FOR PREVIEWING & TESTING PURPOSES ONLY.
This notification will disappear once the page will be published.
This link is available for less than 30 minutes.
  • Faċli biex taqra
  • Daqs tat-test

Int għandek ilment kontra istituzzjoni jew korp tal-UE?

Lingwa attwali: 
  • Malti
Lingwa tas-sors: 
Lingwi disponibbli: 
It-traduzzjoni ta’ din il-paġna ġiet iġġenerata minn traduzzjoni awtomatika.
It-traduzzjonijiet awtomatiċi jista’ jkun fihom żbalji li potenzjalment inaqqsu ċ-ċarezza u l-preċiżjoni; l-Ombudsman ma jaċċetta l-ebda responsabbiltà għal kwalunkwe diskrepanza. Għall-aktar informazzjoni affidabbli u ċertezza legali, jekk jogħġbok irreferi għall-verżjoni tas-sors fuq Ingliż annessa hawn fuq.
Għal aktar informazzjoni, jekk jogħġbok ikkonsulta l-politika tagħna dwar il-lingwa u t-traduzzjoni.

Deċiżjoni tal-Ombudsman Ewropew dwar l-ilment 3693/2005/ID kontra l-Kummissjoni Ewropea

Dan l-ilment kien jikkonċerna ċ-ċaħda tal-offerti tal-ilmentatur abbażi ta' dispożizzjoni ta' avviż ta' akkwist, li skontha "[m]hux aktar minn (...) sitt applikazzjonijiet għal-lottijiet kollha jistgħu jiġu ppreżentati minn persuna fiżika jew ġuridika (inklużi persuni ġuridiċi fl-istess grupp legali), tkun xi tkun il-forma ta' parteċipazzjoni (...)". L-ilmentatur, Grupp Ewropew b’Interess Ekonomiku (GEIE) stabbilit skont ir-Regolament 2137/85 [1], allega li l-Kummissjoni kienet żbaljata meta akkużat lil X, membru ta’ dan il-GEIE, li applika għal seba’ lottijiet.

L-Ombudsman l-ewwel innota li mhuwiex ir-rwol tiegħu li jivvaluta l-ammissibbiltà tal-offerti u li jissostitwixxi s-sentenza tiegħu għal dik tal-Istituzzjoni kkonċernata dwar jekk offerta tissodisfax il-kriterji ta' ammissibbiltà/eliġibbiltà applikabbli. Għaldaqstant, huwa eżamina jekk il-Kummissjoni pprovdietx raġunijiet validi u adegwati għad-deċiżjoni kkontestata tagħha.

L-Ombudsman irrimarka wkoll li, skont il-prinċipju ta’ trattament ugwali tal-offerenti u l-obbligu rilevanti ta’ trasparenza fil-proċeduri tal-offerti, il-kriterji ta’ ammissibbiltà u ta’ għoti ddikjarati f’avviż ta’ offerta (jew dokument simili) iridu jiġu fformulati b’tali mod li l-offerenti kollha raġonevolment infurmati tajjeb u normalment diliġenti jkunu jistgħu jinterpretawhom bl-istess mod. Barra minn hekk, meta jkunu qed jiġu vvalutati l-offerti, il-kriterji msemmija hawn fuq iridu jiġu applikati b’mod oġġettiv u uniformi għall-offerenti kollha. F’dan il-kuntest, l-informazzjoni li l-awtorità kontraenti tqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku għal offerenti potenzjali, fir-rigward tal-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tal-kriterji tal-ammissibbiltà jew tal-għoti, jew tar-regoli tal-liġi Komunitarja li jistgħu raġonevolment jitqiesu li għandhom effett fuq l-applikazzjoni ta’ dawn il-kriterji, hija partikolarment importanti. Din l-informazzjoni x'aktarx taffettwa t-tħejjija u l-formulazzjoni ta' l-offerti u hija sostanzjalment rilevanti għall-interess sinifikanti tal-Komunità li tagħti lill-offerenti potenzjali l-opportunità li jikkompetu fuq l-istess livell. Għalhekk, meta l-awtorità kontraenti teżamina l-offerti sottomessi lilha, għandha tingħata l-attenzjoni dovuta lill-kontenut ta’ tali informazzjoni, tal-inqas sal-punt li l-eżattezza jew il-proprjetà tagħha ma tkunx ġiet ikkontestata minn offerent (potenzjali) jew ma tkunx manifestament tikser id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-avviż tal-offerta (jew dokument simili) jew tad-dritt Komunitarju.

F’dan il-każ, l-Ombudsman sabet li l-Kummissjoni naqset milli tikkonforma mar-rekwiżit imsemmi hawn fuq. L-Ombudsman sab ukoll li l-Kummissjoni naqset milli tagħti raġunijiet adegwati għad-deċiżjoni kkontestata tagħha, filwaqt li qieset ċerti siltiet tal-Komunikazzjoni tagħha dwar il-parteċipazzjoni tal-GEIE f’kuntratti pubbliċi u programmi ffinanzjati minn fondi pubbliċi, li fuqhom l-ilmentatur seta’, tal-inqas fil-prinċipju, jibbaża ruħu b’mod ġustifikabbli meta jħejji l-offerti tiegħu. Meta jitqies li l-kuntratti rilevanti kienu ngħataw, ġew iffirmati u kienu qed jiġu eżegwiti bħalissa u li d-deċiżjoni kkontestata kienet tikkonċerna l-fażi tal-għażla tal-proċedura tal-offerti, l-Ombudsman ikkonkluda li ma jkunx ġustifikabbli li tiġi aċċettata t-talba tal-ilmentatur li d-deċiżjoni kkontestata għandha tiġi revokata u l-applikazzjonijiet għandhom jerġgħu jiddaħħlu. Minħabba li l-ilmentatur ma kien għamel l-ebda pretensjoni oħra, l-Ombudsman għalaq il-każ b’rimarka kritika. 


[1] Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2137/85, tal-25 ta' Lulju 1985, dwar il-Grupp Ewropew b'Interess Ekonomiku (GEIE), ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol.


Strasburgu, 22 ta' Mejju 2007

Għażiż Sur X,

Fil-25 ta' Novembru 2005, inti għamilt ilment lill-Ombudsman Ewropew, f'isem A EEIG. L-ilment tiegħek kien dirett kontra l-Kummissjoni Ewropea u kien jikkonċerna ċ-ċaħda tal-Uffiċċju ta’ Kooperazzjoni EuropeAid (i) ta’ sitt applikazzjonijiet sottomessi mill-Konsorzju A, bi tweġiba għall-avviż ta’ akkwist EuropeAid/119860/C/SV/multi, għal-Lottijiet 01, 02, 06, 07, 08, u 09, u (ii) l-applikazzjoni sottomessa minn B eG, bi tweġiba għall-avviż ta’ akkwist imsemmi hawn fuq, għal-Lott 13.

