Nuværende sprog:
- DA Dansk
Denne side er maskinoversat.
Maskinoversættelser kan indeholde fejl, der potentielt gør teksten mindre klar og nøjagtig. Ombudsmanden påtager sig intet ansvar for eventuelle afvigelser. For de mest pålidelige oplysninger og den største retssikkerhed henvises der til originalversionen på engelsk, som der er linket til ovenfor.
Læs mere i vores sprog- og oversættelsespolitik.
Maskinoversættelser kan indeholde fejl, der potentielt gør teksten mindre klar og nøjagtig. Ombudsmanden påtager sig intet ansvar for eventuelle afvigelser. For de mest pålidelige oplysninger og den største retssikkerhed henvises der til originalversionen på engelsk, som der er linket til ovenfor.
Læs mere i vores sprog- og oversættelsespolitik.
Den Europæiske Ombudsmands afgørelse om klage 1305/99/IP over Europa-Kommissionen
Afgørelse
Sag 1305/99/IP - Indledt den Onsdag | 24 november 1999 - Afgørelse af Onsdag | 26 april 2000
Strasbourg, den 26. april 2000
Kære
X. Den 19. november 1999 indgav De en klage til Den Europæiske Ombudsmand over Europa-Kommissionen vedrørende Deres udelukkelse fra udvælgelsesprøve EUR/B/136, fordi Deres eksamensbevis ikke opfyldte udvælgelsesprøvens betingelser.
Den 24. november 1999 videresendte jeg klagen til formanden for Europa-Kommissionen med henblik på dennes bemærkninger. Kommissionen sendte oversættelsen af sin udtalelse til italiensk den 21. februar 2000, og jeg fremsendte den til Dem med en opfordring til at fremsætte bemærkninger, hvis De ønsker det. Den 7. marts 2000 modtog jeg Deres bemærkninger til Kommissionens udtalelse.
Jeg skriver nu for at informere Dem om resultaterne af de undersøgelser, der er foretaget.
Komplekset
Klageren ansøgte om udvælgelsesprøve EUR/B/136 (JO 1998 C 146 A/01) afholdt af Europa-Kommissionen med henblik på oprettelse af en reserveliste for tilknyttede assistenter (B5/B4) inden for informatik/telekommunikation.
Den 14. juni 1999 meddelte udvælgelseskomitéen klageren, at han efter at have kontrolleret sin ansøgning var blevet afvist med den begrundelse, at hans kvalifikationer ikke var i overensstemmelse med meddelelsen om udvælgelsesprøven, nemlig "to års videreuddannelse inden for databehandling og/eller telekommunikation", jf. punkt III.B.2.
Den 1. juli 1999 anmodede klageren, som fandt denne udelukkelse urimelig og diskriminerende, udvælgelseskomitéen om at tage ansøgningen op til fornyet behandling. Klageren fremførte, at han havde afsluttet en videregående uddannelse på sekundærtrinnet (fem år) og opnået et diplom di Ragioniere perito commerciale e programmatore, hvilket krævede en grundig undersøgelse af datalogi. Han anmodede derfor Kommissionen om at tage hensyn til, at hans eksamensbevis kunne anses for at omfatte både et generisk gymnasialt eksamensbevis og de to års videreuddannelse.
Ved skrivelse af 3. september 1999 meddelte formanden for udvælgelseskomitéen klageren, at der efter en fornyet behandling af hans ansøgning ikke var nogen grund til, at udvælgelseskomitéen skulle ændre sin oprindelige afgørelse.
Da han ikke var tilfreds med udvælgelseskomitéens afgørelse, skrev klageren en supplerende skrivelse til Kommissionen den 14. september 1999, hvori han anmodede om at blive underrettet om ethvert muligt middel til at indgive en formel klage over denne afgørelse. Udvælgelseskomitéen svarede klageren ved skrivelse af 20. september 1999, hvori den bekræftede indholdet af den tidligere korrespondance. Der blev ikke henvist til klagerens anmodning om at få kendskab til mulighederne for at klage over udvælgelseskomitéens afgørelse.
