FOR PREVIEWING & TESTING PURPOSES ONLY.
This notification will disappear once the page will be published.
This link is available for less than 30 minutes.
  • Lahko berljiv
  • Velikost besedila

Želite vložiti pritožbo zoper institucijo ali organ EU?

Trenutni jezik: 
  • Slovenščina
Izvorni jezik: 
Razpoložljive jezikovne različice: 
Prevod te strani je bil narejen s strojnim prevajanjem.
Strojni prevodi lahko vsebujejo napake, ki bi lahko zmanjšale jasnost in natančnost, zato varuhinja človekovih pravic ne prevzema odgovornosti za kakršna koli odstopanja. Za najzanesljivejše informacije in pravno varnost glejte zgornjo povezavo z izvorno različico v jeziku angleščina.
Za več informacij si oglejte našo jezikovno in prevajalsko politiko.

Sklep Evropskega varuha človekovih pravic o pritožbi 481/2001/IP zoper Evropsko komisijo


Strasbourg, 8. januarja 2002

Spoštovani gospod X,

Dne 26. marca 2001 ste vložili pritožbo proti Evropski komisiji v zvezi z vašim sodelovanjem v natečaju COM/A/11/98, ki ga je organizirala institucija in je bil objavljen v Uradnem listu C 97 z dne 31. marca 1998.

Pritožbo sem 14. maja 2001 posredoval predsedniku Komisije. Komisija je svoje mnenje poslala 12. julija 2001. Posredoval sem vam ga skupaj s pozivom k predložitvi pripomb, ki ste ga poslali 27. septembra 2001.

Pišem vam, da vas seznanim z rezultati preiskav, ki so bile opravljene.

PRITOŽBA

X je sodeloval na natečaju COM/A/11/98, ki ga je organizirala Evropska komisija, in ga uspešno opravil. Vendar X ni bil med 80 najboljšimi kandidati na rezervnem seznamu.

Odločitev natečajne komisije je bila družbi X vročena 17. aprila 2000. X je 10. maja 2000 pisal predsedniku natečajne komisije. X je izrazil nekaj pomislekov glede razvoja ustnega izpitnega preizkusa in precej slabe ocene, tj. 26/50, ko je bil minimum za uspešno opravljen preizkus 25/50, v primerjavi z visoko oceno, doseženo pri predizboru in pisnih preizkusih. X je tudi poudaril, da čeprav je X sodeloval na natečaju za pomočnike administratorjev (kategorija A 8), za katerega se niso zahtevale nobene delovne izkušnje, je imel odličen življenjepis. X je zagotovil strokovne in akademske izkušnje, in sicer na področju regionalne politike in strukturnih skladov. Oseba X je trdila, da natečajna komisija med ustnim izpitom ni omenila teh zadev, medtem ko so bila po njenem mnenju drugim kandidatom zastavljena vprašanja v zvezi z njihovimi preteklimi izkušnjami in spretnostmi. Poleg tega znanje portugalskega jezika, ki ga ima X, ni bilo preizkušeno.

X je zato pozval izbirno komisijo, naj (i) X predloži merila in parametre, uporabljene v postopku pregleda; (ii) če je natečajna komisija opravila primerjalno oceno vseh kandidatov; (iii) X posreduje seznam kandidatov, ki so bili sprejeti na ustni izpit, ter imena in državljanstva kandidatov, ki so bili vključeni na rezervni seznam.

Z dopisom z dne 6. junija 2000 je Komisija poudarila, da je bil pritožnik o rezultatih ustrezno obveščen v dopisu z dne 14. aprila 2000. Komisija je tudi poudarila, da je natečajna komisija upoštevala vse določbe iz razpisa natečaja. V zvezi z zahtevo pritožnika, da se mu zagotovijo merila in parametri, uporabljeni med postopki preverjanja, ter seznam kandidatov, ki so bili pripuščeni k ustnemu preizkusu, je Komisija zavrnila predložitev takih informacij na podlagi zaupnosti dela natečajne komisije. Poleg tega je institucija pritožnika obvestila, da bo rezervni seznam objavljen v Uradnem listu.

Dne 7. julija, 4. avgusta, 29. septembra in 9. novembra 2000 je potekala nadaljnja izmenjava korespondence med pritožnikom in Komisijo. Komisija se je v dopisu z dne 4. avgusta 2000 sklicevala na dopis z dne 6. junija 2000, v katerem so bile vse informacije, ki niso bile v nasprotju z načelom zaupnosti, posredovane pritožniku. Poudarila je tudi, da je bil rezervni seznam z 80 najboljšimi kandidati končno objavljen v Uradnem listu C 175 z dne 24. junija 2000. V odgovoru z dne 29. septembra 2000 je pritožnik zaprosil za dostop do zapisnika ustnega preizkusa pritožnika in razvrstitve kandidatov, ki so bili pripuščeni k ustnemu preizkusu. Ker se X ni strinjal s stališčem Komisije, se je pritožil varuhu človekovih pravic.