Fis-27 ta' Jannar 2006, ftaħt inkjesta dwar l-ilment tiegħek u bgħattu lill-President tal-Kummissjoni. Il-Kummissjoni bagħtet l-opinjoni tagħha fl-20 ta' Lulju 2006. Jien bgħattha lilek bi stedina biex tagħmel osservazzjonijiet. Ma rċevejt l-ebda osservazzjoni mingħandek.

Qed nikteb issa biex inkun naf ir-riżultati tal-inkjesti li saru.


IL-KOMUNITÀ U s-Suġġett ta' l-Inkwadratur ta' l-OMBUDSMAN

L-ilmentatur, A EEIG, huwa Grupp Ewropew b’Interess Ekonomiku. Il-Grupp Ewropew b'Interess Ekonomiku ġie stabbilit bir-Regolament tal-Kunsill 2137/85 (1) bħala strument legali mfassal biex jiffaċilita l-kooperazzjoni transnazzjonali bejn id-ditti fil-livell Ewropew. Il-formazzjoni ta' tali grupp tagħti lok għal entità legali, li l-għan tagħha "huwa li tiffaċilita jew tiżviluppa l-attivitajiet ekonomiċi tal-membri tagħha u li ttejjeb jew iżżid ir-riżultati ta' dawk l-attivitajiet. L-attività tagħha għandha tkun relatata mal-attivitajiet ekonomiċi tal-membri tagħha u ma għandhiex tkun aktar minn anċillari għal dawk l-attivitajiet"(l-Artikolu 3, il-paragrafu 1, tar-Regolament 2137/1985).

L-ilmentatur irċieva għadd ta’ stediniet għall-offerti għall-kuntratt qafas multiplu tal-Kummissjoni Ewropea għar-reklutaġġ ta’ assistenza teknika għal għarfien espert fuq terminu qasir esklużivament għal pajjiżi terzi li jibbenefikaw minn għajnuna esterna tal-Kummissjoni (avviż ta’ akkwist EuropeAid/119860/C/SV/multi). Is-sejħa għall-offerti kopriet diversi setturi ta’ għarfien espert tal-Kummissjoni u għalhekk kienet maqsuma fi 13-il qasam tekniku (Lots 01-13). It-termini tal-offerta kienu jinkludu dispożizzjoni li tirrikjedi li mhux aktar minn applikazzjoni waħda għal kull lott u mhux aktar minn sitt applikazzjonijiet għal-lottijiet kollha jiġu sottomessi minn persuna fiżika jew ġuridika waħda. B’mod iktar preċiż, l-Artikolu 13 tal-avviż ta’ kuntratt kien jipprovdi dan li ġej:

“Ma tistax tiġi sottomessa aktar minn applikazzjoni waħda għal kull lott u sitt applikazzjonijiet għal-lottijiet kollha minn persuna fiżika jew ġuridika (inklużi persuni ġuridiċi fl-istess grupp legali), tkun xi tkun il-forma ta’ parteċipazzjoni (bħala entità ġuridika individwali jew bħala mexxej jew sieħeb ta’ konsorzju li jissottometti applikazzjoni). Fil-każ li persuna fiżika jew ġuridika (inklużi persuni ġuridiċi fl-istess grupp legali) tippreżenta aktar minn applikazzjoni waħda għal kull lott u/jew aktar minn sitt applikazzjonijiet għal-lottijiet kollha, l-applikazzjonijiet kollha li fihom tkun ipparteċipat dik il-persuna (u persuni ġuridiċi fl-istess grupp legali) jiġu esklużi."

Il-Konsorzju A (minn hawn ’il quddiem, “il-Konsorzju”) issottometta applikazzjonijiet għal total ta’ sitt lottijiet (Lots 01, 02, 06, 07, 08, u 09). L-ilmentatur ipparteċipa fil-Konsorzju għas-sitt applikazzjonijiet kollha. F’ħamsa minn dawn l-applikazzjonijiet, l-ilmentatur kien il-mexxej tal-konsorzju (Lots 01, 06, 07, 08, u 09). F’każ wieħed (Lott 02), C mexxiet il-Konsorzju, bl-ilmentatur jipparteċipa bħala sieħeb. Il-Konsorzju kkwalifika minn qabel b’suċċess għal-Lottijiet 01, 06 u 08 u fiż-żmien tal-ilment kien fil-proċess li jħejji l-offerti finali biex jippreżentahom lill-EuropeAid. L-applikazzjonijiet tal-Konsorzju rigward il-Lottijiet 02, 07 u 09 instabu li ma kinux konformi mar-rekwiżiti tal-avviż tal-akkwist għajr dawk stabbiliti fl-Artikolu 13(2) tiegħu. C ikkontestat iċ-ċaħda tal-applikazzjoni tal-Konsorzju għal-Lott 02. Wara din il-kontestazzjoni, li tidher li kienet akkumpanjata mill-għoti ta’ informazzjoni addizzjonali dwar il-kompożizzjoni tal-Konsorzju, il-Kummissjoni ħarġet id-deċiżjonijiet li taw lok għal din it-tilwima.

B'mod aktar speċifiku, l-ilment irriżulta mill-pożizzjoni tal-Kummissjoni li B eG kisret l-Artikolu 13 tal-avviż ta' akkwist. B kien membru tal-persuna li ressqet l-ilment. B ipparteċipa fil-ħames applikazzjonijiet tal-Konsorzju mmexxija mill-ilmentatur, bħala sieħeb separat, jiġifieri, indipendentement mill-ilmentatur. B ipparteċipa wkoll b’mod indipendenti bħala soċju f’konsorzju ieħor li ppreżenta applikazzjoni għal-lott 13. Dan l-aħħar konsorzju apparentement kien immexxi minn entità msejħa E. Fid-19 ta’ Jannar 2005, C irċeviet ittra mill-Kummissjoni li tiċħad l-applikazzjoni tal-Konsorzju mmexxija minn C (għal-Lott 02). Fl-20 ta' Jannar 2005, l-ilmentatur irċieva ittra mill-Kummissjoni li tirrifjuta l-applikazzjonijiet tal-Konsorzju mmexxija mill-ilmentatur (għal-Lottijiet 01, 06, 07, 08, u 09). Iż-żewġ ittri kienu datati l-14 ta' Jannar 2005. Matul l-istess perjodu, il-Kummissjoni ċaħdet ukoll l-applikazzjoni tal-Konsorzju, immexxi minn E, għal-Lott 13. Ir-raġuni mogħtija kienet il-ksur tal-Artikolu 13 tal-Avviż dwar l-Akkwist. Il-Kummissjoni qieset li B kien applika għal seba’ lottijiet (minflok il-massimu speċifikat ta’ sitta), b’mod aktar speċifiku

  • għal-Lott 2, "bħala membru ta' [l-ilmentatur]";
  • għal-Lott 13, "waħdu"; u
  • għal Lottijiet 01, 06, 07, 08, u 09, "individwalment u ma' [l-ilmentatur]".

