineann leis an ngearánach a sheoladh chuig seoladh ríomhphoist a chuir an gearánach féin ar fáil. Mar sin féin, fiú má mheas EPSO, ar chúiseanna oibiachtúla, amhail an gá le céannacht an duine atá ag déanamh na hiarrata a fhíorú, nach bhféadfadh sé freagra díreach a thabhairt ar iarraidh an ghearánaigh ar fhaisnéis, ba cheart dó, ar a laghad, freagra a thabhairt ar an ríomhphost atá i gceist á rá gur cheart don ghearánach iarraidh den sórt sin a dhéanamh tríd an bpost agus gur cheart an iarraidh a shíniú. Dá bhrí sin, is cás drochriaracháin é mainneachtain EPSO freagra a thabhairt ar an iarraidh ar fhaisnéis nó, ar a laghad, an gearánach a chur ar an eolas gur cheart an iarraidh sin a shíniú agus a dhéanamh tríd an ngnáthphost. Déanfaidh an tOmbudsman ráiteas criticiúil eile thíos.

3 Mainneachtain líomhnaithe freagra a thabhairt ar ghearán Airteagal 90

3.1 Líomhnaíonn an gearánach nár thug EPSO freagra ar a ghearán faoi Airteagal 90 dar dáta an 18 Deireadh Fómhair 2004.

3.2 Sa tuairim uaidh, luaigh EPSO, de réir Airteagal 90(2) de na Rialacháin Foirne, gurb ionann easpa freagra ar ghearán faoi Airteagal 90 agus cinneadh intuigthe lena ndiúltaítear é.

3.3 Ina chuid barúlacha, mheas an gearánach go raibh seasamh EPSO ar neamhréir le forálacha na Cairte um Chearta Bunúsacha agus na Rialachán Foirne; cásdlí Chúirteanna an Chomhphobail; agus roinnt cinntí ón Ombudsman. D’iarr sé ar na hinstitiúidí deireadh a chur leis an bhféidearthacht iarrataí a dhiúltú go hintuigthe; go dtugann siad éifeacht fionraíochta do leigheasanna riaracháin; agus go mbunaítear leo an fhéidearthacht glacadh go hintuigthe le hiarrataí arna ndéanamh faoi Airteagal 90(2) de na Rialacháin Foirne.

3.4 Tugann an tOmbudsman dá aire, de réir Airteagal 90(2) de na Rialacháin Foirne, go dtabharfaidh an tÚdarás Ceapacháin fógra don duine a thaisc gearán inmheánach faoina chinneadh réasúnaithe laistigh de cheithre mhí. Tugann an tOmbudsman dá haire go bhforáiltear le hAirteagal 90(2) de na Rialacháin Foirne go meastar gur cinneadh diúltach é an easpa freagartha laistigh den tréimhse ceithre mhí a leagtar síos san fhoráil seo. Mar sin féin, tá sé i gceist leis an riail sin an saoránach a chosaint i gcás nach gcomhlíonann riarachán a oibleagáidí dlíthiúla. Ní thugann sé, ar bhealach ar bith, an ceart don riarachán imeacht ó na hoibleagáidí a eascraíonn as prionsabail an dea-riaracháin. Sna himthosca sin, tagann an tOmbudsman ar an gconclúid gur cás drochriaracháin é mainneachtain EPSO freagra a thabhairt ar ghearán an ghearánaigh an 18 Deireadh Fómhair 2004. Déanfaidh sé ráiteas criticiúil thíos.

4 Líomhnaítear gur diúltaíodh an t-iarratas go héagórach

4.1 Líomhain an gearánach gur dhiúltaigh an Bord Roghnúcháin go héagórach dá iarratas an 15 Meán Fómhair 2004 agus go ndearna sé earráid fhollasach léirthuisceana:

  1. d’áitigh sé gur chuir sé na doiciméid tacaíochta ábhartha uile dá bhforáiltear san Fhógra Comórtais i gceangal lena iarratas;
  2. ní raibh an Bord Roghnúcháin i dteideal doiciméid níos mionsonraithe a iarraidh;
  3. rinne an Bord Roghnúcháin idirdhealú i gcoinne iarrthóirí ó sheirbhís phoiblí náisiúnta na Fraince, trí gan ábhar ghníomhartha riaracháin na Fraince a chur san áireamh.

