FOR PREVIEWING & TESTING PURPOSES ONLY.
This notification will disappear once the page will be published.
This link is available for less than 30 minutes.
  • Helppolukuinen aineisto
  • Tekstin koko

Haluatko tehdä kantelun EU:n toimielimestä tai elimestä?

Nykyinen kieli: 
  • Suomi
Lähdekieli: 
Saatavilla olevat kieliversiot: 
Tämä sivu on konekäännetty.
Konekäännökset voivat sisältää virheitä, jotka saattavat heikentää selkeyttä ja tarkkuutta. Oikeusasiamies ei vastaa mahdollisista epäjohdonmukaisuuksista. Tietojen luotettavuus ja oikeusvarmuus varmistuvat lukemalla edellä linkitetty lähdekielinen versio (englanti).
Lisätietoja on kieli- ja käännöskäytännöissämme.

Euroopan oikeusasiamiehen päätös Euroopan unionin henkilöstövalintatoimistoa (EPSO) koskevan kantelun 1136/2014/DK tutkinnan päättämisestä

Asia koski EPSOn väitettyä laiminlyöntiä toimittaa kantelijalle jäljennös käännöskokeen lähdetekstistä ja hänen käännöskokeidensa merkityt jäljennökset avoimessa kilpailussa.

Koska virkamiestuomioistuin totesi äskettäisessä tuomiossaan, että valintalautakuntien ei tarvitse antaa hakijoille korjattua versiota kokeistaan, syitä, joiden vuoksi vastaukset olivat virheellisiä, tai kirjallisissa ja suullisissa kokeissa käytettyjä arviointitaulukoita, oikeusasiamies aloitti kantelua koskevan tutkimuksen, jotta EPSO voisi ottaa kantaa virkamiestuomioistuimen palvelukseenottomenettelyssä tekemien toteamusten merkityksellisyyteen.

Oikeusasiamies totesi tutkimuksensa aikana, että EPSO oli jo lisännyt valintamenettelyjensä avoimuutta ottamalla käyttöön kompetensseja ja taitoja mittaavat kokeet sekä kompetensseja mittaavan passin. Lisäksi EPSO sitoutui kehittämään vuoteen 2016 mennessä uuden menettelyn, jonka avulla hakijat, jotka eivät saa pätevyyspassia, voivat saada valintalautakunnan perustellun päätöksen, joka sisältää valintalautakunnan huomautukset hakijan käännösten laadusta.

Oikeusasiamies päätti tutkimuksen toteamalla, ettei EPSO ollut syyllistynyt hallinnolliseen epäkohtaan.

Kantelun tausta

1. Vuonna 2013 kantelija osallistui avoimeen kilpailuun EPSO/AD/263/13 kääntäjille, joiden pääkieli on italia [1]. Kantelija suoritti käännöskokeet, jotka koostuivat englanninkielisen tekstin kääntämisestä italiaksi (koe A) ja ranskankielisen tekstin kääntämisestä italiaksi (koe B).

2. EPSO ilmoitti maaliskuussa 2014 kantelijalle, että hänen kokeessa A saamansa pistemäärä oli kolme pistettä 80 pisteestä, joten hän ei saanut vaadittua vähimmäispistemäärää, minkä vuoksi hänen kokeessaan B ei ollut edes merkintää. Näin ollen kantelijaa ei hyväksytty kilpailun seuraavaan vaiheeseen eli arviointikeskusvaiheeseen.

3. Voidakseen ymmärtää, miksi hänen todettiin suoriutuneen huonosti, kantelija pyysi 31. maaliskuuta 2014 EPSOa toimittamaan hänelle arviointitaulukon sekä valintalautakunnan käyttämät arviointiperusteet ja -menetelmän.

4. EPSO totesi 2. huhtikuuta 2014 antamassaan vastauksessa, että arviointitaulukkoa ei voida julkistaa, koska se on väline, jonka on pysyttävä valintalautakunnan tehtävien salassa. EPSO toimitti näin ollen hänelle ainoastaan jäljennöksen hänen käännöskirjoituksistaan ilman merkintöjä.

5. Samana päivänä kantelija vastasi, että hänen mielestään oli hyödytöntä saada merkitsemätön kopio hänen käsikirjoituksistaan. Hän viittasi Euroopan oikeusasiamiehen suositusluonnokseen asiassa OI/5/2005/PB, jossa oikeusasiamies totesi, että " EPSOn olisi ilmoitettava hakijoille näiden pyynnöstä mahdolliset arviointiperusteet, jotka valintalautakunnat ovat hyväksyneet kirjallisia tai suullisia kokeita varten, ja lisäksi annettava hakijoille näiden pyynnöstä yksityiskohtainen erittely heille heidän suorituksestaan mahdollisesti annetuista pisteistä." EPSO ilmoitti vielä samana päivänä, että kantelijan pyyntö toimitetaan valintalautakunnalle.