Pritožnik je trdil, da izbirna komisija ustnega preizkusa ni izvedla pravilno, ker X ni zastavljala vprašanj o predhodnih izkušnjah X niti ni testirala X-ovega znanja portugalščine. Pritožnik je tudi trdil, da bi morala biti družba X obveščena o merilih, ki jih uporablja natečajna komisija, in da bi ji bilo treba omogočiti dostop do zapisnika ustnega preizkusa, ki ga je opravila.

Poizvedba

Mnenje Komisije

Komisija je v svojem mnenju o pritožbi povzela naslednje pripombe:

Natečajna komisija se pred primerjavo uspešnosti kandidatov, pripuščenih k ustnemu preizkusu, strinja z merili za ocenjevanje, ki se bodo uporabljala. Natečajna komisija je izvedla izbirni postopek v skladu z razpisom natečaja, ki v točki C(g) predvideva, da je ustni preizkus vključeval razgovor z natečajno komisijo, da bi ta lahko dokončala oceno kandidatove primernosti za opravljanje nalog iz točke II v večkulturnem okolju. Razgovor se bo osredotočil tudi na kandidatovo znanje institucij in politik Evropske unije ter na njegovo znanje jezikov.

Kar zadeva pritožnikovo zahtevo za dostop do zapisnika ustnega preizkusa X, je Komisija poudarila, da je bila njena zavrnitev utemeljena na podlagi člena 6 Priloge III h Kadrovskim predpisom, v skladu s katerim je delo izbirne komisije tajno, da se zagotovi popolna neodvisnost izbirne komisije pri ocenjevanju kandidatov. Niti odločba Komisije o dostopu javnosti do dokumentov z dne 8. februarja 1994 niti kodeks dobrega upravnega ravnanja (1) ne prevladata nad določbami kadrovskih predpisov, ki se lahko spremenijo le po postopku, predvidenem v Pogodbi za njeno revizijo.

Komisija je poudarila, da je posamezni ocenjevalni list ustnega preizkusa zajet s tajnostjo, ki ureja delo natečajne komisije, zato ga ni bilo mogoče razkriti pritožniku. Vendar je Komisija poročilo izbirne komisije o pritožnikovem ustnem preizkusu poslala kot zaupen dokument v vednost varuhinji človekovih pravic.

Komisija je nato predložila nekaj statističnih podatkov v zvezi z javnim natečajem. Izvedena je bila s tako imenovano kaskadno „système de cascade“. Po predizbirnem testu je bilo izbranih 320 kandidatov, 160 jih je bilo povabljenih na ustni test, 80 pa jih je bilo na koncu uvrščenih na rezervni seznam. Pritožnik je uspešno opravil vse teste, vendar pritožnikova skupna ocena ni omogočila, da bi bil X med 80 najboljšimi kandidati, ki so bili uvrščeni na rezervni seznam.

Poleg tega je institucija poudarila, da informacij o kandidatih, povabljenih na ustni preizkus, ni mogoče razkriti, saj so del dela natečajne komisije in morajo zato ostati tajne, kot je določeno v členu 6 Priloge III h kadrovskim predpisom. Poleg tega je Komisija poudarila, da kandidati, ki imajo pravico poznati svoje rezultate, ne smejo prejemati informacij o uspešnosti drugih kandidatov. Razkritje takih informacij bi bilo v nasprotju s splošnimi načeli varstva osebnih podatkov.

Komisija je nazadnje navedla, da je bil seznam uspešnih kandidatov natečaja objavljen v UL C 175 z dne 24. junija 2000.

Pripombe pritožnika

Pritožnik je uvodoma poudaril, da X ni mogel ustrezno komentirati mnenja Komisije, saj ni imel ustreznih dokumentov, ki jih je Komisija poslala varuhu človekovih pravic in so bili označeni kot zaupni.

Vendar je pritožnik povzel naslednje ugotovitve:

S formalnega vidika je družba X kritizirala dejstvo, da v mnenju Komisije nista omenjena niti njen prejemnik niti njen avtor.

Z vsebinskega vidika je pritožnik poudaril, da po eni strani člen 6 Priloge III h Kadrovskim predpisom varuje tajnost dela natečajne komisije, po drugi strani pa zainteresiranim kandidatom ne preprečuje dostopa do zapisnikov njihovih testov.