4.2 Sa tuairim uaidh, luaigh EPSO, de réir fhorálacha an Fhógra Comórtais agus chásdlí seanbhunaithe Chúirteanna an Chomhphobail, nár cheart do bhord roghnúcháin cinneadh a dhéanamh ach amháin ar bhonn na ndoiciméad tacaíochta a ghabhann le hiarratais na n-iarrthóirí. Sa chás seo, thug an Bord Roghnúcháin dá aire nár thagair aon doiciméad a chuir an gearánach isteach dá thaithí ghairmiúil i réimse an Chomórtais ná nár shuigh sé go ndearna sé dualgais i ndáil leis an réimse sin. Os a choinne sin, léiríonn na doiciméid go léir, gan débhrí, go bhfuil taithí ghairmiúil aige mar rúnaí. Deimhnítear é sin toisc gur earcaíodh an gearánach an 1 Feabhra 2001 sa Choimisiún mar chlóscríobhaí de chatagóir C tar éis Iomaíocht COM/C/2/99. Dá bhrí sin, ní dhearna an Bord earráid fhollasach tuisceana.

Dúirt EPSO go bhfuil dualgais rúnaí an-difriúil ó dhualgais profléitheora; dá bhrí sin, ní féidir a mheas go bhfuil taithí ghairmiúil mar rúnaí iomchuí do phost mar phrofléitheoir. Is féidir é seo a sheiceáil go héasca trí thuairisc an ghearánaí, atá ina iarratas, ar na dualgais a rinne sé sa phost ábhartha a léamh.

Chuir EPSO in iúl, tar éis don ghearánach iarraidh ar athscrúdú a dhéanamh, go raibh ar an mbord roghnúcháin a chinneadh tosaigh a dheimhniú, ionas nach dtabharfaí tús áite don ghearánach agus, ar an gcaoi sin, nach ndéanfaí idirdhealú in aghaidh iarrthóirí eile a eisiadh ón gcomórtas ar na cúiseanna céanna.

4.3 Ina chuid barúlacha, mheas an gearánach gur léirmhínigh EPSO go héagórach a thaithí i seirbhís phoiblí na Fraince agus go raibh mearbhall air maidir lena ghrád agus lena fheidhm. Chuir sé in iúl gur grád é "Secrétaire d'administration," agus nach feidhm é, agus go bhfreagraíonn sé do raon leathan post. Bhunaigh EPSO a chinneadh go héagórach ar an gcinneadh a rinne an Bord Roghnúcháin um Chomórtas Oscailte COM/C/2/99. Cé gur éirigh leis an ngearánach i gComórtas chun rúnaithe a earcú, ní chiallaíonn sé sin go bhfuil a thaithí ghairmiúil teoranta do chúraimí riaracháin.

Éilíonn poist an rúnaí agus an phrofléitheora eolas maith ar an bhFraincis. Mar sin féin, chun a bheith ina léitheoir profaí, teastaíonn scileanna clóghrafaíochta agus priontála. Léirigh an gearánach go bhfuil na scileanna sin aige trí phas a fháil sna trialacha réamhroghnúcháin.

Sholáthair an gearánach, mar a iarradh san Fhógra Comórtais, conarthaí oibre agus duillíní pá. Mheabhraigh sé nach bhfuil na doiciméid sin ceaptha a bheith ina ndoiciméid tacaíochta chun páirt a ghlacadh i gcomórtas agus, dá bhrí sin, nach gcuireann siad faisnéis an-mhionsonraithe ar fáil maidir leis na cúraimí a dhéantar. I bhfianaise a bhfuil thuas, ní féidir é a eisiamh ón gComórtas toisc nach sonraítear sna doiciméid oifigiúla a chuir sé ar fáil na cúraimí a rinne sé.

Thug an gearánach dá aire go bhfuil an fhaisnéis a chuirtear ar fáil ar dhoiciméid oifigiúla na Fraince cosúil leis an bhfaisnéis a luaitear i gconarthaí oibre arna ndréachtú ag na hinstitiúidí Eorpacha. Dá bhrí sin, mheas sé gur cheart do EPSO prionsabal na comhsheasmhachta a chur i bhfeidhm agus mheas sé gurb iomchuí na doiciméid a chuir sé ar fáil.