Filwaqt li invokat l-Artikolu 13 tal-avviż ta' akkwist "u biex tiżgura t-trattament ugwali tal-applikanti kollha", il-Kummissjoni ddeċidiet li tirrifjuta s-seba' applikazzjonijiet kollha "fejn [B kien] preżenti".

Fid-19 ta’ Jannar 2005, E kkontestat iċ-ċaħda tat-talba tagħha għal-lott Nru 13. Hija ssottomettiet dikjarazzjoni minn B, li fiha B ikkonfermat li ma kinitx applikat għal-Lott 02. Fl-istess dikjarazzjoni, B spjega li, peress li l-lott 02 kien jikkonċerna settur kompletament indipendenti mill-għarfien u mill-għarfien espert tiegħu, huwa ma kienx interessat li japplika għalih. Għal din ir-raġuni, B ma kien ikkonkluda l-ebda ftehim biex ikun involut f’xi applikazzjoni għal-Lott 02 bħala sieħeb ta’ konsorzju jew bħala membru tal-ilmentatur.

Permezz ta’ ittri datati d-19 ta’ Jannar 2005 u l-20 ta’ Jannar 2005, il-Konsorzju kkontesta ċ-ċaħda tas-sitt applikazzjonijiet tiegħu, abbażi tal-Artikolu 13 tal-avviż tal-kuntratt. Il-Konsorzju argumenta li, meta d-dikjarazzjoni ta’ intenzjoni li ssir offerta għal-Lott 02 ġiet iffirmata mill-ilmentatur, din kienet mifhuma bħala dikjarazzjoni ta’ “entità legali indipendenti”, distinta b’mod ċar mill-membri tagħha, u mhux bħala dikjarazzjoni tal-grupp kollu. B'appoġġ għall-pożizzjonijiet tiegħu, il-Konsorzju rrefera wkoll għal erba' siltiet tal-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni "Parteċipazzjoni tar-Raggruppamenti Ewropej b'Interess Ekonomiku (GEIE) f'kuntratti pubbliċi u programmi ffinanzjati minn fondi pubbliċi" (minn hawn 'il quddiem, "il-Komunikazzjoni")(3) u indika li l-approċċ tal-Kummissjoni joħloq ostaklu konsiderevoli għall-parteċipazzjoni fl-akkwist pubbliku, kemm għall-membri ta' GEIE kif ukoll għall-GEIE nnifsu bħala entità legali. Hija kkonkludiet li jekk l-ilmentatur innifsu jissodisfa l-kriterji rilevanti, huwa kien intitolat li jagħmel offerta bħala entità legali indipendenti, billi juża biss il-kapaċità ekonomika u finanzjarja jew il-kapaċità teknika tiegħu stess. Fir-rigward tal-applikazzjoni tal-Konsorzju għal-Lott 02, l-ilmentatur kien ippreżenta biss id-data finanzjarja u l-esperjenza teknika tiegħu stess u ma kien uża l-ebda ċifra konsolidata tal-membri tiegħu. Dan kien ifisser li B ma kien ikkontribwixxa jew ipparteċipa bl-ebda mod fl-applikazzjoni għal-Lott 02.

Fit-tweġibiet tagħha tat-3 ta' Frar 2005, il-Kummissjoni kkonfermat id-deċiżjonijiet tagħha li tirrifjuta l-applikazzjonijiet tal-Konsorzju. Hija nnotat li l-Komunikazzjoni hija biss interpretattiva u li l-unika bażi legali hija r-Regolament 2137/85, li abbażi tiegħu l-Kummissjoni kienet waslet għall-konklużjoni li l-applikazzjonijiet tal-Konsorzju għandhom jiġu miċħuda. B’mod aktar speċifiku, il-Kummissjoni invokat ir-regola li l-membri ta’ GEIE għandhom “responsabbiltà in solidum illimitata għad-djun tiegħu” u osservat li l-GEIE “jinvolvi legalment lill-membri tiegħu” u li “jekk il-GEIE jista’ joffri qafas ta’ serħan il-moħħ għall-parteċipazzjoni f’kuntratti pubbliċi, l-impenn tiegħu jimpenja wkoll lill-membri tiegħu.” Il-Kummissjoni għamlet ukoll ċerti referenzi għall-Komunikazzjoni, b’rabta mal-argumentazzjoni rilevanti tal-Konsorzju.

F’ittra datata l-4 ta’ Novembru 2005, il-kwerelant irrefera għall-iskwalifika tiegħu mill-proċedura tas-sejħa għall-offerti kkonċernata hawnhekk u ddikjara dan li ġej:

"1) Issa huwa ċar għalina li l-kumpaniji membri kollha ta' [A] EEIG huma kkunsidrati li qed jipparteċipaw fi proċess ta' sejħa għall-offerti jekk [A] EEIG bħala grupp jipparteċipa. 2) Mhuwiex ċar għalina jekk is-sħubija f'[A] bħala EEIG għandhiex saħansitra aktar żvantaġġi. Eżaminajna mill-ġdid id-dokumenti li normalment iridu jiġu ffirmati minn ditta tal-offerti. Kif tafu, fil-formola tal-applikazzjoni standard, il-kumpaniji jridu jiffirmaw dikjarazzjoni fejn għandhom jindikaw jekk [hemżux lista attwali tal-intrapriżi fl-istess grupp jew netwerk bħalna nfusna] jew jekk [humiex parti minn grupp jew netwerk]. X’konsegwenzi għandu għal ditta membru tal-GEIE jekk jehmeż lista attwali tal-membri tal-GEIE u jirriżulta li ditta membru oħra (mhux [A] EEIG bħala grupp) qed tagħmel offerti għall-istess proġett? Din tkun raġuni għall-esklużjoni taż-żewġ kumpaniji? L-opinjoni tagħna hija li m'għandhiex tkun raġuni għall-esklużjoni, inkella l-membri tal-GEIE jitilfu l-indipendenza tagħhom b'mod serju."

