FOR PREVIEWING & TESTING PURPOSES ONLY.
This notification will disappear once the page will be published.
This link is available for less than 30 minutes.
  • Éasca le léamh
  • Méid an téacs

An bhfuil gearán agat in aghaidh institiúid nó comhlacht de chuid an Aontais Eorpaigh?

Teanga reatha: 
  • Gaeilge
Teanga fhoinseach: 
Teangacha ar fáil: 
Is le meaisínaistriúchán a gineadh aistriúchán an leathanaigh seo.
Is féidir earráidí a bheith i meaisínaistriúcháin a d’fhéadfadh soiléireacht agus cruinneas a laghdú; ní ghlacann an tOmbudsman aon dliteanas i leith aon neamhréireachtaí. Chun an fhaisnéis is iontaofa agus an deimhneacht dhlíthiúil a fháil, féach ar an leagan foinseach i Béarla atá nasctha thuas.
Chun tuilleadh eolais a fháil féach ar ár mbeartas teanga agus aistriúcháin.

Cinneadh ón Ombudsman Eorpach maidir le gearán 2487/2006/DK i gcoinne an Choimisiúin Eorpaigh

 

Achoimre ar an gcinneadh maidir le gearán 2487/2006/DK i gcoinne an Choimisiúin Eorpaigh

In 2006, rinne an gearánach gearán leis an Ombudsman, ag líomhain gur diúltaíodh rochtain go mícheart dó ar fhoirgnimh an Choimisiúin. Tar éis dó anailís a dhéanamh ar ábhar an chomhfhreagrais idir an gearánach agus an Coimisiún, chinn an tOmbudsman ina chinneadh nár diúltaíodh rochtain an ghearánaigh ar áitreabh an Choimisiúin, go ginearálta, ach gur cuireadh faoi réir coinníollacha áirithe é. Bhí gá leis na coinníollacha sin chun a áirithiú go raibh oibriú inmheánach na hinstitiúide i gcomhréir le leasanna an dea-riaracháin.

Dá bhrí sin, tháinig an tOmbudsman ar an gconclúid gur léirigh cinneadh an Choimisiúin feidhmiú réasúnta a údaráis chun rochtain ar áitribh Chomhphobail a rialáil. Dá bhrí sin, níor aimsigh sé aon chás drochriaracháin ag an gCoimisiún.


Strasbourg, 11 Márta 2008

A Uasail D., a chara,

An 31 Lúnasa 2006, chuir tú gearán faoi bhráid an Ombudsman Eorpaigh i gcoinne an Choimisiúin Eorpaigh maidir le diúltú líomhnaithe an Choimisiúin cead a thabhairt duit dul isteach ina áitreabh i Lucsamburg, go háirithe áitreabh Oifig Foilseachán Oifigiúil na gComhphobal Eorpach ("OPOCE").

An 24 Deireadh Fómhair 2006, chuir mé an gearán ar aghaidh chuig Uachtarán an Choimisiúin. Sheol an Coimisiún an leagan Béarla dá thuairim an 20 Nollaig 2006, agus a aistriúchán Fraincise an 31 Eanáir 2007. Chuir mé ar aghaidh chugat é le cuireadh chun tuairimí a thabhairt, a sheol tú an 30 Márta 2007.

Táim ag scríobh anois chun torthaí na bhfiosrúchán a rinneadh a chur in iúl duit.


An Gearán

An 31 Lúnasa 2006, diúltaíodh rochtain don ghearánach, ar oifigeach ar scor de chuid Pharlaimint na hEorpa é, ar áitreabh an Choimisiúin Eorpaigh i Lucsamburg, agus go háirithe ar áitreabh Oifig Foilseachán Oifigiúil na gComhphobal Eorpach ("OPOCE"). Bhí an gearánach den tuairim nach raibh údar leis na diúltuithe. Mhínigh sé, in ainneoin gur iarr sé arís agus arís eile i scríbhinn ar an gCoimisiún soiléiriú a fháil maidir leis an ábhar, nár thug an Coimisiún míniú inghlactha dó maidir leis an diúltú líomhnaithe.

Chuir an gearánach gearán faoi bhráid an Ombudsman Eorpaigh inar líomhnaigh sé:

  1. gur diúltaíodh rochtain go mícheart dó ar áitreabh an Choimisiúin i Lucsamburg, agus go háirithe ar fhoirgneamh Oifig Foilseachán Oifigiúil na gComhphobal Eorpach; agus
  2. theip ar an gCoimisiún freagra ceart a thabhairt ar a litir an 23 Meitheamh 2006 maidir leis an ábhar.

