- CS Čeština
Strojové překlady mohou obsahovat chyby, které mohou snižovat jejich srozumitelnost a přesnost. Veřejný ochránce práv nenese žádnou odpovědnost za případné nesrovnalosti. Pokud chcete mít nejspolehlivější informace a právní jistotu, podívejte se na původní znění v angličtina (odkaz viz výše).
Více informací naleznete v naší politice týkající se jazyků a překladů.
Rozhodnutí evropského veřejného ochránce práv o Azylovém, migračním a integračním fondu (AMIF) – úloha vnitrostátních veřejných ochránců práv
Korespondence - Datum Pátek | 16 září 2016
Případ SI/1/2015/MHZ - Otevřeno dne Čtvrtek | 17 prosince 2015 - Rozhodnutí ze dne Pátek | 16 září 2016 - Dotčený orgán Evropská komise - Země Francie
|
Jean-Claude Junker
|
Vážený pane předsedající,
obracím se na Vás v souvislosti se svým dopisem ze dne 17. prosince 2015 o úloze vnitrostátních veřejných ochránců práv při zajišťování dodržování základních práv v rámci Azylového, migračního a integračního fondu. V tomto dopise jsem uvedl, že budu znovu v kontaktu, abych vás informoval o výsledku své iniciativy.
Ve svém dřívějším dopise jsem zmínil, že některé vnitrostátní úřady veřejného ochránce práv by se rády zapojily do posuzování toho, jak jejich vnitrostátní orgány plní své povinnosti v oblasti lidských práv při využívání finančních prostředků EU v oblasti migrační politiky. Aby však bylo možné plně využít jejich potenciál, dodal jsem, že tito veřejní ochránci práv potřebují mít k dispozici všechny relevantní informace, což se v té době nezdálo být v případě národních programů AMIF veřejně přístupné. Naléhavě jsem Vás vyzval, abyste vnitrostátním orgánům zdůraznil, že je důležité dodržovat čl. 53 odst. 1 písm. a) nařízení č. 514/2014, aby vnitrostátní veřejní ochránci práv a další zainteresované strany mohli být informováni a aby bylo zohledněno, co bylo schváleno na úrovni EU.
S potěšením oceňuji a vítám úsilí Komise o zajištění toho, aby byly národní programy zpřístupněny veřejnosti. Každá ze 13 odpovědí, které jsem obdržel od vnitrostátních veřejných ochránců práv, potvrdila, že podrobnosti o národním programu byly v jejich zemích zveřejněny.
V řadě případů přijali dotčení vnitrostátní veřejní ochránci práv opatření, aby navázali na mé kontakty s nimi. Španělský veřejný ochránce práv například zahájil šetření z moci úřední, které stále probíhá v souvislosti se situací uprchlíků ve Španělsku. Několik veřejných ochránců práv rovněž oznámilo, že budou provádět inspekce v zajišťovacích zařízeních, zatímco jiní se obrátili na své vnitrostátní orgány s dotazem na zacházení s uprchlíky. Veřejný ochránce práv České republiky v souvislosti s kontrolami, které Úřad provedl, konstatoval, že zatímco podmínky v Českém zařízení pro zadržování cizinců v Bělé-Jezové byly zpočátku otřesné, začaly se zlepšovat.
Úplný popis odpovědí vnitrostátních veřejných ochránců práv bude velmi brzy k dispozici v oddíle „Evropská síť veřejných ochránců práv“ na mých internetových stránkách (http://www.ombudsman.europa.eu/fr/cases/parallel-inquiries-and-initiatives.faces).
Dovolte mi, abych vám mezitím ještě jednou poděkoval za konstruktivní reakci na můj dopis týkající se této důležité záležitosti.
Upřímně,
Emily O'Reillyová
Štrasburk, 16. září 2016