FOR PREVIEWING & TESTING PURPOSES ONLY.
This notification will disappear once the page will be published.
This link is available for less than 30 minutes.
  • Kergesti loetav
  • Teksti suurus

Kas teil on kaebus ELi institutsiooni või asutuse kohta?

Valitud keel: 
  • Eesti keel
Lähtekeel: 
Kättesaadavad keeled: 
See lehekülg on tõlgitud masintõlkega.
Masintõlkes võib olla vigu, mis võivad vähendada selgust ja õigsust; ombudsman ei vastuta mis tahes erisuste korral. Kõige usaldusväärsem ja õiguskindlam teave on algversioonis eespoolsel lingil (inglise keel).
Lisateave on meie keele- ja tõlkepoliitikas.

Euroopa Ombudsmani otsus Euroopa Parlamendi vastu esitatud liidetud kaebuste 1260/98/(OV)BB ja 1305/98/(OV)BB kohta


Strasbourg, 12. september 2000

Lugupeetud P ja A.
Te esitasite 25. novembril 1998 Euroopa ombudsmanile kaebuse valikukomisjoni 9. oktoobri ja 16. novembri 1998. aasta otsuste kohta mitte lubada teil osaleda avalikul konkursil PE/83/A. 7. detsembril 1998 esitas A. sarnase kaebuse 9. oktoobri ja 17. novembri 1998. aasta otsuste kohta. Seetõttu otsustas ombudsman need kaks kaebust uurimise eesmärgil liita.
ja 18. detsembril 1998 edastasin Teie kaebused Euroopa Parlamendi presidendile. Parlament saatis oma arvamuse liidetud kaebuste kohta 18. veebruaril 1999 ja ma edastasin selle Teile koos kutsega esitada märkusi, mille P. saatis 28. aprillil 1999 ja A. 27. aprillil 1999.
Kirjutan nüüd, et anda teile teada tehtud päringute tulemused. Vabandan,
kui palju aega on kulunud teie kaebustega tegelemiseks.

Kompromiss


Kaebuse esitajad kaebavad parlamendi keeldumise üle lubada neil osaleda parlamendi korraldatud avalikul konkursil PE/83/A (kreeka keele administraator peasekretariaadis)(1), mille jaoks nad olid taotluse esitanud. Parlament teatas 9. oktoobril 1998 kaebuse esitajatele, et nende kandidatuur jäeti kõrvale põhjusel, et nende töökogemust ei peetud konkursiteates nimetatud ülesannete täitmiseks sobivaks. Kaebuse esitajad saatsid valikukomisjonile põhjendatud kirjad, milles palusid komisjoni otsused läbi vaadata, kuid komisjon vastas oma 16. novembri ja 17. novembri 1998. aasta kirjades mõlemale kaebuse esitajale standardkirjaga, võtmata arvesse kaebuse esitaja kirjades esitatud konkreetseid argumente.
Kaebuse esitajad esitasid järgmised väited:
i) Valikukomisjon lükkas nende taotlused meelevaldselt ja põhjendust esitamata tagasi:
- kaebuses 1260/98/(OV)BB lükkas valikukomisjon kaebuse esitaja taotluse tagasi põhjusel, et tal ei ole vähemalt kaheaastast töökogemust, mis on omandatud pärast ülikoolidiplomit ja mille tase vastab konkursiteate II jaos (teate III jao B osa punkti 2 alapunkt b) osutatud ametiülesannetele. Kaebuse esitaja väidab, et nõukogu on alahinnanud tema kümneaastast töökogemust Euroopa Komisjoni ametniku ja tõlketeenistuse tõlkijana.
- kaebuse 1305/98/(OV)BB puhul lükkas valikukomisjon kaebuse esitaja taotluse konkursiteate jaotise III.B.2 punkti b alusel samadel põhjustel tagasi. Kaebuse esitaja väidab, et nõukogu ei ole võtnud arvesse tema töökogemust tehnilise-arhitektuuriametnikuna. Kaebuse esitaja sõnul ei ole nõukogu täpselt täpsustanud, milles seisneb tema töökogemuse puudumine.

ii) Valikukomisjon vastas kaebuse esitajate 14. oktoobri 1998. aasta ja 2. novembri 1998. aasta individuaalsetes kaebustes esitatud erinevatele argumentidele standardkirjaga.