4.4 Tugann an tOmbudsman dá haire, de réir chásdlí Chúirteanna an Chomhphobail, go bhfuil an Bord Roghnúcháin freagrach as measúnú a dhéanamh ar bhonn cás ar chás an bhfuil na doiciméid a chuireann an t-iarrthóir ar fáil maidir lena dhioplómaí agus lena thaithí ghairmiúil ag freagairt don leibhéal a cheanglaítear leis na Rialacháin Foirne agus leis an bhFógra Comórtais. Agus an cúram sin á dhéanamh aige, tá cumhacht leathan lánroghnach ag an mBord Roghnúcháin agus níor cheart don Chúirt ach scrúdú a dhéanamh ar cé acu a bhí nó nach raibh earráid fhollasach i bhfeidhmiú na cumhachta sin (12).

4.5 Tugann an tOmbudsman dá aire, de réir an Fhógra Comórtais, gur cheart go mbeadh an dioplóma iar-mheánscoile bainte amach ag iarrthóirí an 15 Meán Fómhair 2003, chomh maith le taithí ghairmiúil ar an leibhéal céanna trí bliana ar a laghad sa réimse a roghnaíodh. Ba cheart staidéir, gairmoiliúint, tréimhsí oiliúna agus taithí ghairmiúil a shonrú go mion san iarratas agus ba cheart doiciméid tacaíochta uimhrithe a bheith ag gabháil leo go dian. Is ar na hiarrthóirí atá an fhreagracht a áirithiú go ndéanfar an fhoirm iarratais, agus í comhlánaithe go cuí, sínithe agus na doiciméid tacaíochta uile ag gabháil léi (cóipeanna de dhioplómaí lena bhfianaítear gur éirigh leis an staidéar, taithí ghairmiúil lena léirítear go soiléir na dátaí tosaigh agus críochnaithe agus cineál beacht na ndualgas a rinneadh), a sheoladh leis an bpost cláraithe laistigh de na sprioc-amanna is gá (13).

4.6 Tugann an tOmbudsman dá aire gur thug an Bord Roghnúcháin na mínithe seo a leanas chun eisiamh an ghearánaigh ón gComórtas a mhíniú:

  1. sa litir uaidh an 9 Lúnasa 2004, luaigh an Bord Roghnúcháin nár chomhlíon taithí ghairmiúil an ghearánaigh na coinníollacha a luaitear i bpointí A.II.2 agus C.2 den Fhógra Comórtais. Go bunúsach, ar dháta deiridh an Chomórtais, is é sin, an 15 Meán Fómhair 2003, ba cheart taithí ghairmiúil trí bliana ar a laghad a bheith faighte ag na hiarrthóirí, tar éis dóibh an dioplóma lena dtugtar rochtain ar an gComórtas a bhaint amach, sa réimse a roghnaíodh agus ar aon leibhéal leis na dualgais a bhfuil cur síos orthu i dteideal A.1. den Fhógra Comórtais (14).
  2. ina litir dar dáta an 15 Meán Fómhair 2004, luaigh an Bord Roghnúcháin nár léirigh na teastais a bhí ag gabháil le hiarratas an ghearánaigh go raibh an taithí ghairmiúil riachtanach aige sa réimse, mar a léirítear i bpointe A.II. 2 agus C.2. den Iris Oifigiúil (15).

Tugann an tOmbudsman dá haire freisin go dtagraíonn EPSO, ina thuairim, do réimse an Chomórtais agus do thaithí ghairmiúil an ghearánaigh mar chlóscríobhaí de chatagóir C.

4.7 Maidir le leibhéal thaithí ghairmiúil an ghearánaí, tugann an tOmbudsman dá aire gur shonraigh an gearánach, ina iarratas, an méid seo a leanas maidir lena thaithí ghairmiúil:

"Cúntóir administratif (cat. b.) au sein du service Marchés publics/Equipement [du Ministère de l'Education Nationale - CROUS de Versailles] de 01/09/94 à 31/08/97 et 01/07/98 à 31/08/98

Administratif cúnta (cat. B) - seirbhís "Concours" [Ministère de l'Education Nationale - rectorat de Versailles] de 01/09/98 à 31/01/01".

Tugann an tOmbudsman dá haire freisin gur chuir an gearánach na doiciméid tacaíochta ábhartha seo a leanas i gceangal lena iarratas:

  1. a dhuillín tuarastail do Mheán Fómhair 1994 mar "Secrétaire d'administration scolaire et universitaire CROUS", áit arb é B1 an grád atá luaite aige;
  2. a duillíní tuarastail do Lúnasa 1997, Iúil 1998, agus Lúnasa 1998, mar "Secrétaire d'administration scolaire et universitaire CROUS" i gcás inarb é B4 an grád a luaitear;
  3. a duillín tuarastail d'Eanáir 2001 mar "Secrétaire d'administration scolaire et universitaire, Service concours".