Fil-25 ta' Novembru 2005, il-kwerelant ressaq ilment lill-Ombudsman Ewropew dwar din il-kwistjoni. Huwa allega li l-Kummissjoni żbaljat meta akkużat lil B eG (membru tal-ilmentatur) li applikat għal seba’ lottijiet, jiġifieri, Lottijiet 01, 02, 06, 07, 08, 09 u 13, minflok il-massimu ta’ sitta stipulat mill-Artikolu 13 tal-avviż tal-akkwist. Għalhekk, B argumenta li l-Kummissjoni kienet irrifjutat b’mod żbaljat l-applikazzjonijiet tal-Konsorzju għal-Lottijiet 01, 02, 06, 07, 08, u 09, u l-applikazzjoni ta’ B għal-Lott 13. Barra minn hekk, hija sostniet li d-deċiżjonijiet ikkontestati tal-EuropeAid, espressi fl-ittri tagħha datati l-14 ta’ Jannar u t-3 ta’ Frar 2005, għandhom jiġu revokati mingħajr kwalifika u s-sitt applikazzjonijiet tal-Konsorzju, għal-Lottijiet 01, 02, 06, 07, 08, u 09, għandhom jerġgħu jiddaħħlu immedjatament. Fis-27 ta' Jannar 2006, l-Ombudsman fetaħ inkjesta dwar l-allegazzjoni u t-talba ta' hawn fuq magħmula mill-kwerelant.

L-opinjoni tal-Kummissjoni dwar l-ilment

Fl-opinjoni tagħha, il-Kummissjoni ċaħdet l-allegazzjoni tal-ilmentatur u l-affermazzjoni rilevanti, billi bbażat ruħha, essenzjalment, fuq l-Artikolu 24 tar-Regolament 2137/85 u fuq ir-raġunament li jinsab fid-deċiżjonijiet ikkontestati tagħha. Il-Kummissjoni (i) innotat ukoll li l-kuntratt qafas beda fis-16 ta' Settembru 2005 u għandu jibqa' fis-seħħ sal-15 ta' Settembru 2007; (ii) qal li fl-ittra tiegħu msemmija hawn fuq tal-4 ta’ Novembru 2005 l-ilmentatur irrikonoxxa li issa kien ċar għalih li “l-kumpaniji membri kollha ta’ [A] EEIG huma kkunsidrati li qed jipparteċipaw fi proċess ta’ sejħa għall-offerti jekk [A] EEIG bħala grupp jipparteċipa”; u (iii) irreferew għas-sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza fil-Kawżi Magħquda T-376/05 u T-383/05 (4). Il-Kummissjoni argumentat li r-raġunament tal-Qorti f'din id-deċiżjoni, rigward l-Artikolu 13 tal-avviż ta' akkwist ikkonċernat hawnhekk, għandu jinftiehem ukoll bħala li japplika għar-regola li l-istess persuna ġuridika, inklużi persuni ġuridiċi fl-istess grupp legali, tista' tippreżenta mhux aktar minn sitt applikazzjonijiet għal-lottijiet kollha.

L-ilmentatur ma jidhirx li ssottometta osservazzjonijiet dwar l-opinjoni tal-Kummissjoni.

Id-Deċiżjoni

1 L-approċċ tal-Ombudsman

1.1 L-ilment jikkonċerna ċ-ċaħda mill-Kummissjoni Ewropea ta' ċerti applikazzjonijiet taħt avviż ta' akkwist. Skont A EEIG (“l-ilmentatur”), il-Kummissjoni żbaljat meta akkużat lil B eG li applikat għal seba’ lottijiet minflok il-massimu ta’ sitta. L-ilmentatur sostna li d-deċiżjonijiet ikkontestati jenħtieġ li jiġu revokati u l-applikazzjonijiet jenħtieġ li jerġgħu jiddaħħlu.

1.2 L-Ombudsman Ewropew l-ewwel jinnota li mhuwiex ir-rwol tiegħu li jevalwa l-ammissibbiltà tal-offerti u li jissostitwixxi s-sentenza tiegħu għal dik tal-Istituzzjoni kkonċernata dwar jekk offerta tissodisfax il-kriterji ta' ammissibbiltà/eliġibbiltà applikabbli.

L-approċċ tal-Ombudsman f’din id-deċiżjoni għalhekk se jkun li jeżamina jekk il-Kummissjoni pprovdietx raġunijiet validi u adegwati għad-deċiżjoni kkontestata tagħha.

1.3 Fir-rigward tal-prinċipji applikabbli, l-Ombudsman ifakkar fil-prinċipju tat-trattament ugwali tal-offerenti, li huwa prinċipju ġenerali tal-liġi Komunitarja (5). Skont dan il-prinċipju, l-offerenti jridu jkunu f’pożizzjoni ta’ ugwaljanza kemm meta jifformulaw l-offerti tagħhom kif ukoll meta dawk l-offerti jkunu qed jiġu vvalutati mill-awtorità kontraenti (6). Il-prinċipju ta’ trattament ugwali tal-offerenti jimplika wkoll obbligu ta’ trasparenza, sabiex ikun jista’ jiġi vverifikat li dan il-prinċipju ġie osservat (7). Ir-rekwiżit ta’ hawn fuq ifisser, inter alia, li l-kriterji tal-ammissibbiltà u tal-għoti ddikjarati f’avviż ta’ sejħa għall-offerti (8), fil-kuntest ta’ proċedura ristretta ta’ sejħa għall-offerti, għandhom jiġu fformulati b’tali mod li jippermettu lill-offerenti kollha raġonevolment infurmati tajjeb u normalment diliġenti jinterpretawhom bl-istess mod (9). Dan ifisser ukoll li, meta jkunu qed jiġu vvalutati l-offerti, il-kriterji msemmija hawn fuq iridu jiġu applikati b'mod oġġettiv u uniformi għall-offerenti kollha (10). F’dan il-kuntest, l-informazzjoni li l-awtorità kontraenti tqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku għal offerenti potenzjali fir-rigward tal-interpretazzjoni u l-applikazzjoni ta’ (i) il-kriterji tal-ammissibbiltà jew tal-għoti, u (ii) ir-regoli tad-dritt Komunitarju li jistgħu raġonevolment jitqiesu li għandhom effett fuq l-applikazzjoni ta’ dawn il-kriterji, hija partikolarment importanti. Tali informazzjoni x'aktarx taffettwa t-tħejjija u l-formulazzjoni ta' l-offerti (11) u hija sostanzjalment rilevanti għall-interess sinifikanti tal-Komunità li tagħti lill-offerenti potenzjali l-opportunità li jikkompetu fuq bażi ugwali. Għalhekk, meta l-awtorità kontraenti teżamina l-offerti sottomessi lilha, għandha tingħata l-attenzjoni dovuta lill-kontenut ta' tali informazzjoni (u għandha tiġi żgurata l-konsistenza fl-imġiba tal-awtorità kontraenti), tal-anqas sal-punt li l-preċiżjoni jew il-proprjeta' tagħha ma tkunx ġiet ikkontestata minn offerent (potenzjali) jew ma tkunx tikser b'mod ċar id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-avviż tal-offerta (jew dokument simili) jew tal-liġi Komunitarja.