Komisija se je strinjala, da kandidatom, ki so sodelovali na natečajih za zaposlovanje, objavljenih od 1. julija 2000 naprej, na zahtevo predloži kopijo zapisnika njihovih testov (verbali delle prove effettuate nell'ambito di un concorso). Komisija je s tem priznala, da je v razmerju do kandidatov prejšnjih natečajev ravnala napačno. Zato po mnenju pritožnika ni razlogov, da se nova pravila ne bi uporabljala tudi za natečaje, objavljene pred 1. julijem 2000.

Poleg tega je pritožnik poudaril, da se natečajna komisija ni sklicevala na zadeve, ki jih je X že obravnaval (v nasprotju s tem, kar je bilo storjeno z drugimi kandidati), in da znanje portugalskega jezika X ni bilo preverjeno. Pritožnik je trdil, da ker X obvlada portugalščino kot materni jezik, dejstvo, da izbirna komisija ni preizkusila znanja X, postavlja X v slabši položaj in bi lahko bilo odločilno za izključitev X iz skupine kandidatov z rezervnega seznama.

Pritožnik je menil, da je nujno treba imeti dostop do zapisnika natečajne komisije, da bi se seznanili z merili, ki jih uporablja natečajna komisija, in da bi, če bi vedeli, kako je natečajna komisija ocenila njegov izpit, izboljšali priprave za morebitno sodelovanje na prihodnjih natečajih.

Več informacij

Komisija je varuhu človekovih pravic v vednost poslala zaupen dokument, ki ga je priložila mnenju. Zato ni bila posredovana pritožniku, da bi predložil pripombe. Vendar je varuh človekovih pravic pritožnika obvestil, da bo dokument pregledal, da bi preveril točnost informacij, ki jih je Komisija predložila v svojem mnenju.

Varuhinja človekovih pravic po pregledu dokumentov meni, da ni nobenih neskladij med vsebino dokumenta in informacijami, ki jih je v svojem mnenju navedla Komisija.

ODLOČBA

1 Ustni preizkus, ki ga je opravila izbirna komisija

1.1 Pritožnik je sodeloval na ustnem preizkusu natečaja COM/A/11/98. Čeprav je X uspel, X ni bil med 80 najboljšimi kandidati na rezervnem seznamu. Menil je, da izbirna komisija ustnega preizkusa ni izvedla pravilno, ker ni postavljala vprašanj o predhodnih izkušnjah družbe X niti ni preizkusila njenega znanja portugalščine.

1.2 Komisija je poudarila, da je natečajna komisija svoje delo opravila v skladu z razpisom natečaja, ki je v točki C(g) določal, da je ustni preizkus sestavljen iz razgovora z natečajno komisijo, da bi ta lahko dokončala svojo oceno sposobnosti kandidata za opravljanje nalog, opisanih v točki II, v večkulturnem okolju. Razgovor se bo osredotočil tudi na kandidatovo znanje institucij in politik Evropske unije ter na njegovo znanje jezikov.

1.3 V skladu z ustaljeno sodno prakso sodišč Skupnosti "(...) ima natečajna komisija precejšnjo diskrecijsko pravico glede ureditve in podrobne vsebine preizkusov, predvidenih v okviru natečaja. (...) Sodišče ni pristojno za nadzor nad podrobno vsebino preizkusa, razen če ta vsebina ni omejena v mejah, določenih v obvestilu o natečaju, ali ni v skladu s cilji preizkusa ali natečaja (2).

1.4 Tako se zdi, da natečajna komisija ni prekoračila svoje diskrecijske pravice ali prekoračila zakonskih omejitev svoje pristojnosti, kot so določene v razpisu natečaja.

1.5 Varuhinja človekovih pravic meni, da Evropska komisija v zvezi s tem vidikom zadeve ni storila nobenih nepravilnosti.

2. Pritožnikova trditev, da bi bilo treba osebe X obvestiti o merilih, ki jih uporablja izbirna komisija

2.1 Pritožnik je trdil, da bi morala izbirna komisija X predložiti merila, uporabljena med ustnim preizkusom.

2.2 Komisija je poudarila, da natečajna komisija pri primerjalni oceni uspešnosti kandidatov, ki so bili povabljeni na ustni preizkus, določi merila za ocenjevanje, ki se bodo uporabljala za vse kandidate. V razpisu natečaja COM/A/11/98 je bilo določeno, da bo ustni preizkus sestavljen iz razgovora z natečajno komisijo, da bo ta lahko ocenila, ali je kandidat primeren za opravljanje nalog, opisanih v razpisu. Razgovor bo osredotočen tudi na kandidatovo poznavanje institucij in politik Evropske unije ter na njegovo jezikovno znanje.