Dá bhrí sin, measann an tOmbudsman gur chuir an gearánach doiciméid tacaíochta ar fáil chun a léiriú go raibh níos mó ná trí bliana de thaithí ghairmiúil aige mar B-oifigeach i seirbhís phoiblí na Fraince (16). Mar sin féin, ní fianaise é seo go raibh taithí shonrach aige mar phrofléitheoir.

4.8 Maidir le taithí ghairmiúil an ghearánaí i réimse an Chomórtais, tugann an tOmbudsman dá aire gur luaigh an gearánach an méid seo a leanas ina iarratas:

"Cúntóir administratif (cat. 01/09/94 à 31/08/97 et 01/07/98 à 31/08/98: B.) au sein du service Marchés publics/Equipement [du Ministère de l'Education Nationale - CROUS de Versailles] de 01/09/94 31/08/97 et 01/07/98 31/08/98:

- Rédaction et préparation des modèles de documents relatifs aux appels d'offres avant leur impression

- Préparation des avis à paraître dans les publications légales.

Administratif cúnta (cat. B) - seirbhís "Concours" [Ministère de l'Education Nationale - rectorat de Versailles] de 01/09/98 à 31/01/01:

· Rannpháirtíocht à l'élaboration de bróisiúir et documents d'information et préparation de sujets de concours (mise en forme, ceartú, bon à tirer) avant impression par l'imprimerie nationale."

Cé go bhféadfadh baint a bheith ag an tuairisc thuas a chuir an gearánach ar fáil le cúraimí áirithe de chuid profléitheora, tugann an tOmbudsman dá aire nach luaitear i dtéacs riaracháin na Fraince ina ndéantar cur síos ar chúraimí rúnaí riaracháin ("Décret N°94-1017"), a chuir an gearánach i gceangal lena iarratas, ach an méid seo a leanas:

"Les secrétaires administratifs assurent des tâches administratives d'application. A ce titre, ils sont chargés, notamment d'appliquer les textes de portée générale aux cas particuliers qui leur sont soumis. Ils peuvent exercer des tâches de rédaction, de comptabilité, de contrôle et d'analyse."

Ní fianaise é an doiciméad seo go raibh taithí shonrach aige mar phrofléitheoir.

4.9 Aontaíonn an tOmbudsman leis an ngearánach nach gá go dtugann an fíoras go bhfuil post secrétaire administratif ag duine i riarachán na Fraince le tuiscint nach ndéanann an duine ach cúraimí rúnaíochta. Tá na cúraimí a dhéanann secrétaires administratifs i riarachán na Fraince éagsúil. Mar sin féin, ní féidir a thoimhdiú, in éagmais cruthúnas sonrach, go ndéanann secrétaire administratif cúraimí léitheora phrofaí.

4.10 Tugann an tOmbudsman dá aire go luaitear go soiléir san Fhógra Comórtais, arb é creat dlíthiúil an Chomórtais é, gur cheart doiciméid chuí a bheith ag tacú le cineál mionsonraithe na gcúraimí. Ní mór d’iarrthóirí a thuiscint gur cheart dóibh doiciméid a sholáthar ina luaitear go sonrach a dtaithí ghairmiúil mar phrofléitheoirí. Tugann sé dá aire freisin go n-admhaíonn an gearánach nach gcuireann na doiciméid a chuir sé ar fáil an cineál sin faisnéise ar fáil.

Dealraíonn sé, dá bhrí sin, nár chuir an gearánach doiciméid iomchuí ar fáil lena gcruthaítear a thaithí ghairmiúil sa réimse ábhartha.

4.11 Meabhraíonn an tOmbudsman, de réir chásdlí Chúirteanna an Chomhphobail, nach bhféadfaidh an Bord Roghnúcháin, d'fhonn a fháil amach an bhfuil na coinníollacha inghlacthachta á gcomhlíonadh, ach an fhaisnéis a chuir na hiarrthóirí ar fáil agus na doiciméid tacaíochta a ghabhann lena n-iarratas a chur san áireamh. Ní féidir a cheangal ar an mBord Roghnúcháin fiosruithe a dhéanamh é féin chun a chinntiú go gcomhlíontar na coinníollacha sin (17).