2 Fuq in-natura suffiċjenti tar-raġunament tal-Kummissjoni

2.1 L-Artikolu 13 tal-avviż ta' akkwist ikkonċernat hawnhekk jeskludi b'mod ċar lill-persuni fiżiċi jew ġuridiċi milli jippreżentaw applikazzjonijiet għal aktar minn sitt lottijiet taħt din l-offerta partikolari. Madankollu, il-klawżola tad-dispożizzjoni li tirreferi għall-“parteċipazzjoni” mhijiex ċara. Il-klawżola taqra kif ġej:

“Ma tistax tiġi sottomessa aktar minn applikazzjoni waħda għal kull lott u sitt applikazzjonijiet għal-lottijiet kollha minn persuna fiżika jew ġuridika (inklużi persuni ġuridiċi fl-istess grupp legali), tkun xi tkun il-forma ta’ parteċipazzjoni (bħala entità ġuridika individwali jew bħala mexxej jew sieħeb ta’ konsorzju li jissottometti applikazzjoni)”(enfasi miżjuda).

L-Ombudsman iqis li mhuwiex ċar jekk din il-projbizzjoni tikkonċernax persuna ġuridika li applikat għal-lottijiet, bħala entità ġuridika individwali jew bħala mexxej jew sieħeb ta' konsorzju, iżda hija wkoll membru formali ta' EEIG li applika, bħala mexxej jew sieħeb ta' konsorzju, għal-lottijiet, mingħajr madankollu ma qies ir-riżorsi u l-kapaċitajiet ta' din il-persuna ġuridika.

2.2 F'dan il-każ, il-fatt li B hija persuna ġuridika, fi ħdan grupp legali (GEIE), ma huwiex ikkontestat. Madankollu, l-ilmentatur għandu dubji dwar il-mod kif il-Kummissjoni interpretat u applikat il-klawżola msemmija hawn fuq fil-każ ta’ B. Huwa jargumenta li l-għarfien espert speċjalizzat, l-esperjenza tal-proġett, id-data finanzjarja u l-ħaddiema ta’ B ma ntużawx fl-applikazzjoni tal-Konsorzju għal-Lott 02. Dan il-fatt ma jidhirx li ġie kkontestat mill-Kummissjoni. Għalhekk, għalkemm B jipparteċipa fi grupp legali li kien mexxej jew sieħeb ta’ konsorzju li applika għal sitt lottijiet, inkluż il-lott 02, jista’ jiġi argumentat b’mod raġonevoli, kif għamel il-lanjant, essenzjalment, li B ma pparteċipax fil-preżentazzjoni ta’ applikazzjoni għal-lott 02, fis-sens tal-Artikolu 13 tal-avviż tal-kuntratt. Dan l-argument huwa bbażat fuq il-fatt li B ma applikax għal dak il-lott, la bħala entità legali individwali u lanqas bħala mexxej jew sieħeb ta' konsorzju, u li, kif allegat mill-ilmentatur u mhux ikkontestat mill-Kummissjoni, ir-riżorsi u l-kapaċitajiet tiegħu ma ġewx ikkunsidrati fil-kuntest tal-applikazzjoni tal-ilmentatur għal-Lott 02.

2.3 F'dan ir-rigward, għandu jiġi nnotat li, fid-dawl tal-osservazzjonijiet li saru fil-punt 1.2 iktar 'il fuq, offerent normalment diliġenti jista' raġonevolment jibbaża ruħu fuq il-Komunikazzjoni, fir-rigward tal-interpretazzjoni tar-Regolament 2137/85 (12), sa fejn din tkun rilevanti għall-interpretazzjoni tal-Artikolu 13 tal-avviż tal-kuntratt. Fl-ittri tiegħu tad-19 u tal-20 ta’ Jannar 2005 li jikkontestaw iċ-ċaħda tal-applikazzjonijiet tiegħu, il-Konsorzju invoka, inter alia, is-silta li ġejja tal-Komunikazzjoni:

"Abbażi tad-Direttivi dwar l-Akkwisti, kwalunkwe kuntrattur li jixtieq jieħu sehem f'kuntratt ta' akkwist pubbliku jista' jintalab jagħti prova tal-identità tiegħu jew tal-kapaċità ekonomika u finanzjarja tiegħu jew tal-kapaċità teknika tiegħu (...). Jekk il-GEIE nnifsu, bħala entità legali indipendenti, ma jissodisfax dawn il-kriterji tal-għażla, il-prinċipju tal-valutazzjoni konsolidata jeħtieġ li jitqiesu l-kapaċitajiet tal-membri tiegħu."

Din is-silta hija segwita minn spjegazzjoni:

"Dan ifisser li:

- fejn il-membri kollha tal-GEIE jkunu ditti li jissodisfaw il-kriterji tal-għażla, jista’ ma jkunx meħtieġ li l-GEIE jissodisfa dawn il-kundizzjonijiet ukoll,

- min-naħa l-oħra, jekk il-membri ta’ GEIE mhux kollha jissodisfaw il-kriterji tal-għażla, il-membri li fil-prattika se jwettqu l-kuntratt iridu jissodisfaw il-kundizzjonijiet imposti mill-awtorità kontraenti(...)" (enfasi miżjuda).

Din l-aħħar sentenza, moqrija flimkien mas-silta ta’ hawn fuq invokata b’mod espliċitu mill-Konsorzju, tista’ raġonevolment titqies li timplika li, meta EEIG jissottometti offerta, ma huwiex preżunt li l-membri kollha tal-EEIG jimpenjaw ruħhom li jipparteċipaw fl-eżekuzzjoni tal-kuntratt. Jekk dan ikun il-każ, ma għandux loġikament jiġi preżunt aktar li l-membri kollha tal-GEIE jipparteċipaw fis-sottomissjoni tal-offerta. Madankollu, id-deċiżjonijiet ikkontestati tal-Kummissjoni kienu bbażati, essenzjalment, fuq tali preżunzjoni.