I litir dar dáta an 24 Deireadh Fómhair 2006, chuir an tOmbudsman in iúl don ghearánach gur mheas sé go raibh a chéad líomhain dírithe i gcoinne an Choimisiúin agus OPOCE araon. Ba chosúil, áfach, nach ndearna an gearánach teagmháil riaracháin roimh ré le OPOCE i ndáil lena chéad líomhain, mar a cheanglaítear le hAirteagal 2(4) de Reacht an Ombudsman Eorpaigh. Dá bhrí sin, mheas an tOmbudsman go raibh líomhain an ghearánaigh i gcoinne OPOCE do-ghlactha.

An Fiosrúchán

Tuairim an Choimisiúin

Sa tuairim uaidh, mheabhraigh an Coimisiún cúlra an cháis ar dtús tríd an méid seo a leanas a mhíniú.

I litir dar dáta an 8 Nollaig 2005 (1), a seoladh chuig Stiúrthóireacht Slándála an Choimisiúin (‘SDC’), rinne OPOCE i Lucsamburg gearán faoi iompar an ghearánaigh ar an bhforas go raibh sé ag tabhairt cuireadh d’oifigigh áirithe OPOCE ar mná iad, a bhí ina mbaill d’fhoireann na Rómáine, oibriú go príobháideach dó mar aistritheoirí, á mbrú go dtí pointe an chiaptha agus ag cur isteach ar a gcuid oibre. Dá bhrí sin, d’iarr OPOCE ar SDC rochtain ar a áitreabh a dhiúltú don ghearánach. D’fhreagair SDC láithreach don iarraidh sin. Chuir Leas-Cheann Aonaid SDC, an tUasal F., atá freagrach as rialacha slándála a chur i bhfeidhm i Lucsamburg, in iúl don ghearánach ó bhéal go raibh na rialacha lena rialaítear na coinníollacha ginearálta rochtana ag oifigigh ar scor ar áitreabh an Choimisiúin á sárú aige agus d’iarr sé air staonadh ó sin a dhéanamh.

Idir an 9 Nollaig 2005 agus an 16 Feabhra 2006, chuir an gearánach glaoch ar an Uasal F. roinnt uaireanta agus sheol sé roinnt litreacha chuige, ag áitiú gur cheart rochtain a thabhairt dó ar áitreabh OPOCE. Dheimhnigh an tUasal F., áfach, an cinneadh bunaidh ar an bhforas nár tháinig aon athrú ar an mbunstaid agus nár chuir OPOCE in iúl gur mian leis go gcuirfí deireadh leis an toirmeasc. Le litreacha an 7 agus an 16 Márta 2006, mhínigh an tUasal F. arís na rialacha ábhartha agus dheimhnigh sé an diúltú cead a thabhairt don ghearánach rochtain a fháil ar áitreabh OPOCE.

Lean sraith litreacha ón dá thaobh agus teagmhais bhreise a rinne an gearánach ina dhiaidh sin. Áiríodh orthu sin bulaíocht leanúnach agus iompar maslach i leith fostaí baineann i mbialann de chuid an Choimisiúin agus goid foclóra ó leabharlann Ard-Stiúrthóireacht an Aistriúcháin. Tháinig deireadh leis an malartú litreacha (2) le SDC le dhá litir ón ngearánach, a seoladh chuig an Uasal F., inar thug sé barúlacha criticiúla, agus na fíorais ba chúis lena eisiamh á n-aithint go hiomlán aige ag an am céanna.

Maidir le substaint an ghearáin, rinne an Coimisiún na haighneachtaí seo a leanas.