4.12 Tá an tOmbudsman den tuairim, dá mbeadh fadhb ann maidir leis an leibhéal mionsonraí a sholáthraítear i ndoiciméid sheirbhís phoiblí na Fraince, gur faoi sheirbhís phoiblí na Fraince atá sé an t-easnamh sin a cheartú. Níl sé de chumhacht ag EPSO leigheasanna a lorg ar éifeachtaí na n-easnamh sna doiciméid a chuireann seirbhís phoiblí na Fraince ar fáil, mar shampla, trí thoimhde a dhéanamh go bhfuil an taithí is gá ag an ngearánach.

4.13 Maidir leis an argóint a rinne an gearánach gur léirigh sé go raibh sé in ann a bheith ina phrofléitheoir trí phas a fháil sna trialacha réamhroghnúcháin, measann an tOmbudsman gur ceanglais ar leithligh iad an ceanglas pas a fháil sna trialacha réamhroghnúcháin agus an ceanglas taithí ghairmiúil a léiriú, agus nach mór gach ceann acu a chomhlíonadh ar leithligh. Dá bhrí sin, má éiríonn le hiarrthóir i dtriail réamhroghnúcháin atá ceaptha chun scileanna mar phrofléitheoir a thástáil, ní féidir é sin a úsáid chun deireadh a chur le heasnaimh maidir le taithí ghairmiúil an iarrthóra.

4.14 Dá bhrí sin, tagann an tOmbudsman ar an gconclúid go raibh bunús maith le cinneadh EPSO agus nach raibh aon drochriarachán ag EPSO maidir leis an ngné sin den ghearán.

5 Cinntí neamhrialta líomhnaithe maidir leis an liosta cúltaca a bhunú agus a fhoilsiú

5.1 Líomhnaíonn an gearánach freisin go bhfuil plé an Bhoird Roghnúcháin chun liosta na n-iarrthóirí ar éirigh leo a bhunú agus an cinneadh a rinne sé ina dhiaidh sin an liosta a fhoilsiú neamhrialta toisc, i gcomhréir le hAirteagal 25 de na Rialacháin Foirne (18), gur cheart cinneadh a dhéanamh maidir le cás an ghearánaigh roimh ré.

5.2 Sa tuairim uaidh, chuir EPSO in iúl nach forálacha fionraíochta iad forálacha Airteagal 25 de na Rialacháin Foirne. Ina theannta sin, déileálann siad le cinntí aonair a bhaineann le hoifigigh na gComhphobal. Thug EPSO dá aire gur cuireadh an gearánach ar an eolas faoin scrúdú ar a iarratas an 9 Lúnasa 2004 agus faoi chinneadh an Bhoird Roghnúcháin maidir lena iarraidh ar athscrúdú an 15 Meán Fómhair 2004, sular tarraingíodh suas an liosta ionadaithe (26 Deireadh Fómhair 2004) agus gur foilsíodh é san Iris Oifigiúil (13 Samhain 2004).

5.3 Tugann an tOmbudsman dá haire go bhfuair an gearánach freagra ar a iarratas ar athscrúdú sula ndearnadh na scrúduithe cainte agus, ar ndóigh, sula ndearna an Bord Roghnúcháin a chinntí maidir leis an liosta ionadaithe.

Maidir le gearán Airteagal 90, taisceadh é sin an 18 Deireadh Fómhair 2004 leis an Údarás Ceapacháin (EPSO). Tugann an tOmbudsman dá haire, de réir mar a aithnítear i gcásdlí Chúirteanna an Chomhphobail, gur féidir le hiarrthóirí atá eisiata ó chomórtais gearáin faoi Airteagal 90 a thabhairt isteach i gcoinne na gcinntí a dhéanann Boird Roghnúcháin. Mar sin féin, ní féidir leis an Údarás Ceapacháin cinneadh ar leith a rinne Bord Roghnúcháin (19) a neamhniú ná a mhodhnú.

Meabhraíonn an tOmbudsman freisin, de réir chásdlí Chúirteanna an Chomhphobail, nach bhfuil aon éifeacht fionraíochta ag achomhairc Airteagal 90(2)(20) ar chinntí an Bhoird Roghnúcháin. Dá bhrí sin, tagann an tOmbudsman ar an gconclúid nach bhfuil aon drochriarachán ann maidir leis an ngné sin den ghearán.