Natečajna komisija je določila ustrezna merila v skladu z vsebino razpisa natečaja.

2.3 Kot je navedeno v sodni praksi sodišč Skupnosti, tajnost, ki je neločljivo povezana s postopki komisije, preprečuje sporočanje meril za ocenjevanje preizkusov natečaja, ki so sestavni del primerjalne ocene uspešnosti kandidatov, ki jo opravi žirija (3).

Posredovanje podrobnih ocen, ki so jih kandidati dosegli na različnih testih, je zadostna utemeljitev, na kateri je natečajna komisija utemeljila svojo vrednostno presojo (4).

2.4 Varuh človekovih pravic ugotavlja, da je v tem primeru Komisija v pismu z dne 17. aprila 2000 sporočila ocene, ki jih je pritožnik pridobil pri vsakem testu. Poleg tega je institucija po njenem mnenju podala dodatne informacije o poteku postopka natečaja. Pojasnila je, da je bil natečaj izveden s tako imenovano kaskadno „système de cascade“. Po predizbirnem testu je bilo izbranih 320 kandidatov, 160 jih je bilo povabljenih na ustni test, 80 pa jih je bilo na koncu uvrščenih na rezervni seznam.

2.5 Zato se zdi, da Evropska komisija v zvezi s tem vidikom zadeve ni ravnala nepravilno.

3. Pritožnikova trditev, da bi mu bilo treba omogočiti dostop do zapisnika njegovega ustnega zaslišanja

3.1 Pritožnik je trdil, da bi mu bilo treba omogočiti dostop do zapisnika ustnega preizkusa, ki ga je opravil X.

3.2 Komisija je zavrnitev utemeljila s tajnostjo dela natečajne komisije, kot je predvideno v členu 6 Priloge III h Kadrovskim predpisom.

3.3 V pripombah je pritožnik trdil, da je Komisija s tem, ko je sprejela, da bo kandidatom, ki so sodelovali na natečajih za zaposlovanje, objavljenih od 1. julija 2000, zagotovila kopijo zapisnikov njihovih testov, priznala, da je ravnala napačno v zvezi s kandidati prejšnjih natečajev. Po mnenju pritožnika zato ni razlogov, da se nova pravila ne bi uporabljala tudi za natečaje, objavljene pred 1. julijem 2000.

3.4 Zgoraj navedena odločitev Komisije dejansko pomeni, da je institucija sprejela osnutek priporočila po preiskavi varuhinje človekovih pravic na lastno pobudo o tajnosti postopka zaposlovanja Komisije, ki je privedla do posebnega poročila Evropskemu parlamentu. Ko je Komisija napovedala, da bo od 1. julija 2000 uporabljala nova pravila, je varuh človekovih pravic sprejel zavezo institucije.

Poleg tega je treba poudariti, da je varuh človekovih pravic v svojem osnutku priporočila Komisiji priporočil instituciji, naj kandidatom omogoči dostop do njihovih ocenjenih izpitnih scenarijev. Zato se ne nanaša na zapisnike ustnih preizkusov natečajne komisije.

3.5 Varuhinja človekovih pravic meni, da je stališče Komisije, da je treba ocenjevalni list, ki vsebuje splošno oceno in ugotovitve natečajne komisije, obravnavati, kot da zanj velja dolžnost varovanja zaupnosti dela natečajne komisije, kot je določeno v členu 6 Priloge III h Kadrovskim predpisom, utemeljeno.

3.6 Zdi se, da Evropska komisija v zvezi s tem vidikom zadeve ni ravnala nepravilno.

4 Sklepna ugotovitev

Na podlagi preiskav evropske varuhinje človekovih pravic v zvezi s to pritožbo se zdi, da Evropska komisija ni ravnala nepravilno. Varuhinja človekovih pravic je zato zadevo zaključila.

V vednost pritožniku je temu sklepu priložena naslovna stran mnenja Komisije.

O tej odločitvi bo obveščen tudi predsednik Evropske komisije.

S spoštovanjem,

 

Jacob SÖDERMAN


(1) Objavljeno v UL L 267, 20.10.2000.

(2) Glej zadevo T-132/89, Gallone proti Svetu Evropskih skupnosti.

(3) Glej zadevo C-254/95 P, Evropski parlament proti Innamoratiju, [1996] ZOdl. JU, str. I-3423.

(4) Glej zadevo T-291/94, Pimley-Smith proti Komisiji, RecFP 1995, str. II-637.

Kaj menite o tem samodejnem prevodu? Pošljite nam vaše mnenje.