- BG Български
Машинните преводи могат да съдържат грешки, които да водят до нарушаване на яснотата и точността. Омбудсманът не поема отговорност за евентуални несъответствия. За най-надеждна и правно издържана информация направете справка с: изходната версия в английски препратката по-горе.
За повече информация вижте нашата езикова политика и политика за превода.
Решение на Европейския омбудсман по жалба 1661/2002/BB срещу Европейската комисия
Решение
Случай 1661/2002/TS/BB - Открит на Вторник | 19 ноември 2002 - Решение от Четвъртък | 10 юли 2003
Страсбург, 10 юли 2003 г.
Уважаеми г-н Н.
На 12 септември 2002 г. сте подали жалба до Европейския омбудсман от името на Coordination Dynamic Therapy Center Oy относно липсата на отговор на Вашата жалба, изпратена до Комисията на 12 март 2002 г.
На 6 ноември 2002 г. секретариатът на омбудсмана се обади по телефона на службите на Комисията, за да установи дали може да бъде изпратен бърз отговор. На 19 ноември 2002 г. службите на Комисията изпращат копие от обратна разписка от 18 ноември 2002 г.
На 19 ноември 2002 г. препратих жалбата до председателя на Комисията. Комисията изпрати становището си на 27 януари 2003 г. и аз Ви го препратих с покана за представяне на коментари, която Вие изпратихте на 27 март 2003 г.
Пиша Ви сега, за да Ви уведомя за резултатите от направените проучвания.
Жалбата
Според жалбоподателя той е изпратил жалба до Комисията на 12 март 2002 г. относно свободното движение на услуги във Финландия. На 15 март 2002 г. Комисията изпраща обратна разписка. Жалбоподателят е изпратил допълнителни доказателства на Комисията на 4 април, 2 май, 21 май и 23 май 2002 г., но не е чул нищо повече от Комисията.
Жалбоподателят твърди, че Комисията не е отговорила на неговата жалба от 12 март 2002 г. Той твърди, че липсата на отговор се дължи на факта, че е написал жалбата си на фински език. Поради това той също така твърди, че е налице дискриминация въз основа на езика в рамките на Комисията. Той счита, че това противоречи на ангажимента на Европейския съюз за „свобода, демокрация, зачитане на правата на човека и основните свободи и принципите на правовата държава“ (член 6 от Договора за Европейския съюз).
Задачата
Тъй като жалбата се отнася до липса на отговор, секретариатът на омбудсмана се е обадил по телефона на службите на Комисията, за да установи дали отговорът може да бъде изпратен своевременно. Службите на Комисията обещаха да разгледат въпроса и на 19 ноември 2002 г. изпратиха копие от обратна разписка с дата 18 ноември 2002 г. Тъй като обратната разписка не представлява отговор, омбудсманът решава да започне разследване по настоящия случай.
Становище на КомисиятаВ становището си Комисията излага накратко следните съображения:
На 13 март 2002 г. Комисията получи кореспонденцията на жалбоподателя относно отказа на финландските органи да разрешат използването на физиотерапевтичен метод за превъзпитание на лица с увреждания.
Въпреки че службите на Комисията потвърдиха получаването на кореспонденцията на жалбоподателя на 15 март 2002 г., тя беше регистрирана като жалба едва на 18 ноември 2002 г. и на жалбоподателя беше изпратено потвърждение за получаване. Комисията изразява съжаление във връзка с това забавяне.
Жалбоподателят неколкократно е изпращал обширна документация в подкрепа на жалбата си. Тази документация включва формуляр за жалба и приложенията към него (около 100 страници), видеокасета и книга. Поради този обемен материал Комисията не беше в състояние да отговори на жалбоподателя. В момента обаче се подготвя задълбочен анализ.
Формулярът за жалба не съдържаше всички необходими подробности за изготвянето на задълбочен анализ. Освен това приложените документи трябваше да бъдат преведени. Като се има предвид натовареността на преводаческите служби и големият брой страници, службите на Комисията се нуждаеха от повече време за разглеждане на жалбата на жалбоподателя и за изготвяне на подробен отговор във възможно най-кратък срок.
Забележки на жалбоподателяЖалбоподателят излага накратко следните съображения:
В становището на Комисията се признава наличието на нарушения на нейните действия. Жалбоподателят направи две предложения за подобряване на разглеждането на жалбите. Първо, във всеки отдел на Комисията следва да има поне едно лице, което да може да изготви резюме на фински език. На второ място, в държавите-членки би могло да се извърши преводаческа дейност.
Според жалбоподателя има леко недоразумение относно предмета на неговата жалба до Комисията. Финландските органи са разрешили използването на терапевтичния метод в други дружества. Изглежда, че забраната за използване на този метод е приложима само в дружества, в които определен лекар е страна.
Жалбоподателят отбеляза, че Комисията не е предоставила никакви обяснения относно забавянето при регистрирането на неговата жалба.
РЕШЕНИЕТО
1 Твърдение за липса на отговор1.1 Жалбоподателят твърди, че Европейската комисия не е отговорила на неговата жалба, изпратена до Комисията на 12 март 2002 г. Жалбата се отнася до свободното движение на услуги във Финландия. Според жалбоподателя Комисията е изпратила обратна разписка на 15 март 2002 г. Жалбоподателят е изпратил допълнителни доказателства на Комисията на 4 април, 2 май, 21 май и 23 май 2002 г., но не е получил отговор на жалбата си.
1.2 Според Комисията тя е получила кореспонденцията на жалбоподателя на 13 март 2002 г. и е потвърдила получаването ѝ на 15 март 2002 г. Кореспонденцията обаче е регистрирана като жалба едва на 18 ноември 2002 г. Комисията изразява съжаление във връзка с това забавяне. Жалбоподателят неколкократно е изпращал обширна документация в подкрепа на жалбата си. Тази документация включва формуляр за жалба и приложенията към него, видеокасета и книга. Подготвя се задълбочен анализ. Формулярът за жалба не съдържаше всички необходими подробности и приложените документи трябваше да бъдат преведени. Като се има предвид натовареността на преводаческите служби и големият брой страници, службите на Комисията се нуждаеха от повече време за разглеждане на жалбата на жалбоподателя, за да изготвят подробен отговор във възможно най-кратък срок.
1.3 Омбудсманът отбелязва, че член 41 от Хартата на основните права на Европейския съюз предвижда, че всяко лице има право засягащите го въпроси да бъдат разглеждани от институциите и органите на Съюза в разумен срок. В настоящия случай Комисията изрази съжаление за забавянето при регистрирането на писмото като жалба и обясни защо е настъпило забавянето. В съобщение до Европейския парламент и Европейския омбудсман Комисията обеща да разглежда жалбите обикновено в срок от една година (1). Поради това омбудсманът разбира ангажимента на Комисията да изготви подробен отговор на жалбоподателя като индикация, че възнамерява да спази процедурата, предвидена в съобщението.
1.4 Въз основа на горепосочените констатации омбудсманът счита, че не са оправдани по-нататъшни проверки по настоящата жалба.
2 ЗаключениеПоради причините, посочени в точка 1.3 по-горе, омбудсманът счита, че по-нататъшни проверки по настоящата жалба не са оправдани. Омбудсманът приключва случая.
Омбудсманът изпраща на Комисията за сведение забележките на жалбоподателя, които съдържат неговите предложения за подобряване на процедурата.
Искрено ваш,
П. Никифорос Диамандурос
(1) Съобщение на Комисията до Европейския парламент и Европейския омбудсман относно отношенията с жалбоподателя във връзка с нарушения на правото на Общността, 2002 г., ОВ C 244/5.