Maidir leis an gcéad líomhain ón ngearánach, mheas an Coimisiún gur chuir na doiciméid a ghabhann lena thuairim dóthain faisnéise ar fáil don Ombudsman chun teacht ar an gconclúid nár diúltaíodh rochtain ar áitreabh an Choimisiúin go mícheart don ghearánach. Iarradh ar an ngearánach cloí leis an nós imeachta reatha lena rialaítear na coinníollacha ginearálta maidir le rochtain ag oifigigh ar scor ar áitribh an Choimisiúin agus a iompar a chur in oiriúint don iompar a bhfuiltear ag súil leis ó chuairteoirí ar na háitribh sin. I ndáil leis sin, thagair an Coimisiún, go háirithe, do nótaí an 7 agus an 16 Márta 2006 (3) ón Uasal F. don ghearánach, inar cuireadh an méid seo a leanas in iúl don ghearánach:

  1. ní mór cuairteanna ar an gCoimisiún Eorpach agus OPOCE a bheith bunaithe ar chúiseanna cuí (e.g. an tseirbhís phoiblí, teagmhálacha leis na seirbhísí cothrománacha a dhéileálann le cearta aonair nó cuairteanna ar dhuine a ghlac le cuairt den sórt sin roimhe sin);
  2. níor údaraíodh rochtain ar spásanna sóisialta coiteanna (e.g. caifitéirí agus bialanna) ach amháin nuair nár chuir sé isteach ar chumas sheirbhísí an Choimisiúin a ndualgais a chomhlíonadh; agus
  3. cuireadh cosc dian ar rochtain ar oifig an bhaill foirne gan cead a fháil uaidh/uaithi.

Chuir an Coimisiún in iúl, d’fhonn a bhaill foirne a chosaint, gur chuir an tUasal F. an gearánach ar an eolas, trí litir an 22 Meitheamh 2006, (i) nár údaraíodh dó dul isteach in áitreabh an Choimisiúin agus OPOCE ach amháin ar phas cuairteora a eisiúint agus nuair a bhí ball foirne ina theannta; agus (ii) gur údaraíodh rochtain ar an tseirbhís árachais Breoiteachta arna iarraidh sin (éileamh simplí) agus gur i gcuideachta garda slándála a rinneadh í.

Maidir le dara líomhain an ghearánaí, mhínigh an Coimisiún nach raibh ábhar agus sá ginearálta litir an ghearánaí an 23 Meitheamh 2006 go díreach ar an gcinneadh rochtain ar áitreabh an Choimisiúin a dhiúltú dó, ach ionsaí a dhéanamh ar bhall foirne an Choimisiúin a rinne an cinneadh sin. Mheabhraigh an Coimisiún nach raibh feidhm ag a Chód um Dhea-Iompar Riaracháin maidir le comhfhreagras a d’fhéadfaí a mheas go réasúnach a bheith míchuí, mar shampla, toisc go raibh sé atriallach, mí-úsáideach agus/nó gan phointe, agus i gcásanna den sórt sin gur choimeád an Coimisiún an ceart chun deireadh a chur le haon mhalartú comhfhreagrais den sórt sin. Ós rud é nár iarr an gearánach (i) aon chineál faisnéise; (ii) gur iarr sé freagra nó (iii) gur chuir sé aon fhaisnéis nua ar aghaidh a d’fhéadfaí a úsáid chun athmheastóireacht a dhéanamh ar an gcinneadh thuasluaite, chinn an Coimisiún nach raibh gá le haon fhreagra. Mar sin féin, d’aithin an Coimisiún gur cheart dó an gearánach a chur ar an eolas faoina chinneadh scor d’aon chomhfhreagras breise leis maidir leis an ábhar, agus ghabh sé a leithscéal as an mainneachtain sin.

Thug an Coimisiún a thuairim chun críche trína chur in iúl gur oth leis go raibh iompar an ghearánaigh de chineál a d’éileodh go ndiúltófaí a rochtain neamhthionlactha ar áitribh an Choimisiúin agus OPOCE. Chuir sé in iúl freisin, áfach, go raibh gá leis an diúltú chun foireann an Choimisiúin a chosaint agus chun cur isteach ar chomhlíonadh a gcúraimí ceaptha a sheachaint. Thug an Coimisiún dá aire gur iarradh arís agus arís eile ar an ngearánach, ó bhéal agus i scríbhinn, é féin a iompar ar bhealach iomchuí, cearta fhoireann an Choimisiúin a urramú agus gan cur isteach ar a gcuid oibre. Mar gheall ar mhainneachtain an ghearánaigh freagra cuiditheach a thabhairt ar na hiarrataí sin, níorbh fhéidir forchur na rialuithe a sheachaint.

Barúlacha an ghearánaigh

Ina chuid barúlacha, choinnigh an gearánach a ghearán.