Barra minn hekk, il-Kummissjoni neħħiet faċilment wisq id-dipendenza raġonevoli tal-Konsorzju fuq is-silta msemmija hawn fuq tal-Komunikazzjoni. F'dan ir-rigward, il-Kummissjoni, fl-ittra tagħha tat-3 ta' Frar 2005, argumentat li l-Komunikazzjoni hija biss interpretattiva u li l-unika bażi legali hija r-Regolament 2137/85, li abbażi tiegħu kienet waslet għall-konklużjoni li l-applikazzjonijiet tal-Konsorzju għandhom jiġu miċħuda (13). Dan l-argument huwa infondat għal żewġ raġunijiet. L-ewwel nett, “l-unika bażi legali” ma kinitx fil-fatt ir-Regolament 2137/85, iżda pjuttost l-Artikolu 13 tal-avviż ta’ akkwist. It-tieni nett, għandu jitqies il-kontenut tal-Komunikazzjoni, meta jiġi interpretat l-Artikolu 13 tal-avviż ta’ kuntratt, tal-inqas sa fejn id-dikjarazzjonijiet magħmula u l-kjarifiki mogħtija fil-Komunikazzjoni ma kinux ġew ikkontestati minn offerent, permezz ta’ riżerva fformulata kif suppost, jew offerent potenzjali, u ma kinux manifestament kuntrarji għad-dispożizzjonijiet tar-Regolament 2137/85.

2.4 L-applikazzjoni mill-Kummissjoni tal-Artikolu 13 tal-avviż tal-kuntratt f'dan il-każ kienet ibbażata fuq ir-Regolament 2137/85, b'mod aktar speċifiku fuq l-Artikolu 24(1) tiegħu, li jipprovdi kif ġej:

"Il-membri ta' [GEIE] għandu jkollhom obbligazzjoni in solidum illimitata għad-djun u l-obbligazzjonijiet l-oħra tiegħu ta' kwalunkwe natura. Il-liġi nazzjonali għandha tiddetermina l-konsegwenzi ta ' tali responsabbiltà."(14)

Il-Kummissjoni siltet minn dan il-paragrafu (invokat, fl-opinjoni tagħha, b’mod kumulattiv mal-Artikoli 1(2) u 3(1) tar-Regolament 2137/85 (15)) il-konklużjoni li “impenn minn EEIG jimpenja lill-membri tiegħu: jekk EEIG jissottometti applikazzjoni għal proċedura ta’ sejħa għall-offerti, il-membri tiegħu qed japplikaw b’mod konġunt. " Madankollu, din l-interpretazzjoni hija ’l bogħod milli tkun oġġezzjonabbli. L-ewwel nett, ma huwiex ċar mid-diversi verżjonijiet lingwistiċi tal-ewwel sentenza ta’ dan il-paragrafu, jekk din tirreferix biss għal obbligi finanzjarji jew għal obbligi b’mod ġenerali (16). It-tieni, anki jekk wieħed jassumi li din is-sentenza fil-fatt tkopri kull tip ta’ obbligu, tirreferi għar-“responsabbiltà” tal-membru, apparentement f’każ ta’ nuqqas ta’ twettiq (jew twettiq mhux komplut) tal-obbligi tal-GEIE. Din ir-“responsabbiltà” tidher li tirreferi għar-responsabbiltà finanzjarja aktar milli għar-responsabbiltà (xierqa) fit-twettiq tal-obbligi rilevanti tal-GEIE (bħal dawk li jirriżultaw mill-konklużjoni tal-Kuntratti qafas ikkonċernati hawnhekk). L-interpretazzjoni kuntrarja ma twassalx għal riżultati sodisfaċenti u raġonevoli, tal-inqas meta t-twettiq effettiv tal-obbligi minn membru tal-GEIE jippresupponi t-twettiq ta’ attivitajiet ekonomiċi mhux imwettqa mill-membru speċifiku. It-tielet, it-tieni sentenza tal-paragrafu ta ' hawn fuq tirreferi għal-liġi nazzjonali fir-rigward tad-determinazzjoni ta ' "il-konsegwenzi ta ' tali responsabbiltà" . Il-Kummissjoni bl-ebda mod ma rreferiet għal-liġi nazzjonali rilevanti. Il-Kummissjoni tidher li kkunsidrat li “responsabbiltà”, fis-sens tal-Artikolu 24(1) tar-Regolament 2137/85, tkopri s-sottomissjoni ta’“applikazzjoni għal proċedura ta’ sejħa għall-offerti”, mingħajr ma indirizzat il-kwistjonijiet diskussi hawn fuq, li b’mod raġonevoli u ċar jixħtu dubju fuq il-korrettezza tal-interpretazzjoni tagħha. Fi kwalunkwe każ, il-kjarifiki magħmula fil-parti tal-Komunikazzjoni ma jistgħux jitqiesu bħala manifestament inkompatibbli mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 24(1) tar-Regolament 2137/85 (17). Il-parti rilevanti tal-Komunikazzjoni, esposta fil-punt 2.3 iktar ’il fuq, tiddikjara li, jekk GEIE ma jissodisfax huwa stess, bħala entità legali indipendenti, il-kriterji ta’ selezzjoni kwalitattiva, għandu jiġi eżaminat jekk il-membri tiegħu li fil-prattika ser iwettqu l-kuntratt jissodisfawx dawn il-kriterji. L-Ombudsman jinnota li l-preċiżjoni tal-informazzjoni li tinsab fil-kjarifiki tal-Kummissjoni ma tidhirx li ġiet ikkontestata minn offerent (potenzjali) fil-kuntest tal-proċedura tal-offerti inkwistjoni.

2.5 Fl-opinjoni tagħha, il-Kummissjoni osservat ukoll li anke l-kwerelant irrikonoxxa fl-ittra tiegħu ta' l-4 ta' Novembru 2005 li issa kien ċar għall-kwerelant li "l-kumpaniji membri kollha ta' [A] EEIG huma kkunsidrati li qed jipparteċipaw fi proċess ta' sejħa għall-offerti jekk [A] EEIG bħala grupp jipparteċipa". Din l-osservazzjoni, sa fejn timplika li l-ilmentatur aċċetta l-approċċ tal-Kummissjoni, ma tidhirx li hija korretta. Id-dikjarazzjoni ta’ hawn fuq magħmula mill-ilmentatur sempliċiment irreferiet għall-fehim tagħha tal-kunsiderazzjonijiet ta’ partijiet oħra dwar il-kwistjoni u kienet segwita minn analiżi u mistoqsija li jikkontestaw b’mod ċar il-proprjeta’ ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet. Lanqas ma huwa konvinċenti l-argument tal-Kummissjoni bbażat fuq id-deċiżjoni tal-Qorti tal-Prim'Istanza fil-kawżi magħquda T-376/05 u T-383/05. Din id-deċiżjoni ttrattat l-Artikolu 13 tal-avviż ta’ akkwist ikkonċernat hawnhekk, iżda mhux il-porzjon tiegħu li huwa rilevanti għall-każ inkwistjoni. B’mod aktar speċifiku, din id-deċiżjoni ttrattat l-applikazzjoni tad-dispożizzjoni li skontha “ma tistax tiġi ppreżentata aktar minn applikazzjoni waħda għal kull lott (...) minn persuna fiżika jew ġuridika(...)”. Ir-raġunament tas-sentenza ma jidhirx li jipprovdi soluzzjoni għall-kwistjonijiet imqajma minn dan l-ilment.