6. EPSO vastasi 15.5.2014 ja toimitti kantelijalle uudelleen jäljennöksen hänen käännöskirjoituksistaan. Se kieltäytyi kuitenkin luovuttamasta käännöstyön lähdetekstiä sillä perusteella, että sitä voitaisiin käyttää muissa kilpailuissa. Se kieltäytyi myös toimittamasta kantelijalle hänen käännöskomentosarjojensa merkittyjä jäljennöksiä valintalautakunnan työn luottamuksellisuuden vuoksi.

7. Kantelija kanteli 24. kesäkuuta 2014 Euroopan oikeusasiamiehelle siitä, että EPSO oli kieltäytynyt toimittamasta hänelle merkittyjä jäljennöksiä hänen käännöskirjoituksistaan ja valintalautakunnan käyttämästä arviointitaulukosta.

Tiedustelu

8. Oikeusasiamies aloitti kantelua koskevan tutkimuksen ja yksilöi seuraavan väitteen:

Väite:

Kieltäytyessään antamasta oikeutta tutustua merkittyihin jäljennöksiin ja arviointitaulukkoon EPSO ei järjestänyt avointa kilpailua EPSO/AD/263/13 avoimella tavalla.

9. Tutkimuksen aikana oikeusasiamies pyysi EPSOlta lausuntoa kantelusta sekä virkamiestuomioistuimen asiassa F-127/11 [2] antaman tuomion mahdollisesta merkityksellisyydestä EPSOn palvelukseenottomenettelyn käsittelyn kannalta. Saatuaan EPSOn lausunnon oikeusasiamies pyysi kantelijaa esittämään huomautuksensa, jotka hän esitti marraskuussa 2014. Tutkinnassa oikeusasiamies on ottanut huomioon osapuolten esittämät perustelut ja mielipiteet.

EPSOn väitetty laiminlyönti järjestää avoin kilpailu EPSO/AD/263/13 avoimella tavalla

Oikeusasiamiehelle esitetyt perustelut

10. Kantelussaan kantelija väitti, että EPSO ei järjestänyt avointa kilpailua läpinäkyvästi, koska se kieltäytyi paljastamasta hänen merkittyjä käännöskomentojaan ja valintalautakunnan käyttämää arviointitaulukkoa.

11. EPSO selitti lausunnossaan virkamiestuomioistuimen asiassa F-127/11 antaman tuomion merkityksellisyyttä. Se huomautti, että virkamiestuomioistuin on todennut, että vaatimuksella, jonka mukaan asianomaiselle vastainen päätös on perusteltava, pyritään antamaan asianomaiselle osapuolelle tarvittavat tiedot sen määrittämiseksi, onko päätös perusteltu vai ei, ja mahdollistamaan tuomioistuinvalvonta [3]. Kilpailun valintalautakunnan tekemien päätösten osalta perusteluvelvollisuus on kuitenkin sovitettava yhteen valintalautakunnan työskentelyn luottamuksellisuuden kanssa, kuten henkilöstösääntöjen liitteessä III olevassa 6 artiklassa [4] edellytetään. Lainsäätäjä määräsi tämän luottamuksellisuuden taatakseen valintalautakuntien riippumattomuuden ja niiden työn objektiivisuuden suojelemalla niitä kaikelta ulkopuoliselta sekaantumiselta ja painostukselta, olipa kyse sitten EU:n hallinnosta, ehdokkaista tai kolmansista osapuolista. Näin ollen valintalautakunnan työskentelyn luottamuksellisuus estää paljastamasta yksittäisten valintalautakunnan jäsenten asenteita ja paljastamasta hakijoiden henkilökohtaiseen tai vertailevaan arviointiin liittyviä seikkoja [5]. Näin ollen avointen kilpailujen eri kokeissa saatujen arvosanojen ilmoittaminen on riittävä peruste valintalautakunnan päätöksille [6]. Tällaiset perustelut eivät loukkaa hakijoiden oikeuksia, koska niiden avulla he voivat tietää suoritukselleen asetetun arvon ja varmistua siitä, että he ovat saaneet kilpailuilmoituksessa vaaditun määrän pisteitä menestyäkseen. Lisäksi se antaa EU:n tuomioistuimille mahdollisuuden harjoittaa asianmukaisesti tuomioistuinvalvontaa [7].