An Cinneadh

1 Líomhain gur diúltaíodh rochtain go mícheart don ghearánach ar áitreabh an Choimisiúin i Lucsamburg

1.1 Ina ghearán, líomhain an gearánach gur diúltaíodh rochtain go mícheart dó ar áitreabh an Choimisiúin Eorpaigh i Lucsamburg.

1.2 Sa tuairim uaidh, chuir an Coimisiún in iúl gur chuir an tUasal F., Leas-Cheann Aonaid Stiúrthóireacht Slándála an Choimisiúin ("SDC"), an gearánach ar an eolas, i litir dar dáta an 22 Meitheamh 2006, (i) nár údaraíodh dó dul isteach in áitreabh an Choimisiúin agus OPOCE ach amháin ar phas cuairteora a eisiúint agus nuair a bhí ball foirne in éineacht leis; agus (ii) go raibh a rochtain ar an tseirbhís árachais Breoiteachta údaraithe go simplí arna iarraidh sin agus gur i gcuideachta garda slándála a rinneadh í.

1.3 Ina bharúlacha, níor chuir an gearánach in aghaidh aighneacht an Choimisiúin maidir lena rochtain shrianta ar áitreabh an Choimisiúin.

1.4 Measann an tOmbudsman gur gá cuimhneamh ar dtús, ar bhonn na ndoiciméad atá sa chomhad, ar na himeachtaí ábhartha as ar eascair an diúltú líomhnaithe cead a thabhairt don ghearánach rochtain a fháil ar áitreabh an Choimisiúin. I ndáil leis sin, tugann an tOmbudsman an méid seo a leanas dá aire:

An 8 Nollaig 2005, sheol Stiúrthóir Stiúrthóireacht Acmhainní OPOCE litir chuig SDC inar iarradh go gcuirfí toirmeasc ar an ngearánach rochtain a fháil ar áitreabh OPOCE. Bhí an iarraidh sin bunaithe ar an bhfíoras gur líomhnaíodh gur thug an gearánach cuireadh do roinnt oifigeach OPOCE ar mná iad oibriú go príobháideach dó mar aistritheoirí, iad a bhrú go dtí an pointe ciaptha agus cur isteach ar a gcuid oibre (4).

An 10 Nollaig 2005, sheol an gearánach litir chuig an Uasal F., inar mhínigh sé gur chuir na seirbhísí slándála in iúl dó, an lá roimhe sin, ar dhul isteach i bhfoirgneamh OPOCE dó, go raibh cead i scríbhinn ag teastáil uaidh chun dul isteach san fhoirgneamh atá i gceist. Dá bhrí sin, d'iarr an gearánach ar an Uasal F. cead i scríbhinn den sórt sin a eisiúint, ar an mbonn go raibh "suim aige san Aontas Eorpach" agus go ndearna sé "iarracht na daoine (...) a chur ar an eolas faoina bhféidearthachtaí iompróra laistigh de na hinstitiúidí Eorpacha". Dúirt an gearánach freisin go raibh sé ag iarraidh comhoibrithe a aimsiú do na teangacha Polainnise, Seicise, Ungáirise, Rómáinise agus Bulgáirise, d’fhonn gnó aistriúcháin a bhunú níos déanaí.

Gan an t-údarú a iarradh a fháil, sheol an gearánach litir eile chuig an Uasal F. an 16 Feabhra 2006, ag iarraidh go n-eiseofaí an t-údarú sin.

An 7 Márta 2006, thug an tUasal F. freagra ar an ngearánach agus chuir sé in iúl go raibh a rochtain ar áitreabh an Choimisiúin agus OPOCE faoi réir na rialacha ginearálta is infheidhme maidir le hoifigigh ar scor, agus go raibh aon rochtain, seachas (i) an rochtain a bhain le staid riaracháin an ghearánaigh, (ii) úsáid seirbhísí poiblí airgeadais agus sóisialta agus (iii) an rochtain a d’iarr oifigigh ar cuairt a léirigh a dtoiliú é a fháil, do-ghlactha agus mí-úsáideach.

An 9 agus an 12 Márta 2006, sheol an gearánach dhá litir eile chuig an Uasal F. maidir leis an ábhar céanna.