6 Conclúid

Ar bhonn fhiosrúcháin an Ombudsman ar an ngearán seo, is gá na ráitis chriticiúla seo a leanas a dhéanamh:

1. Tugann an tOmbudsman dá haire go bhforáiltear san Fhógra Comórtais do cheart foirmiúil na n-iarrthóirí athscrúdú ar a n-iarratas a lorg ón mBord Roghnúcháin. Tugann sé dá aire freisin gur cheart an ceart sin a fheidhmiú laistigh de theorainneacha ama dochta, is é sin, 20 lá ó dháta chinneadh an Bhoird Roghnúcháin. Ar mhaithe leis na hiarrthóirí agus chun dea-fheidhmiú na gcomórtas a áirithiú, is é is aidhm don sprioc-am dian sin a chinntiú go ndéanfar na hiarratais a athscrúdú go gasta.

Measann an tOmbudsman freisin go mbeadh imní ar an ngearánach mar thoradh ar na moilleanna míchuí maidir le haon fhaisnéis a sholáthar don ghearánach, rud a bheadh níos measa toisc go raibh céim bhéil an scrúdaithe ar tí tarlú.

Dá bhrí sin, tá an tOmbudsman den tuairim, mura bhfuil EPSO in ann an t-athscrúdú a dhéanamh láithreach, mar shampla, toisc nach féidir an bord roghnúcháin a thionól láithreach, gur cheart, ar a laghad, freagra sealbhaíochta a sheoladh chuig iarrthóirí a bhfuil athscrúdú á dhéanamh acu ar a n-iarratas á chur in iúl dóibh go bhfuarthas a n-iarraidh ar athscrúdú agus an dáta a chur ar fáil dóibh ar cheart dóibh a bheith ag súil le freagra substainteach ina leagfar amach torthaí an bhoird roghnúcháin. Ós rud é nach ndearna EPSO na bearta sin sa chás seo, is cás drochriaracháin é sin.

2. Tugann an tOmbudsman dá haire nár chuir EPSO an marc is gá ar fáil don ghearánach go fóill chun cuireadh a fháil chuig an triail ó bhéal, ag míniú dó nach raibh aon spéis aige é a bheith ar eolas aige. Measann an tOmbudsman nach faoi EPSO atá sé a mheas an bhféadfadh an fhaisnéis a bheith úsáideach don ghearánach nó nach bhféadfadh. Dá bhrí sin, is cás drochriaracháin é mainneachtain EPSO an fhaisnéis a iarradh a chur ar fáil don ghearánach.

3. Níl an tOmbudsman cinnte de nach bhféadfadh EPSO faisnéis a bhaineann leis an ngearánach a sheoladh chuig seoladh ríomhphoist a chuir sé ar fáil. Mar sin féin, fiú má mheas EPSO, ar chúiseanna oibiachtúla, amhail an gá le céannacht an duine atá ag déanamh na hiarrata a fhíorú, nach bhféadfadh sé freagra díreach a thabhairt ar iarraidh an ghearánaigh ar fhaisnéis, ba cheart dó, ar a laghad, freagra a thabhairt ar an ríomhphost atá i gceist á rá gur cheart don ghearánach iarraidh den sórt sin a dhéanamh tríd an bpost agus gur cheart an iarraidh a shíniú. Dá bhrí sin, is cás drochriaracháin é mainneachtain EPSO freagra a thabhairt ar an iarraidh ar fhaisnéis nó, ar a laghad, an gearánach a chur ar an eolas gur cheart an iarraidh sin a shíniú agus a dhéanamh tríd an ngnáthphost.

4. Tugann an tOmbudsman dá haire go bhforáiltear le hAirteagal 90(2) de na Rialacháin Foirne go meastar gur cinneadh diúltach é an easpa freagartha laistigh den tréimhse ceithre mhí a leagtar síos san fhoráil seo. Mar sin féin, tá sé i gceist leis an riail sin an saoránach a chosaint i gcás nach gcomhlíonann riarachán a oibleagáidí dlíthiúla. Ní thugann sé, ar bhealach ar bith, an ceart don riarachán imeacht ó na hoibleagáidí a eascraíonn as prionsabail an dea-riaracháin. Sna himthosca sin, tagann an tOmbudsman ar an gconclúid gur cás drochriaracháin é mainneachtain EPSO freagra a thabhairt ar ghearán an ghearánaigh an 18 Deireadh Fómhair 2004.