12. EPSO totesi myös, ettei sillä ole velvollisuutta ilmoittaa hakijoille korjattuja koepapereita, korjausmenetelmiä, arviointilomakkeita, arviointiperusteita tai syitä, joiden vuoksi hakijoiden suoritusta pidettiin riittämättömänä. Kaikki nämä seikat ovat päinvastoin erottamaton osa valintalautakunnan suorittamaa hakijoiden ansioiden vertailevaa arviointia, joten ne kuuluvat henkilöstösääntöjen liitteessä III olevan 6 artiklan mukaisen lautakunnan työskentelyn salaisuuden piiriin [8].

13. Edellä mainitun EU:n tuomioistuinten oikeuskäytännön vuoksi EPSO totesi, ettei se voi toimittaa kantelijalle arviointitaulukkoa ja korjattua jäljennöstä hänen käännöskomentosarjoistaan.

14. EPSO totesi kuitenkin, että yksi sen kehittämisohjelman keskeisistä tavoitteista oli ottaa käyttöön kompetensseja ja taitoja mittaavia testejä, joiden avulla voidaan ennustaa hakijoiden työsuorituksia ja antaa toimielimille laadukasta palautetta heidän soveltuvuudestaan näiden testitulosten perusteella. Tärkeä seuraus tästä on ollut kyky antaa hakijoille palautetta pätevyyspaketeissa, mikä on lisännyt huomattavasti valintaprosessin avoimuutta ja samalla kunnioittanut tarvetta varmistaa valintalautakuntien työskentelyn salaisuus. Pätevyyspassi antaa hakijoille mahdollisuuden ymmärtää, miksi he ovat epäonnistuneet tietyssä kokeessa. Niiden hakijoiden osalta, joita ei kutsuta arviointikeskusvaiheeseen ja jotka eivät näin ollen saa pätevyyspassia, EPSO toimittaa heille nyt pyynnöstä kommentteja kokeista.

15. Käsiteltävässä asiassa kantelija ei saanut pätevyyspassia, koska hän ei päässyt arviointikeskusvaiheeseen. EPSO kuitenkin ilmoitti hänelle 28.8.2014 päivätyssä vastauksessaan hänen käännöskokeita koskevista kokeistaan saamistaan tuloksista ja yksityiskohtaisista pisteistä kilpailussa ja esitti hänelle joitakin lisähuomautuksia käännöskokeistaan. Näin ollen hän sai enemmän kuin ne perustiedot, joihin hänellä olisi oikeus ja jotka sovellettavan oikeuskäytännön mukaan ovat tarpeen perusteluvelvollisuuden täyttämiseksi.

16. EPSO lisäsi vielä, että se valmistelee parhaillaan uutta menettelyä, jonka avulla hakijat, jotka eivät läpäise kilpailun välivaiheen käännöskokeita – jos he eivät saa pätevyyspassia – voivat saada valintalautakunnan perustellun päätöksen, joka sisältää lautakunnan huomautukset heidän käännöstensä laadusta. Prosessi edellyttää joitakin tarvittavia tietoteknisiä mukautuksia, mutta EPSO on vakuuttunut siitä, että menettely pantaisiin kokonaisuudessaan täytäntöön vuoden 2016 aikana.

17. Huomautuksissaan kantelija väitti, että EPSOn esittämät yleiset perustelut eivät ole perusteltuja tai tosiasioihin perustuvia todisteita ja että ne voivat näin ollen viitata mihin tahansa ´s-ehdokaskokeeseen. Näin ollen hän esitti epäilyksensä siitä, että EPSO ei edes korjannut hänen koettaan. Lisäksi EPSO ainoastaan ilmoitti hänelle hänen pistemääränsä antamatta lisäselvennyksiä sovelletuista arviointiperusteista. Kun otetaan huomioon, että kokeet koostuivat käännöstoimesta eivätkä pelkästä monivalintakokeesta, valintalautakunnan olisi pitänyt perustella näkemyksensä hakijoiden kielellisistä valinnoista.

18. Kantelija totesi, että valintalautakunnan työskentelyn luottamuksellisuus on sovitettava yhteen sen kanssa, että hakijoilla on oikeus avoimeen valintamenettelyyn EPSO´s -tehtävän mukaisesti. EPSOn mainitsema luottamuksellisuus voisi heikentää EPSOn uskottavuutta, jota jo nyt heikentää sitä vastaan tehtyjen valitusten suuri määrä. Käännöskilpailujen merkittyjen skriptien käyttöoikeuden myöntäminen ei myöskään merkitsisi valintalautakunnalle lisätyötä, koska sen tekemät korjaukset on joka tapauksessa kirjattava.

19. Näin ollen kantelija toisti pyyntönsä, että EPSO toimittaisi hänelle hänen merkityt käsikirjoituksensa ja arviointitaulukon.