An 16 Márta 2006, thug an tUasal F. freagra ar an ngearánach ag deimhniú go raibh a rochtain ar áitreabh an Choimisiúin faoi réir na rialacha ginearálta is infheidhme maidir le hoifigigh ar scor. Thagair sé freisin d'iompar an ghearánaí, an 8 Márta 2006, i leith oifigeach baineann a bhí ag obair in Aonad OIL-03 sa Choimisiún. I ndáil leis sin, chuir an tUasal F. in iúl go láidir gur chuir na Rialacháin Foirne d’oibleagáid ar an ngearánach staonadh ó aon ghníomh nó iompar a d’fhéadfadh drochthionchar a imirt ar a phost, agus gur cháilíochtaí iad an bhéasaíocht agus an néatas a bhféadfadh gach saoránach a bheith ag súil leo ó státseirbhíseach de chuid an Aontais. I bhfianaise na mbreithnithe sin, ba mhór an trua gur dhírigh an gearánach é féin ar oifigeach ar bhealach a d’fhéadfadh díobháil a dhéanamh do dhínit phearsanta agus do ghairmiúlacht an oifigigh sin. Dá bhrí sin, d’iarr F. ar an ngearánach staonadh ó aon ghníomh nó iompar ar dócha go gcuirfeadh sé isteach ar shíocháin oifigeach agus a seirbhísí, go háirithe staonadh ó chleachtais a bhféadfadh imeachtaí coiriúla a bheith mar thoradh orthu, faoi reachtaíocht Lucsamburg.

An 22 Meitheamh 2006, sheol an tUasal Z., Ceann Leabharlann Ard-Stiúrthóireacht an Aistriúcháin, ríomhphost chuig an Uasal F. á chur in iúl dó go ndearna an gearánach iarracht foclóir a thógáil ón leabharlann, seachas é a fháil ar iasacht, agus gur ghá, an lá roimhe sin, an gearánaí a chur i gcuimhne dó faoin iompar iomchuí a bhí i leabharlann. Dúirt an tUasal Z. freisin gur chuir an gearánaí isteach cheana féin ar chuairteoir eile sa leabharlann trí scairteadh agus trí bheith drochbhéasach le bean a ghlac a suíochán ag deasc. Ar na cúiseanna sin, agus toisc nár oibrigh an gearánach sa Choimisiún (5) a thuilleadh, mheas an tUasal Z. nár cheart cead a thabhairt don ghearánach dul isteach sa leabharlann arís.

An 22 Meitheamh 2006 freisin, sheol an tUasal F. litir chuig an ngearánach inar thagair sé d’iarracht an ghearánaí leabhar a thógáil go haindleathach as leabharlann Ard-Stiúrthóireacht an Aistriúcháin an lá céanna, agus gur chuir gníomhaire slándála bac ar an iarracht sin. Mheabhraigh an tUasal F. arís, dá bhrí sin, gur chuir na Rialacháin Foirne d’oibleagáid ar an ngearánach staonadh ó aon ghníomh nó iompraíocht a d’fhéadfadh dochar a dhéanamh dá sheasamh agus thug sé dá aire gur chosúil nár urramaigh an gearánach an ceanglas sin. Chuir an tUasal F. in iúl don ghearánach, mar thoradh ar a iompar, go raibh a rochtain ar áitreabh an Choimisiúin agus OPOCE faoi réir na srianta seo a leanas: (i) go n-údarófaí rochtain ghinearálta an ghearánaigh ar an áitreabh sin ar phas cuairteora a eisiúint agus go ndéanfaí é i gcuideachta baill foirne ghníomhaigh, agus (ii) go n-údarófaí a rochtain ar sheirbhísí an árachais Breoiteachta arna iarraidh sin (éileamh simplí) faoi choimhdeacht garda slándála.

An 23 Meitheamh 2006, chuir an gearánach litir chuig an Uasal F., a thosaigh sé mar "ce que vous avez qualifié, hier, de 'tentative de vol' cadre bien avec votre mentalité de fonctionnaire flic. Votre sourire sadique me dégoûte."(6) (Emphasis sa bhunleagan). Dúirt an gearánach ansin nach bhfuair sé freagra fós ón Uasal F. ar a cheist an raibh cead aige rochtain a fháil arís ar áitreabh OPOCE. Thug an gearánach le fios freisin nár theastaigh uaidh ach an foclóir atá i gceist a fháil ar iasacht ó leabharlann an Choimisiúin chun aistriúchán práinneach a dhéanamh.