Nõue


Parlamendi arvamus
Parlament tõi oma arvamuses kokkuvõtvalt välja järgmised punktid:
Kuna parlament ei olnud enne kirjalike katsete korraldamist ja personalieeskirjade III lisa artikli 5 kohaselt konkursi eelvaliku teste ette näinud, kaalus valikukomisjon avaldusi konkursiteates esitatud nõuete alusel ja koostas selle alusel avalikule konkursile PE/83/A lubatud kandidaatide nimekirja. P. kaebuse
kohta otsustas valikukomisjon, et tema töökogemust tõlkijana ei saa käesoleva konkursi puhul samastada töökogemusega, mille tase on samaväärne konkursiteate II jaos kirjeldatud ametikohal omandatud töökogemusega. Seda otsust kohaldati võrdselt kõigi seda profiili esitavate kandidaatide suhtes. Seetõttu ei lükatud taotlust meelevaldselt tagasi.
Mis puudutab A. kaebust, siis vastus, mis saadeti talle pärast tema kaebust ja milles viidati sõnaselgelt konkursiteate II jaos esitatud töökogemusega seotud nõuetele, oli valikukomisjoni seisukoht vastuseks kaebuse esitaja esitatud üksikasjadele.
Parlament märkis, et sai alles hiljuti koopia ombudsmani otsusest kaebuse 850/3.9.96/IJA/FIN/KT/BB kohta, milles leitakse, et valikukomisjonid peaksid andma individuaalseid selgitusi kandidaatidele, kes seda sõnaselgelt taotlevad. Ombudsmanile tuleks tagada, et see seisukoht tehakse teatavaks tulevastele Euroopa Parlamendi valimiskomisjonidele.
Kaebuse esitajate märkused
Kaebuse esitajad jäid oma kaebuste juurde.