Ós rud é go mbaineann na gnéithe sin den chás le nósanna imeachta a bhaineann le himeachtaí sonracha san am a chuaigh thart, níl sé iomchuí teacht ar réiteach cairdiúil ar an ábhar. Dá bhrí sin, dúnann an tOmbudsman an cás.

Cuirfear Stiúrthóir EPSO ar an eolas faoin gcinneadh sin freisin.

Le dea-mhéin,

 

P. Nikiforos DIAMANDOUROS


(1) IO 2003 C 156 A.

(2) "(...) Seolfar freagra ar litir a sheolfar chuig an gCoimisiún laistigh de 15 lá oibre ón dáta a bhfaighidh an roinn den Choimisiún atá freagrach an litir. (...) Mura féidir freagra a sheoladh laistigh de 15 lá oibre (...) ba cheart don bhall foirne atá freagrach litir shealbhaíochta a sheoladh (...)".

(3) IO 2001 L 145, lch. 43.

(4) Cás T-158/89 Van Hecken v an Coiste Eacnamaíoch agus Sóisialta [1991] ECR II-1341, míreanna 22-25; T-139/00 Bal v An Coimisiún [2002] ECR-SC I-A-33 agus II-139, míreanna 35-36; agus Cásanna Uamtha T-357/00, T-361/00, T-363/00 agus T-364/00 Martínez Alarcón v an Coimisiún [2002] ECR-SC I-A-37 agus II-161, míreanna 61-62.

(5) Cás T-82/92 Cortes Jimenez agus Eile v An Coimisiún [1994] ECR-SC I-A-69 agus II-237, míreanna 32, 34-35, 38.

(6) "Féadfaidh oifigigh iarrataí maidir le saincheisteanna a chumhdaítear leis na Rialacháin Foirne seo a chur faoi bhráid Údarás Ceapacháin a n-institiúide.

Aon chinneadh a bhaineann le duine ar leith agus a dhéantar faoi na Rialacháin Foirne seo, cuirfear in iúl é láithreach i scríbhinn don oifigeach lena mbaineann. (...)."

(7) Cás C-345/90 Parlement v Hanning [1992] ECR I-949, míreanna 22, 30-33.

(8) "Féadfaidh aon duine lena mbaineann na Rialacháin Foirne seo gearán a chur faoi bhráid an údaráis ceapacháin i gcoinne gnímh a dhéanann dochar dó (...)".

(9) Cás T-189/99 Gerochristos v An Coimisiún [2001] ECR-SC I-A-11 agus II-53, mír 19.

(10) IO 2001 L 145, lch. 43.

(11) Cinneadh maidir le gearán 2747/2005/IP.

(12) Cás T-25/03 de Stefano v An Coimisiún [2005] ECR-SC I-A-125 agus II-573. Luaitear an méid seo a leanas i mír 34: "[l]e jury d'un concours sur titres et épreuves a la responsabilité d'apprécier, au cas par cas, si les diplômes produits ou l'expérience professionnelle attestée de chaque candidat correspondent, compte tenu de la situation concrète de ce dernier et de sa formation effective, au niveau requis par les statuts et par l'avis de concours. à cet égard d'un big pouvoir d'appréciation et le tribunal doit se borner à vérifier si l'exercice de ce pouvoir n'est pas entaché d'une erreur manifeste."

Féach freisin Cás T-139/00 Bal v An Coimisiún [2002] ECR-SC I-A-33 agus II-139, mír 55; Cás T-214/99 Carrasco Benitez v An Coimisiún [2000] ECR-SC I-A-257 agus II-1169, míreanna 69-71.

(13) Luaitear an méid seo a leanas san Fhógra Comórtais: "A.II.2. [à] la date du 15 septembre 2003, les candidats doivent avoir acquis, postérieurement à l'obtention du diplôme de l'enseignement secondaire supérieur, une expérience professionnelle dans le domaine choisi et du niveau comhfhreagraí aux fonctions décrites au titre A, pointe I, d'une durée minimale de trois ans. (...) C.2. Les études, la formation, les stages et l'expérience professionnelle devront être précisés en détail dans l'acte de candidature et impérativement accompagnés des pièces justificatives numérotées. (...)[L]es candidats doivent prendre toutes les mesures pour que l'acte de candidature dûment complété, signé et accompagné de toutes les pièces justificatives (copie du/des diplôme(s) certifiant la réussite des études et expérience professionnelle faisant apparaître clairement les dates de début et de fin des prestations ainsi que la nature précise des tâches exercées) soit effectivement expédié (...) dans les délais requis (...).