Den 8. og den 28. oktober 1999 skrev klageren yderligere breve til Kommissionen, hvori han understregede, at de ønskede oplysninger hastede, men han fik ikke noget svar. Han indgav således en klage til ombudsmanden, hvori han fremsatte følgende påstande:
1 Urimeligheden af hans udelukkelse fra konkurrence EUR/B/136 organiseret af Europa-Kommissionen.
2 Kommissionens undladelse af at underrette ham om mulighederne for at anfægte udvælgelseskomitéens endelige afgørelse, på trods af hans gentagne anmodninger, forhindrede ham i at udøve sin ret.
Forespørgslen
Kommissionens udtalelse
Europa-Kommissionens bemærkninger til klagen var sammenfattende følgende:
Kommissionen henviste til sagens baggrund og til brevvekslingen mellem dens tjenestegrene og klageren.
Den påpegede, at klageren var udelukket fra udvælgelsesprøven, fordi han ikke var i besiddelse af det eksamensbevis, der kræves i meddelelsen om udvælgelsesprøven.
I bekendtgørelsens punkt III.B.2 var det fastsat, at:
- "2. Certifikater, eksamensbeviser og erfaring
- Ansøgerne skal have gennemført en uddannelse på gymnasialt niveau (og have opnået et eksamensbevis) samt mindst to års videreuddannelse inden for databehandling og/eller telekommunikation (og have opnået et eksamensbevis, der er anerkendt af et kompetent organ) og have mindst to års erhvervserfaring inden for de områder, der er omfattet af udvælgelsesprøven."
Med hensyn til den påståede manglende mulighed for at deltage i sådanne kurser i Italien anførte Kommissionen, at det faktisk var muligt, idet den gav eksempler herpå. Institutionen vedlagde ligeledes sin udtalelse de samme oplysninger om det samlede antal modtagne ansøgninger til udvælgelsesprøve EURO/B/136 og antallet af ansøgere fra hver nationalitet, der havde fået adgang til prøverne. 165 ud af i alt 1375 var italienske statsborgere.
Kommissionen understregede, at udvælgelseskomitéen korrekt har fulgt meddelelsen om udvælgelsesprøve, som den ikke kunne fravige. Kommissionen understregede endvidere, at selv om den anerkendte klagerens relevante erhvervserfaring, kunne en sådan erfaring aldrig betragtes som en erstatning for de ønskede eksamensbeviser.
Klagerens bemærkninger
Ombudsmanden fremsendte Kommissionens udtalelse til klageren med en opfordring til at fremsætte bemærkninger.
Med hensyn til udelukkelsen fra udvælgelsesprøven gav klageren udtryk for sine betænkeligheder med hensyn til, at han oprindeligt fik adgang og først i en yderligere fase blev udelukket fra udvælgelsesprøven.
Klageren påpegede også, at kun en del af hans korrespondance med Kommissionen er blevet nævnt af institutionen. Kommissionen vedlagde nemlig kun sin udtalelse til Ombudsmanden kopier af de skrivelser, som dens tjenestegrene havde sendt til ham, men ikke af hans telefaxer og skrivelser til institutionen.
Klageren hævdede endvidere, at Kommissionen i brevet af 20. september 1999 ikke besvarede alle de spørgsmål, der var rejst i brevet af 14. september 1999. Faktisk underrettede Kommissionen først klageren om de mulige midler til at klage over en negativ afgørelse fra udvælgelseskomitéen i sin korrespondance af 7. december, dvs. efter at Ombudsmanden havde indledt en undersøgelse af sagen. I dette brev henviste Kommissionen til klagerens brev af 8. oktober 1999, hvori han blev underrettet om, at fristen for at klage i henhold til statuttens artikel 90 eller til De Europæiske Fællesskabers Ret i Første Instans allerede var udløbet.
Han bekræftede på ny, at han anmodede om at blive underrettet om klagemulighederne for første gang den 14. september 1999, hvor det stadig ville have været muligt. Han mente derfor, at han på grund af Kommissionens manglende behandling af hans anmodning om oplysninger blev nægtet muligheden for at udøve sine rettigheder.
