- CS Čeština
Strojové překlady mohou obsahovat chyby, které mohou snižovat jejich srozumitelnost a přesnost. Veřejný ochránce práv nenese žádnou odpovědnost za případné nesrovnalosti. Pokud chcete mít nejspolehlivější informace a právní jistotu, podívejte se na původní znění v angličtina (odkaz viz výše).
Více informací naleznete v naší politice týkající se jazyků a překladů.
Veřejná ochránkyně práv pokračuje v úsilí o zlepšení postupů EU při náboru zaměstnanců
Tisková zpráva č. 33/2004 - Datum Pondělí | 13 prosince 2004
Případ 1367/2003/OV - Otevřeno dne Úterý | 09 září 2003 - Rozhodnutí ze dne Čtvrtek | 18 listopadu 2004
Případ 1571/2003/OV - Otevřeno dne Pondělí | 22 září 2003 - Rozhodnutí ze dne Středa | 01 prosince 2004
Evropský veřejný ochránce práv P. Nikiforos Diamandouros pokračuje ve svém úsilí o zlepšení náborových postupů orgánů a institucí EU. V souvislosti se dvěma nedávnými rozhodnutími o stížnostech na Evropskou komisi a Europol veřejná ochránkyně práv uvedla: „Pro mnoho občanů mají jejich první skutečné jednání se správou EU podobu žádosti o práci. Je důležité, aby náborové postupy orgánů a institucí EU byly špičkové, aby byla zachována a prohloubena důvěra občanů. Budu i nadále dělat vše, co je v mých silách, abych zajistil, že s občany, kteří hledají práci ve správě Unie, bude zacházeno spravedlivě a řádně.“
Dvě rozhodnutí, která vedla k připomínkám veřejného ochránce práv, byla tato:
Evropská komise: Občan s francouzsko-bulharskou státní příslušností požádal o místo místního zaměstnance v delegaci Komise v Sofii (Bulharsko). Komise jeho žádost zamítla z důvodu jeho dvojí státní příslušnosti. Poukázala na Vídeňskou úmluvu o diplomatických stycích ze dne 18. dubna 1961 a uvedla, že dotčené pracovní místo místního zástupce je vyhrazeno uchazečům, kteří nemají státní příslušnost země, v níž budou vykonávat své povinnosti, a nemají v této zemi trvalý pobyt.
Veřejná ochránkyně práv kritizovala Komisi za to, že neposkytla objektivní odůvodnění pro zamítnutí žádosti stěžovatele, a uvedla, že porušila zásadu nediskriminace. Žádné z pravidel použitelných na místní zaměstnance neobsahovalo ustanovení, podle něhož by osoby s bulharskou státní příslušností byly z těchto smluv vyloučeny. Veřejná ochránkyně práv rovněž zjistila, že oznámení o volném pracovním místě na dotčené pracovní místo neposkytlo uchazečům všechny nezbytné informace o výběrovém řízení.
Rozhodnutí veřejného ochránce práv je k dispozici na jeho internetových stránkách:
Europol: Občanka si veřejnému ochránci práv stěžovala, že Europol nedodržel služební řád tím, že ji přijal jako administrativní asistentku na základě místní pracovní smlouvy, a nikoli jako zaměstnance Europolu. To znamená, že byla zaměstnána za méně výhodných podmínek. Europol tvrdil, že v situacích, kdy jeho plán pracovních míst nepředpokládá pracovní místa a pracovní zátěž je taková, že je nutná dočasná pomoc, musí se uchýlit k zaměstnávání dočasných zaměstnanců za podmínek platných pro místní zaměstnance. Tvrdila, že tak může učinit, pokud zůstane v mezích svého personálního rozpočtu.
Veřejný ochránce práv poukázal na to, že služební řád Europolu jasně uvádí, že pracovním místem administrativního asistenta je pracovní místo zaměstnanců Europolu. Nenalezl žádný právní základ, který by odůvodňoval praxi Europolu zaměstnávat dočasné zaměstnance za podmínek platných pro místní zaměstnance. Vydal proto kritickou poznámku s cílem upozornit Europol na potřebu přezkoumat jeho postupy, jimiž se řídí přijímání zaměstnanců.
Rozhodnutí veřejného ochránce práv je k dispozici na jeho internetových stránkách:
Další informace Vám poskytne Olivier Verheecke, hlavní právní poradce, tel. +32 2 284 20 03.
Nejnovější tiskové zprávy
Veřejná ochránkyně práv zjistila nesprávný úřední postup při přípravě naléhavých legislativních návrhů Komisí
Ombudsman calls for changes to EU search and rescue rules and a public inquiry into deaths in Mediterranean
Informace pro tisk
Chcete-li získat další informace o mediálních činnostech veřejné ochránkyně práv, obraťte se prosím na paní Honor Mahony, Zástupce vedoucího komunikace, Tel. +32 (0)2 283 47 33.