2.6 Fid-dawl ta' dan ta' hawn fuq, l-Ombudsman iqis li, meta l-Kummissjoni applikat l-Artikolu 13 tal-avviż ta' akkwist, hija kellha tindirizza b'mod adegwat il-kwistjoni mqajma mill-ilmentatur dwar l-informazzjoni li tinsab fil-Komunikazzjoni. Madankollu, hija naqset milli tagħmel dan. Għaldaqstant, l-Ombudsman jikkonkludi li d-deċiżjonijiet ikkontestati, espressi fl-ittri tal-EuropeAid tal-14 ta' Jannar u tat-3 ta' Frar 2005, dwar iċ-ċaħda, fuq il-bażi tal-Artikolu 13 tal-avviż ta' akkwist, tal-applikazzjonijiet tal-Konsorzju għal-Lottijiet 01, 02, 06, 07, 08, u 09, u l-applikazzjoni ta' B għal-Lott 13, ma kinux motivati b'mod adegwat. Dan kien każ ta' amministrazzjoni ħażina.

3 It-talba li d-deċiżjonijiet ikkontestati tal-EuropeAid għandhom jiġu revokati u s-sitt applikazzjonijiet tal-Konsorzju għandhom jerġgħu jiddaħħlu

3.1 Fir-rigward tal-affermazzjoni tal-ilmentatur, il-Kummissjoni nnotat, b'mod partikolari, dan li ġej:

  1. Il-kuntratti rigward il-lottijiet imsemmija hawn fuq kienu ngħataw u ġew iffirmati u attwalment kienu qed jiġu eżegwiti. Il-kuntratt qafas beda fis-16 ta' Settembru 2005 u għandu jibqa' fis-seħħ sal-15 ta' Settembru 2007.
  2. Id-deċiżjonijiet ikkontestati kienu jikkonċernaw il-fażi tal-għażla tal-proċedura tal-offerti. Wara, l-offerenti magħżula ssottomettew l-offerti tagħhom, li ġew evalwati mill-kumitat rilevanti. Anki jekk wieħed jassumi li l-ilmentatur kien ġie eskluż illegalment u seta’ ppreżenta offerti għal-lottijiet ikkonċernati, dawn l-offerti xorta kien ikollhom jiġu evalwati u ma seta’ jkun hemm l-ebda ċertezza dwar l-eżitu tal-proċedura.
  3. L-esklużjoni tal-applikazzjonijiet tal-Konsorzju għal-Lottijiet 07 u 09 kienet ibbażata wkoll fuq raġuni oħra, jiġifieri, in-nuqqas ta' kapaċità teknika tal-Konsorzju.

L-Ombudsman tinnota li l-ilmentatur ma kkontestax l-analiżi tal-Kummissjoni msemmija hawn fuq tas-sitwazzjoni attwali.

3.2 Fiċ-ċirkostanzi msemmija mill-Kummissjoni, l-Ombudsman iqis li ma jkunx ġustifikabbli li tiġi aċċettata t-talba tal-ilmentatur li d-deċiżjonijiet ikkontestati għandhom jiġu revokati u li l-applikazzjonijiet għandhom jerġgħu jiddaħħlu. Minħabba li l-ilmentatur ma għamel l-ebda pretensjoni oħra, l-Ombudsman se jagħlaq il-każ b’rimarka kritika.

4 Konklużjoni

Fuq il-bażi tal-inkjesta tiegħu dwar dan l-ilment, l-Ombudsman jagħmel ir-rimarka kritika li ġejja:

Id-deċiżjonijiet ikkontestati, espressi fl-ittri tal-EuropeAid tal-14 ta' Jannar u tat-3 ta' Frar 2005, dwar iċ-ċaħda, fuq il-bażi tal-Artikolu 13 tal-avviż tal-kuntratt, tal-applikazzjonijiet tal-Konsorzju għal-Lottijiet 01, 02, 06, 07, 08, u 09, u l-applikazzjoni ta' B għal-Lott 13, ma kinux motivati b'mod adegwat.

Għar-raġunijiet spjegati fil-punt 3 hawn fuq, l-Ombudsman iqis li l-ebda inkjesta ulterjuri ma hija ġġustifikata fid-dikjarazzjoni tal-ilmentatur. L-Ombudsman għalhekk jagħlaq il-każ.

Il-President tal-Kummissjoni se jiġi infurmat ukoll b’din id-deċiżjoni.

Kumment ieħor

Fl-ittra tagħha tat-3 ta' Frar 2005 lill-kwerelant u bi tweġiba għal argument imressaq mill-kwerelant, il-Kummissjoni ddikjarat li l-Komunikazzjoni tagħha "Parteċipazzjoni tar-Raggruppamenti Ewropej b'Interess Ekonomiku (GEIE) f'kuntratti pubbliċi u programmi ffinanzjati minn fondi pubbliċi" hija biss interpretattiva. Il-Kummissjoni argumentat li l-unika bażi legali rilevanti hija r-Regolament 2137/85. Il-punti li saru f’din l-ittra u fl-opinjoni tal-Kummissjoni dwar l-ilment jistgħu jiġu interpretati bħala li jissuġġerixxu li l-Komunikazzjoni ta’ hawn fuq fiha dikjarazzjonijiet li jistgħu ma jkunux kompatibbli mad-dispożizzjonijiet pertinenti tar-Regolament 2137/85 jew jagħtu informazzjoni qarrieqa dwar it-tifsira vera ta’ dawn id-dispożizzjonijiet. Il-Kummissjoni tista’, għalhekk, tikkunsidra li teżamina din il-kwistjoni aktar mill-qrib.