(14) Dúirt an Bord Roghnúcháin: "votre expérience professionnelle ne répond pas aux conditions requises au point A.II.2 et C.2 de l'avis de concours. 15/09/2003, les candidats devaient avoir acquis, postérieurement à l'obtention du diplôme donnant accès au concours, une expérience professionnelle d'une durée de 3 ans minimum dans le domaine choisi et du niveau comhfhreagraí aux fonctions décrites au titre A.I du même avis de concours.

(15) Dúirt an Bord Roghnúcháin an méid seo a leanas: "les attestations accompagnant votre acte de candidature ne démontrent pas l'expérience requise dans le domaine, telle que spécifiée aux points A.II. 2 et C.2. du Journal officiel".

(16) Tugann an tOmbudsman dá aire gur thagair EPSO, ina thuairim, do thaithí ghairmiúil an ghearánaigh mar chlóscríobhaí de chatagóir C. Is cosúil gur iarracht é an tagairt seo chun amhras a chaitheamh ar ábharthacht thaithí ghairmiúil an ghearánaí. Mar sin féin, níor mheas an gearánach féin go raibh an taithí sin ábhartha don Chomórtas.

(17) Cás T-145/02 Petrich v An Coimisiún [2004] ECR-SC I-A-101 agus II-447. Luaitear an méid seo a leanas i míreanna 45 agus 49: "Le jury de concours, pour vérifier si les conditions d'admission sont satisfaites, peut uniquement tenir compte des indications fournies par les candidats dans leur acte de candidature et des pièces justificatives qu'il leur incombe de produire à l'appui de celui-ci. * Le giúiré ne saurait être tenu de procéder lui-même à des recherches aux fins de vérifier si les candidats satisfont à l'ensemble des conditions posées par l'avis de concours. * Ainsi, lorsque les dispositions claires d'un avis de concours prescrivent sans équivoque l'obligation de joindre à l'acte de candidature des pièces justificatives l'inexécution de cette obligation par un candidat ne saurait ni habiliter ni, à plus forte raison, obligationr le jury ou l'autorité investie du pouvoir de nomination à agir en contrariété avec cet avis de concours".

(18) Luaitear an méid seo a leanas in Airteagal 25 de na Rialacháin Foirne: "Féadfaidh oifigigh iarrataí maidir le saincheisteanna a chumhdaítear leis na Rialacháin Foirne seo a chur faoi bhráid Údarás Ceapacháin a n-institiúide.

Aon chinneadh a bhaineann le duine ar leith agus a dhéantar faoi na Rialacháin Foirne seo, cuirfear in iúl é láithreach i scríbhinn don oifigeach lena mbaineann. Luafar in aon chinneadh a dhéanfaidh dochar d'oifigeach na forais ar a bhfuil sé bunaithe.

Déanfar cinntí sonracha maidir le ceapachán, bunú, ardú céime, aistriú, cinneadh maidir le stádas riaracháin agus foirceannadh seirbhíse oifigigh a fhoilsiú san institiúid lena mbaineann an t-oifigeach. Beidh rochtain ag gach ball foirne ar an bhfoilsiú ar feadh tréimhse iomchuí ama."

(19) Cás T-153/95 Kaps v an Chúirt Bhreithiúnais [1996] ECR-SC I-A-233 agus II-663. Luaitear an méid seo a leanas i mír 78: "A cet égard, le Tribunal relève que, compte tenu de l'indépendance du jury de concours, l'institution concernée n'est pas habilitée à annuler ou à modifier une décision prise par le jury."

Féach freisin Cás T-329/03 Ricci v an Coimisiún [2005] ECR-SC I-A-69 agus II-315, míreanna 34-35.

(20) Cás T-18/93 Marcato v An Coimisiún [1994] ECR-SC I-A-215 agus II-681. Luaitear an méid seo a leanas i mír 74: "A cet égard, ni la réclamation n° 693/92, du 13 juillet 1992, susvisée, formée par le requérant, ni le présent recours ne sauraient avoir un effet suspensif (...)".

Cad é do bharúil ar an aistriúchán uathoibríoch seo? Tabhair do thuairim dúinn!