Afgørelsen
1. Påstået urimelig udelukkelse fra konkurrence
1.1. Klageren hævdede, at udvælgelseskomitéens afslag på hans ansøgning om deltagelse i udvælgelsesprøve EURO/B/136 med den begrundelse, at han ikke var i besiddelse af de eksamensbeviser, der var anmodet om i meddelelsen om udvælgelsesprøven, var urimeligt.
1.2. Kommissionen anførte, at udvælgelseskomitéen udelukkende baserede sin afgørelse på de krav, der var nævnt i meddelelsen om udvælgelsesprøven. Da klageren ikke opfyldte dem, kunne hans ansøgning ikke imødekommes.
1.3. Det fremgår af Domstolens faste praksis, at selv om udvælgelseskomitéen for en udvælgelsesprøve på grundlag af kvalifikationsbeviser og prøver råder over et skøn ved bedømmelsen af ansøgernes kvalifikationer og praktiske erfaring, er den ikke desto mindre bundet af ordlyden af meddelelsen om udvælgelsesprøven. Det grundlæggende formål med en meddelelse om udvælgelsesprøve er ifølge vedtægten at give de interesserede så nøjagtige oplysninger som muligt om betingelserne for at komme i betragtning til stillingen, således at de kan vurdere, om de bør ansøge herom, og hvilke bilag der er vigtige for udvælgelseskomitéens arbejde og derfor skal vedlægges ansøgningen (1).
Når udvælgelseskomitéen beslutter ikke at give en ansøger adgang til prøverne, skal den desuden præcist angive, hvilke betingelser i meddelelsen om udvælgelsesprøven ansøgeren ikke anses for at have opfyldt (2).
1.4. Meddelelsen om udvælgelsesprøve EURO/B/136 angav alle de nødvendige betingelser, som ansøgerne skulle opfylde. En af betingelserne i afsnit III B.2 i bekendtgørelsen var at have gennemført en uddannelse på gymnasialt niveau samt mindst to års videreuddannelse inden for databehandling og/eller telekommunikation og have opnået et eksamensbevis, der var anerkendt af et kompetent organ. Klageren fremlagde ingen dokumentation for, at han er i besiddelse af en sådan kvalifikation.
1.5. Ombudsmanden bemærker, at det fremgår af de oplysninger, som klageren og Kommissionen har fremlagt, at udvælgelseskomitéen har handlet i overensstemmelse med meddelelsen om udvælgelsesprøve, da den besluttede, at klagerens ansøgning ikke kunne imødekommes med den begrundelse, at han ikke opfyldte kravene.
1.6. Med hensyn til udvælgelseskomitéens forpligtelse til præcist at angive, hvilke betingelser i meddelelsen om udvælgelsesprøven ansøgeren ikke anses for at have opfyldt, bemærker Ombudsmanden, at udvælgelseskomitéen i sine skrivelser af 14. juni, 3. og 20. september og 7. december 1999 specifikt henviste til punkt III.B 2 og gav klageren en begrundelse for udelukkelsen fra udvælgelsesprøven.
1.7 Det skal endvidere tages i betragtning, at ansøgerne kan udelukkes fra en udvælgelsesprøve på et hvilket som helst tidspunkt i udvælgelsesprøven, jf. punkt IV.6 i meddelelsen om udvælgelsesprøve EURO/B/136: "Hvis udvælgelseskomitéen på et senere tidspunkt i proceduren konstaterer, at oplysningerne i ansøgningsskemaet er ukorrekte eller ikke stemmer overens med bilagene, vil ansøgeren blive diskvalificeret".
1.8 På baggrund af ovenstående mener Ombudsmanden ikke, at Europa-Kommissionen har gjort sig skyldig i fejl eller forsømmelser i forbindelse med dette aspekt af sagen.