Dejjem tiegħek,

 

P. Nikiforos DIAMANDOUROS


(1) Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2137/85, tal-25 ta’ Lulju 1985, dwar il-Grupp Ewropew b’Interess Ekonomiku (GEIE), ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 1, p. 199.

(2) Ara l-ittra tal-Kummissjoni tal-14 ta’ Diċembru 2004, dwar il-Lottijiet 07 u 09, u l-ittra tal-Kummissjoni tas-17 ta’ Diċembru 2004, dwar il-Lott 02.

(3) ĠU 1997, C 285, p. 17. Dawn is-siltiet jaqraw kif ġej:

"(...) il-GEIE jista' jkollu funzjonijiet differenti: tista’ tintuża sempliċiment bħala qafas għall-koordinazzjoni u l-organizzazzjoni tal-attivitajiet tal-membri tagħha jew tista’ tikkonkludi f’isimha stess u teżegwixxi kuntratti mogħtija mill-awtoritajiet pubbliċi jew taħt programmi ffinanzjati minn fondi pubbliċi.( ...)

Aspetti strutturali tal-GEIE: stabbiltà u flessibbiltà

Ir-Regolament jiggarantixxi l-kapaċità ta' raggruppament li jadatta għall-kundizzjonijiet ekonomiċi permezz tal-libertà konsiderevoli li l-membri tiegħu għandhom fir-relazzjonijiet kuntrattwali tagħhom u fl-organizzazzjoni interna tar-raggruppament.( ...)

In-natura anċillari tal-attività ta’ GEIE ma għandhiex tkun ostaklu għall-parteċipazzjoni tiegħu fl-akkwist pubbliku. (...)

Abbażi tad-Direttivi dwar l-Akkwist, kwalunkwe kuntrattur li jixtieq jieħu sehem f'kuntratt ta' akkwist pubbliku jista' jintalab jagħti prova tal-identità tiegħu jew tal-kapaċità ekonomika u finanzjarja tiegħu jew tal-kapaċità teknika tiegħu (...). Jekk il-GEIE nnifsu, bħala entità legali indipendenti, ma jissodisfax dawn il-kriterji tal-għażla, il-prinċipju tal-valutazzjoni konsolidata jeħtieġ li jitqiesu l-kapaċitajiet tal-membri tiegħu."

(4) Il-Kawżi Magħquda T-376/05 u T-383/05 TEA-CEGOS [2006] Ġabra II-205.

(5) Ara l-Kawża C-57/01 Makedoniko Metro [2003] Ġabra I-1091, il-paragrafu 69.

(6) Ara, pereżempju, il-Kawża C-448/01 Evn u Wienstrom [2003] Ġabra I-14558, il-paragrafu 47.

(7) Il-Kawża C-448/01 Evn u Wienstrom, imsemmija hawn fuq, il-paragrafu 49.

(8) Jew dokument simili, bħal stedina lil persuni speċifiċi għas-sottomissjoni ta’ offerti.

(9) Ara l-Kawża C-19/00 SIAC Construction [2001] Ġabra I-7725, il-paragrafu 42 (li jirreferi għall-kriterji tal-għoti).

(10) Ara l-Kawża C-448/01 Evn u Wienstrom, iċċitata hawn fuq, il-paragrafu 48 (li jirreferi għall-kriterji tal-għoti).

(11) Ara l-Kawża C-331/04 ATI EAC [2005] Ġabra I-10109, il-paragrafi 24, 28, u 29.

(12) Kif innotat fl-introduzzjoni tagħha, "[d]in il-komunikazzjoni tiddeskrivi l-GEIE u tiċċara xi wħud mill-karatteristiċi tiegħu u l-mod li bih jopera sabiex jiġi żgurat li jkun jista' jagħmel offerti għal kuntratti pubbliċi u jipparteċipa fi programmi ffinanzjati minn fondi pubbliċi fuq l-istess livell ma' ditti oħra."

(13) Mhuwiex ċar minn din l-ittra jew mill-opinjoni tal-Kummissjoni jekk il-Kummissjoni tqisx li l-Komunikazzjoni fiha dikjarazzjonijiet li jistgħu ma jkunux korretti, fid-dawl tad-dispożizzjonijiet pertinenti tar-Regolament 2137/85, jew tagħtix informazzjoni qarrieqa dwar it-tifsira vera ta' dawn id-dispożizzjonijiet. L-Ombudsman se jagħmel rimarka oħra rilevanti, fi tmiem din id-deċiżjoni.

(14) Il-verżjoni Franċiża taqra kif ġej: “Il-Les membres du groupement répondent indéfiniment et solidairement des dettes de toute nature de celui-ci. La loi nationale détermine les conséquences de cette responsabilité."

(15) L-Artikolu 1(2) jipprevedi li GEIE "għandu, mid-data tar-reġistrazzjoni tiegħu kif previst fl-Artikolu 6, ikollu l-kapaċità, f'ismu stess, li jkollu drittijiet u obbligi ta' kull tip, li jagħmel kuntratti jew iwettaq atti legali oħra, u li jħarrek u jiġi mħarrek."

L-Artikolu 3(1) jipprovdi li: "L-għan ta' grupp għandu jkun li jiffaċilita jew jiżviluppa l-attivitajiet ekonomiċi tal-membri tiegħu u li jtejjeb jew iżid ir-riżultati ta' dawk l-attivitajiet; l-iskop tiegħu mhuwiex li jagħmel profitti għalih innifsu. L-attività tiegħu għandha tkun relatata mal-attivitajiet ekonomiċi tal-membri tiegħu u ma għandhiex tkun aktar minn anċillari għal dawk l-attivitajiet."

(16) Pereżempju, it-terminu "dettes" jew "χρέη" użat fil-verżjonijiet Franċiżi u Griegi rispettivament jidher li jirreferi biss għall-obbligi finanzjarji.

(17) L-istess jgħodd fir-rigward ta' l-Artikoli 1(2), 3(1), 5 u 7 tar-Regolament 2137/85 imsemmija fl-opinjoni tal-Kummissjoni, mingħajr ebda spjegazzjoni speċifika dwar l-effett tagħhom fuq il-pożizzjonijiet tal-Kummissjoni. B’rabta ma’ dan, għandu jiġi nnotat ukoll li r-referenzi fl-opinjoni tal-Kummissjoni għall-Artikoli 6 u 12 tal-kuntratt ta’ formazzjoni tal-ilmentatur jew għall-projbizzjoni ta’ bidliet fl-identità jew fil-kompożizzjoni tal-offerenti ma jispjegawx u ma jappoġġawx b’mod adegwat il-pożizzjonijiet tagħha.

X’taħseb dwar din it-traduzzjoni awtomatika? Agħtina fehmtek!