1.5 Agus an méid thuas á chur san áireamh, tugann an tOmbudsman dá aire, ar an gcéad dul síos, cé gurbh é líomhain an ghearánaí gur diúltaíodh rochtain mhícheart dó ar áitreabh an Choimisiúin i Lucsamburg, gur cosúil, i ndáiríre, nár diúltaíodh dá rochtain ar áitreabh an Choimisiúin, go ginearálta, ach gur cuireadh faoi réir coinníollacha áirithe é. Ar an gcaoi chéanna, tugann an tOmbudsman le fios go dtagann an rialáil ar rochtain ar áitreabh institiúidí Comhphobail faoina n-údarás i ndáil lena n-eagrúchán inmheánach, rud a thugann údarú dóibh bearta iomchuí a dhéanamh chun a áirithiú go bhfuil a n-oibriú inmheánach i gcomhréir le leasanna an dea-riaracháin (7).

1.6 Sa chás seo, is cosúil go raibh baint ag an ngearánach le teagmhais áirithe in ionad oibre an Chomhphobail i Lucsamburg. Go háirithe, níl aon díospóid ann go ndearna an gearánach iarracht áitreabh an Choimisiúin/OPOCE a fhágáil le leabhar a thóg sé ó leabharlann Ard-Stiúrthóireacht an Aistriúcháin, agus nár éirigh leis an iarracht sin, ar dhócha gurbh ionann í agus cion coiriúil, mar gheall ar idirghabháil oifigigh de chuid na leabharlainne agus garda slándála.

1.7 Measann an tOmbudsman, i bhfianaise an mhéid thuas, gur cosúil go léiríonn cinneadh an Choimisiúin atá i gceist feidhmiú réasúnach a údaráis chun rochtain ar áitribh Chomhphobail a rialáil. Thairis sin, ní dhearna an gearánach, ina ghearán, aon argóint shonrach, chuí-réasúnaithe a léirigh, sa chás i dtrácht, gur fheidhmigh an Coimisiún an chumhacht thuasluaite, sa chás i dtrácht, ar bhealach a bhí neamhdhleathach nó contrártha ar shlí eile do rialacha nó prionsabail ábhartha an dea-riaracháin.

1.8 I bhfianaise an mhéid thuas, measann an tOmbudsman nár tugadh bunús le líomhain an ghearánaigh. Dá bhrí sin, ní aimsíonn sé aon chás drochriaracháin a chomhfhreagraíonn don líomhain sin.

2 Líomhain gur theip ar an gCoimisiún freagra ceart a thabhairt ar litir an ghearánaigh an 23 Meitheamh 2006

2.1 Líomhain an gearánach gur theip ar an gCoimisiún freagra ceart a thabhairt ar a litir an 23 Meitheamh 2006 maidir lena dhiúltú rochtain a fháil ar áitreabh an Choimisiúin i Lucsamburg.

2.2 Ina thuairim, mhínigh an Coimisiún nach raibh ábhar agus sá ginearálta litir an ghearánaigh an 23 Meitheamh 2006 go díreach ar chinneadh an Choimisiúin rochtain ar a áitreabh a dhiúltú don ghearánach, ach ionsaí a dhéanamh ar bhall foirne an Choimisiúin a rinne an cinneadh sin. I ndáil leis sin, d’áitigh an Coimisiún nach raibh feidhm ag a Chód um Dhea-Iompar Riaracháin maidir le comhfhreagras a d’fhéadfaí a mheas go réasúnach a bheith míchuí, mar shampla, toisc go raibh sé atriallach, maslach agus/nó gan phointe, agus, i gcásanna den sórt sin, gur fhorchoimeád sé an ceart chun deireadh a chur le haon mhalartú comhfhreagrais den sórt sin. Ós rud é nár iarr an gearánach (i) aon chineál faisnéise; (ii) freagra a iarraidh nó (iii) aon fhaisnéis nua a sholáthar ina litir a d’fhéadfaí a úsáid chun athmheastóireacht a dhéanamh ar an gcinneadh thuasluaite, chinn an Coimisiún nach raibh gá le haon fhreagra. Mar sin féin, d’aithin an Coimisiún gur cheart dó an gearánach a chur ar an eolas faoina chinneadh scor d’aon chomhfhreagras breise leis maidir leis an ábhar, agus ghabh sé a leithscéal as an mainneachtain sin.