Oikeusasiamiehen arviointi

20. Oikeusasiamies toteaa, että virkamiestuomioistuin totesi asiassa De Mendoza Asensi antamassaan tuomiossa selvästi, että valintalautakuntien ei tarvitse antaa hakijoille i) heidän kokeidensa korjattua versiota, ii) syitä, joiden vuoksi heidän vastauksensa olivat virheellisiä, tai iii) kirjallisissa ja suullisissa kokeissa käytettyjä arviointitaulukoita, koska nämä asiakirjat ovat osa valintalautakunnan vertailevia arviointeja ja ne kuuluvat valintalautakunnan työskentelyn salaisuuden piiriin [9].

21. Oikeusasiamies ei näin ollen havaitse EPSOn toiminnassa hallinnollista epäkohtaa.

22. Tämän tutkimuksen tarkoituksena oli kuitenkin antaa EPSOlle mahdollisuus esittää huomautuksia edellä mainitun tuomion merkityksellisyydestä sen käsitellessä palvelukseenottomenettelyjä. Oikeusasiamies katsoo, että EPSO on antanut tähän myönteisen vastauksen. EPSO selitti, miten sen oma kehittämisohjelma lisäsi jo valintamenettelyjensä avoimuutta ottamalla käyttöön kompetensseja ja taitoja mittaavia kokeita ja kompetensseja mittaavan passin, jossa esitetään yhteenveto näiden kokeiden tuloksista. Se totesi myös, että hakijat, jotka eivät saa kompetenssipassia, koska heidät on poistettu kilpailusta aikaisemmassa vaiheessa, voivat nyt pyytää EPSOa toimittamaan heille kommentteja. EPSO huomautti, että tällaisia huomautuksia toimitettiin kantelijalle käsiteltävässä asiassa. Lisäksi EPSO kehittää parhaillaan uutta menettelyä, jonka avulla hakijat, joilla ei ole pätevyyspassia, voivat saada valintalautakunnan perustellun päätöksen, joka sisältää lautakunnan huomautukset heidän käännöstensä laadusta. EPSO totesi, että uusi menettely voitaisiin ottaa käyttöön vuoteen 2016 mennessä.

23. Edellä esitetyn perusteella oikeusasiamies katsoo, että EPSO on omaksunut myönteisen ja ennakoivan lähestymistavan, jolla pyritään lisäämään entisestään sen valintamenettelyjen avoimuutta. Oikeusasiamies suhtautuu myönteisesti tähän myönteiseen ja ennakoivaan lähestymistapaan.

Päätelmä

Oikeusasiamies tekee kantelua koskevan tutkimuksen perusteella seuraavan päätelmän:

Oikeusasiamies ei havaitse EPSOn toiminnassa hallinnollista epäkohtaa.

Päätöksestä ilmoitetaan kantelijalle ja EPSOlle.

 

Emily O'Reilly

Strasbourgissa 5.5.2015

 

[1] Julkaistu EUVL:ssä C 199 A, s. 1.

[2] Asia F-127/11, Gonzalo De Mendoza Asensi v. komissio, ei vielä julkaistu, 99 kohta.

[3] asia 69/83, Lux v. tilintarkastustuomioistuin, Kok. 1983, s. I-1785, 36 kohta; ja asia F-127/11, Gonzalo De Mendoza Asensi v. komissio, mainittu edellä, 92 kohta.

[4] Henkilöstösääntöjen liitteessä III olevassa 6 artiklassa säädetään, että valintalautakunnan työskentely on salaista.

[5] asia 89/79, Bonu v. neuvosto, Kok. 1980, s. I-553, 5 kohta; asia C-254/95 P, parlamentti v. Innamorati, Kok. 1996, s. I-3423, 24 kohta; Asia F-127/11, De Mendoza v. komissio, mainittu edellä, 92–93 kohta.

[6] asia C-254/95 P, parlamentti v. Innamorati, mainittu edellä, 30–31 kohta; ja F-127/11, De Mendoza v. komissio, 94 kohta.

[7] edellä mainittu asia parlamentti v. Innamorati, tuomion 32 kohta; ja asia F-127/11, Gonzalo De Mendoza Asensi v. komissio, mainittu edellä, 95 kohta.

[8] asia C-254/95 P, parlamentti v. Innamorati, mainittu edellä, 29 kohta; ja asia F-127/11, Gonzalo De Mendoza Asensi v. komissio, mainittu edellä, 99 kohta.

[9] Asia F-127/11, Gonzalo De Mendoza Asensi v. komissio, mainittu edellä, 99 kohta.

Mitä mieltä olet tästä konekäännöksestä? Anna meille palautetta