2 Kommissionens undladelse af at underrette klageren om klagemuligheder
2.1 Klageren påpegede, at han ved skrivelse af 14. september 1999 anmodede Kommissionen om at blive underrettet om mulighederne for at anfægte udvælgelseskomitéens afgørelse om at udelukke ham fra udvælgelsesprøve EURO/B/136. Ikke desto mindre bekræftede Kommissionen i sin afgørelse af 20. september 1999 kun, at han var udelukket, uden at henvise til klagerens anmodning vedrørende mulighederne for at klage over udvælgelseskomitéens afgørelse.
2.2 Kommissionen tog ikke denne påstand i betragtning i sin udtalelse om klagen over Ombudsmanden.
2.3 Ombudsmanden har nøje gennemgået al korrespondance mellem Kommissionen og klageren. Det fremgår af de understøttede dokumenter, at klageren i sin skrivelse af 14. september 1999 (sendt pr. fax og almindelig post) har anmodet Kommissionen om at blive underrettet om, hvordan udvælgelseskomitéens afgørelse kan anfægtes, med henblik på at indgive en klage til de kompetente myndigheder:
- " fa presente che è intenzione del sottoscritto ricorrere ad un'autorità in grado di esprimersi sull'oggetto del contenzioso. Il sottoscritto richiede quindi gentilmente che gli vengano fornite, nel più breve tempo possibile, informazioni il più possibile dettagliate sull'organo al quale presentare istanza, sulla procedura e tempestività dell'intervento".
2.4 Da Kommissionen i sin skrivelse af 20. september 1999 ikke besvarede klagerens anmodning, skrev han en ny skrivelse til institutionen samme dag (også sendt pr. fax og almindelig post), hvor det stadig ville have været muligt at indgive en klage til den kompetente myndighed. Som Kommissionen senere anførte i sin skrivelse af 8. december 1999, var fristen den 28. september 1999.
2.5 Principperne for god forvaltningsskik kræver, at forvaltningen besvarer borgernes forespørgsler korrekt og giver dem de mest nøjagtige oplysninger. I den foreliggende sag er det ubestrideligt, at Kommissionen ikke besvarede den specifikke anmodning, som klageren havde fremsat i både skrivelserne af 14. og 20. september 1999, og som Kommissionen burde have besvaret.
Ved først at underrette klageren om eventuelle klagemuligheder, når fristen allerede var udløbet, og på trods af to anmodninger gav Kommissionen ham ikke mulighed for at indgive en klage over udvælgelseskomitéens afgørelse, hvis han ønskede det. Denne adfærd fra Kommissionens side udgør derfor et tilfælde af fejl eller forsømmelser.
3 Konklusion På
baggrund af Ombudsmandens undersøgelser af denne klage forekommer det nødvendigt at fremsætte følgende kritiske bemærkninger:
- Princippet om god forvaltningsskik kræver, at forvaltningen besvarer borgernes forespørgsler korrekt og giver dem de mest nøjagtige oplysninger. I den foreliggende sag er det ubestrideligt, at Kommissionen ikke besvarede den specifikke anmodning, som klageren havde fremsat i både skrivelser af 14. og 20. september 1999, og som Kommissionen burde have besvaret.
- Ved først at underrette klageren om eventuelle klagemuligheder, når fristen allerede var udløbet, og på trods af to anmodninger, gav Kommissionen ham ikke mulighed for at indgive en klage over udvælgelseskomitéens afgørelse, hvis han ønskede det. Denne adfærd fra Kommissionens side udgør derfor et tilfælde af fejl eller forsømmelser.
Da dette aspekt af sagen vedrører procedurer vedrørende specifikke begivenheder i fortiden, er det ikke hensigtsmæssigt at søge en mindelig løsning på sagen. Ombudsmanden har derfor besluttet at afslutte sagen.
Formanden for Europa-Kommissionen vil også blive underrettet om denne afgørelse.
Kære
Jacob Söderman
(1) Sag T-158/89, Van Hecken mod Det Økonomiske og Sociale Udvalg, Sml. 1991 II, s. 1341.
(2) Forenede sager 4, 19 og 29/78, Salerno m.fl. mod Kommissionen, Sml. 1978, s. 2403, sag T-108/84, De Santis mod Revisionsretten, Sml. 1985, s. 947.