Otsus


1 Valikukomisjon lükkas kaebuse esitajate taotlused tagasi meelevaldselt ja põhjendamata avaliku konkursi PE/83/A
1.1 raames. Kaebuse esitajad väidavad, et valikukomisjon lükkas nende taotlused tagasi meelevaldselt ja põhjendamata.
1.2 Euroopa Kohtu väljakujunenud praktika kohaselt on kvalifikatsioonil ja katsetel põhineva konkursi valikukomisjonil küll kaalutlusõigus kandidaatide kvalifikatsiooni ja praktiliste kogemuste hindamisel, kuid konkursiteate sõnastus on talle siiski siduv. Vastavalt personalieeskirjadele on konkursiteate põhiülesanne anda huvitatud isikutele võimalikult täpset teavet ametikohale kandideerimise tingimuste kohta, et nad saaksid otsustada, kas nad peaksid sellele ametikohale kandideerima ja millised tõendavad dokumendid on valikukomisjoni menetluse jaoks olulised, ning seetõttu tuleb need avaldusele lisada (2). Lisaks, kui valikukomisjon otsustab kandidaati katsetele mitte lubada, peab ta täpselt märkima, milliseid konkursiteate tingimusi ei loeta kandidaadi poolt täidetuks (3).
1.3 Konkursiteates PE/83/A märgiti ära kõik vajalikud tingimused, mida kandidaadid peavad täitma. Üks konkursiteate jaotises III.B.2.b sätestatud tingimustest oli, et kandidaadil peab olema vähemalt kaheaastane töökogemus, mis on omandatud pärast ülikoolidiplomit ja mille tase vastab konkursiteate II jaos osutatud ametiülesannetele.
1.4 Ombudsman märgib, et kaebuse esitaja ja komisjoni esitatud teabest ilmneb, et valikukomisjon tegutses kooskõlas konkursiteatega, kui ta otsustas, et kaebuse esitajate avaldusi ei saa vastu võtta põhjusel, et need ei vasta nõutud nõudele.
1.5 Seoses valikukomisjoni kohustusega näidata täpselt, milliseid konkursiteate tingimusi ei loeta kandidaadi poolt täidetuks, märgib ombudsman, et oma 9. oktoobri 1998. aasta ning 16. ja 17. novembri 1998. aasta kirjades viitas valikukomisjon konkursiteate II punktis kirjeldatud ülesannetele ja põhjendas kaebuse esitajatele nende konkursilt kõrvaldamist.
2 Valikukomisjon vastas standardkirjaga erinevatele argumentidele, mille kaebuse esitajad esitasid oma individuaalsetes kaebustes valikukomisjonile avaliku konkursi PE/83/A
2.1 raames. Kaebuse esitajad väidavad, et valikukomisjon ei vastanud erinevatele argumentidele, mille nad esitasid oma individuaalsetes kaebustes valikukomisjonile.
2.2 Valikukomisjon saatis kaebuse esitajatele 16. ja 17. novembril 1998 standardkirjad.
2.3 Konkursside puhul peavad valikukomisjoni otsused kandidaadi tagasilükkamise kohta sisaldama konkursiteate tingimusi, mis ei ole täidetud (4). Kui kandidaate on palju, võib valikukomisjon esialgu piirduda keeldumise põhjuste kokkuvõtliku esitamisega ning üksnes kandidaatide teavitamisega valikukriteeriumidest ja -tulemustest (5). Valikukomisjon peab siiski andma individuaalse selgituse nendele kandidaatidele, kes seda sõnaselgelt taotlevad (6).
2.4 14. oktoobri 1998. aasta ja 2. novembri 1998. aasta kirjades palusid kaebuse esitajad sõnaselgelt, et valikukomisjon hindaks uuesti nende töökogemust avaliku konkursi PE/83/A raames. Valikukomisjon vastas 16. ja 17. novembril 1998 identsete standardkirjadega, piirdudes märkusega, et valikukomisjon oli seda küsimust oma 12. novembri 1998. aasta koosolekul arutanud, ning komisjon sai üksnes kinnitada oma esialgset otsust mitte lubada kaebuse esitajaid avalikule konkursile PE/83/A põhjusel, et kaebuse esitajate töökogemus ei vasta konkursiteate II punktis kirjeldatud ametiülesannete laadile.
2.5 Valikukomisjoni standardsed vastused kaebuse esitajatele ei sisaldanud piisavalt üksikasju, et kaebuse esitajad mõistaksid asjaolusid, millel põhines valikukomisjoni otsus nende individuaalsete kaebuste kohta, ning et oleks võimalik läbi vaadata otsuse tegemise põhjused. Seetõttu ei esitatud vastuses kaebuse esitajatele piisavaid individuaalseid põhjendusi nende taotluste tagasilükkamiseks.
3 Järeldus Ombudsmani poolt selle kaebuse kohta läbi viidud uurimiste põhjal
tuleb teha järgmine kriitiline märkus:
Konkursside puhul peavad valikukomisjoni otsused kandidaadi tagasilükkamise kohta sisaldama konkursiteate tingimusi, mis ei ole täidetud. Kui kandidaate on palju, võib valikukomisjon esialgu piirduda keeldumise põhjuste kokkuvõtliku esitamisega ning üksnes kandidaatide teavitamisega valikukriteeriumidest ja -tulemustest. Valikukomisjon peab siiski andma individuaalseid selgitusi neile kandidaatidele, kes seda sõnaselgelt taotlevad.
Valikukomisjoni standardsed vastused kaebuse esitajatele ei sisaldanud piisavalt üksikasju, et kaebuse esitajad mõistaksid tegureid, millel põhines komisjoni otsus nende individuaalsete kaebuste kohta, ning et oleks võimalik läbi vaadata otsuse tegemise põhjused. Seetõttu ei esitatud vastuses kaebuse esitajatele piisavaid individuaalseid põhjendusi nende taotluste tagasilükkamiseks.

Arvestades, et see kohtuasja aspekt puudutab menetlusi, mis on seotud minevikus toimunud konkreetsete sündmustega, ei ole asjakohane püüda leida selles küsimuses sõbralikku lahendust. Seetõttu lõpetab ombudsman juhtumi menetlemise.
Sellest otsusest teavitatakse ka Euroopa Parlamendi presidenti.
Teie siiralt
Jacob SÖDERMAN

(1) EÜT C 77 A, 12. märts 1998.

(2) Kohtuasi T-158/89: Van Hecken vs. Majandus- ja Sotsiaalkomitee, EKL 1991, lk II-1341.

(3) Liidetud kohtuasjad 4, 19 ja 29/78: Salerno jt vs. komisjon, EKL 1978, lk 2403, ja kohtuasi T-108/84: De Santis vs. kontrollikoda, EKL 1985, lk 947.

(4) Liidetud kohtuasjad 4, 19 ja 28/78: Salerno vs. komisjon, EKL 1978, lk 2403, lk 2416.

(5) Kohtuasi 225/82: Verzyck vs. komisjon, EKL 1983, lk 1991.

(6) Kohtuasi T-55/91: Olivier Fascilla V. Parlament (EKL 1992, lk II-1757, punktid 34–35).

Mida arvate sellest masintõlkest? Ootame tagasisidet!