2.3 Tugann an tOmbudsman dá aire, ar an gcéad dul síos, gur thosaigh an gearánach ag rá, ina litir an 23 Meitheamh 2006 chuig an Uasal F.: "ce que vous avez qualifié, hier, de 'tentative de vol' cadre bien avec votre mentalité de fonctionnaire flic. Votre sourire sadique me dégoûte. "(8) (Emphasis sa bhunleagan). Dá bhrí sin, d’fhéadfadh an Coimisiún a mheas go réasúnta go bhfuil teanga an ghearánaigh míchuí agus mí-úsáideach, rud a d’fhéadfadh údar a thabhairt le cinneadh deireadh a chur leis an gcomhfhreagras ábhartha. Ar an gcaoi chéanna, d’aithin an Coimisiún, i gcomhthéacs an fhiosrúcháin seo, gur cheart dó an gearánach a chur ar an eolas faoina chinneadh scor d’aon chomhfhreagras breise leis faoin ábhar, agus ghabh sé leithscéal as an mainneachtain sin. Thairis sin, ina litir an 22 Meitheamh 2006 chuig an ngearánach (féach pointe 1.4 thuas), chuir an Coimisiún ar an eolas é faoi na féidearthachtaí a bhí aige achomharc riaracháin foirmiúil a sheoladh agus gearán a dhéanamh leis an Ombudsman. Agus an méid thuas á chur san áireamh, tagann an tOmbudsman ar an gconclúid nach bhfuil údar le haon fhiosrúchán breise ar an líomhain ná le haon bhreithniú breise ar an líomhain.

3 Conclúid

Ar bhonn fhiosrúcháin an Ombudsman ar an ngearán seo, is cosúil nach raibh aon drochriarachán ag an gCoimisiún a fhreagraíonn do chéad líomhain an ghearánaigh. Thairis sin, níl údar maith le haon fhiosrúchán breise ar an dara líomhain ón ngearánach ná le haon bhreithniú breise ar an dara líomhain sin.

Dá bhrí sin, dúnann an tOmbudsman an cás.

Cuirfear Uachtarán an Choimisiúin ar an eolas faoin gcinneadh sin freisin.

Le dea-mhéin,

 

P. Nikiforos DIAMANDOUROS


(1) ar chuir an Coimisiún cóip de i gceangal lena thuairim seo.

(2) Cuireadh cóipeanna de na litreacha idir an gearánach agus seirbhísí an Choimisiúin i gceangal leis an tuairim ón gCoimisiún.

(3) Cuireadh na nótaí sin i gceangal leis an tuairim ón gCoimisiún maidir leis an ngearán seo.

(4) Mar thaca leis an aighneacht thuas, chuir an Coimisiún i gceangal lena thuairim cóip de litir an ghearánaigh an 8 Nollaig 2005, a seoladh chuig Bn. R. áirithe, inar scríobh an gearánach: "I gceann cúpla lá, tiocfaidh mé agus tabharfaidh mé an téacs Rómáinise faoi [ábhar sonrach] do do chomhghleacaithe go léir atá ag profléamh faoi láthair. Is mian liom go mór, mar a mhínigh mé duit, a dtuairim a fháil i scríbhinn maidir le cáilíocht ghinearálta an téacs, ar aistriúchán é i ndáiríre. (...) D'fhéadfadh cuid agaibh a bheith ina n-aistritheoirí i m'fhoireann, nó in institiúid de chuid an Aontais ina dhiaidh sin. Is tástáil í an oibríocht seo freisin i bhfianaise na forbartha féideartha seo. Ba mhaith liom freisin do chás a phlé mar 'ghníomhaire conarthach'." (Béim ar an mbunleagan).

(5) Tugann an tOmbudsman dá haire go raibh sé i gceist ag an gCoimisiún tagairt a dhéanamh don Pharlaimint.

(6) Aistriúchán ó bhunleagan na Fraince ag seirbhísí an Ombudsman: "[n]uair a rinne tú cur síos inné ar 'iarracht ghoid' a oireann go maith do mheon do phóilíní-státseirbhíseach. Tá do aoibh gháire brónach disgusts dom. Tá scór agam fós le socrú leat." (Emphasis sa bhunleagan).

(7) Cás C-58/94 An Ísiltír v an Chomhairle [1996] ECR I-2169, mír 37.

(8) Féach nóta 6 thuas.

Cad é do bharúil ar an aistriúchán uathoibríoch seo? Tabhair do thuairim dúinn!