FOR PREVIEWING & TESTING PURPOSES ONLY.
This notification will disappear once the page will be published.
This link is available for less than 30 minutes.
  • Könnyen olvasható
  • Szöveg mérete

Önnek panasza van egy uniós intézménnyel vagy szervvel szemben?

Jelenlegi nyelv: 
  • Magyar
Forrásnyelv: 
Nyelvek: 
Ezt az oldalt gépi fordítással fordították le.
A gépi fordításokban előfordulhatnak az egyértelműséget és a pontosságot potenciálisan csökkentő hibák; az ombudsman nem vállal felelősséget az esetleges eltérésekért. A legmegbízhatóbb és jogilag korrekt tájékoztatásért olvassa el a fenti linken található, angol nyelvű forrásverziót.
Bővebb információért tekintse meg nyelvi és fordítási politikánkat.

Az európai ombudsman határozata az Európai Bizottság ellen benyújtott 1157/2006/BM sz. panaszról


Strasbourg, 2007. június 5.

Tisztelt X Úr!

2006. április 23-án Ön panaszt nyújtott be az európai ombudsmanhoz azzal kapcsolatban, hogy az Európai Bizottság nem ellenőrzi a LIFE program által társfinanszírozott projektek végrehajtásának nyomon követéséért felelős magánvállalkozások intézkedéseit.

2006. június 7-én Ön telefonon felvette a kapcsolatot szolgálataimmal, és további tájékoztatást nyújtott.

2006. június 22-én tájékoztattam a Bizottság elnökét panaszáról, és felkértem, hogy 2006. szeptember 30-ig nyilvánítson véleményt.

2006. szeptember 14-én a Bizottság angol nyelven küldte meg véleményét. 2006. szeptember 25‐én a Bizottság megküldte véleményének fordítását, amelyet 2006. szeptember 29‐én megküldtem Önnek azzal a felhívással, hogy tegye meg észrevételeit.

2006. október 30-án további információkat küldött nekem. 2006. december 11-én szolgálataim telefonon felvették Önnel a kapcsolatot annak megállapítása érdekében, hogy elégedett-e a vizsgálat eredményével.

Azért írok most, hogy tájékoztassam Önöket az elvégzett vizsgálatok eredményeiről.


A PANASZ

A panaszos szerint az ügy tényállása összefoglalva a következő:

A panaszos kifejtette, hogy 2003 szeptembere és 2006 januárja között egy két konzorciumból álló csoport tagja volt, amely szerződéses megállapodásokat kötött a Bizottság Környezetvédelmi Főigazgatóságával (DG ENV) a LIFE program által társfinanszírozott projektek figyelemmel kísérése, nyomon követése és értékelése céljából (1).

A panaszos szerint 2003 szeptembere és 2005 júniusa között a korábbi X konzorcium részét képező W társaságnál dolgozott. X szerződése a Bizottsággal 2005 júniusában járt volna le. A panaszos hangsúlyozta, hogy annak ellenére, hogy a Bizottság már kifizette a konzorciumnak a teljes uniós hozzájárulást, a W vállalat jelentős összegű munkabérrel tartozott neki.

2005 júliusa és 2006 januárja között a panaszos a LIFE környezetvédelmi programon dolgozott egy másik vállalatnál, az Y (2) vállalatnál, amely a Z (3) konzorciumhoz tartozott. 2005 júliusában a Z konzorcium új szerződést kötött a Bizottsággal. 2006 januárjában a panaszost elbocsátották az Y vállalattól. Azzal érvelt, hogy ez a vállalat bizonyos összeggel tartozott neki a bérekért, és további összeggel a tisztességtelen elbocsátás miatti kártérítésért.

2006. január 25-én a panaszos levelet küldött a Bizottságnak, amelyben tisztázta, hogy soha nem állt szándékában elhagyni az Y társaságnál betöltött állását, kifejtve, hogy Y 2006. január 4-én pénzügyi problémái miatt felmondta a szerződését. A panaszos azzal érvelt, hogy a vállalat más magyarázatot adott neki és a csoport többi tagjának elbocsátásuk indokolására. 2006. január 10‐én az Y társaság elismerte, hogy az elbocsátások indokolatlanok voltak. A panaszos arról is tájékoztatta a Bizottságot, hogy a W és Y vállalatok a LIFE programhoz kapcsolódó szerződések alapján 2005-ben elvégzett munkáért pénzzel tartoztak neki, és Y vállalat kártérítéssel tartozott neki elbocsátása miatt. Kifejti, hogy korábbi kollégái is hasonló helyzetben voltak. A panaszos szerint a Z konzorcium vezetői tisztában voltak a problémával, mivel az több hónapig tartott, de úgy vélték, hogy a probléma nem a konzorciumot, hanem az abban részt vevő egyes vállalatokat érinti. A panaszos hangsúlyozta, hogy gyakoriak a fizetési késedelmek. Levelében a panaszos megköszönte a Bizottságnak a konzorciumokkal kötött szerződés során végzett munka komolyságát és professzionalizmusát, és felajánlotta segítségét az általa ellenőrzött projektekkel kapcsolatos kérdések megválaszolásában.

A Bizottság 2006. január 31-i válaszában a Környezetvédelmi Főigazgatóság LIFE projektekért felelős osztályvezetője (a továbbiakban: felelős osztályvezető) kifejtette, hogy tisztában van a helyzettel, és levelet intézett a Z konzorcium vezetőségéhez, amelyben aggodalmát fejezte ki, és sürgette őket, hogy tegyenek meg minden szükséges lépést a panaszos és korábbi kollégái által tapasztalt problémák megoldása érdekében. Az illetékes osztályvezető beleegyezett a helyzet nyomon követésébe, mivel úgy vélte, hogy a Bizottságnak érdekében áll, hogy jó munkakapcsolatot tartson fenn mind a konzorciummal, mind annak tagjaival.

Az ombudsmanhoz benyújtott panaszában a panaszos összefoglalva azt állította, hogy a Bizottság nem biztosította, hogy az X, illetve Z konzorciumhoz tartozó W és Y társaság, amelyek a LIFE program által társfinanszírozott projektek nyomon követése és értékelése céljából szerződéseket kötöttek a Bizottsággal, kifizesse számára a 2005 júniusa és 2006 januárja között elvégzett munkáért járó összegeket.

Azt kérte, hogy a Bizottság tegye meg a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy az esedékes összegeket kifizessék számára.

A VIZSGÁLAT

A Bizottság véleménye

Véleményében a Bizottság először ismertette az ügy hátterét, és kifejtette, hogy 2005. július 1-jén egyéves technikai segítségnyújtási szerződést kötött a Z konzorciummal a technikai és igazgatási segítségnyújtás kiszervezésére (4). E feladatok közé tartozott a LIFE program technikai nyomon követése, segítségnyújtása és támogatása, beleértve a LIFE természetvédelmet, a LIFE környezetvédelmet és a LIFE harmadik országokat is. A Bizottság kifejtette, hogy a Z konzorcium 11 vállalatból állt, köztük Y vállalatból (5). A Bizottság ezt követően megjegyezte, hogy a Z konzorciummal kötött szerződését megelőzően a szolgáltatásai hasonló technikai segítségnyújtási szerződést kötöttek a B csoporttal (6). A „W” vállalat egyike volt azoknak a szakértőknek, akiket a „B” csoport megbízott azzal, hogy szolgáltatásokat nyújtsanak a Bizottságnak.

A panaszos állítását illetően a Bizottság azzal érvelt, hogy bár szerződést kötött a Z konzorciummal és korábban a B csoporttal, nem kötött szerződéseket sem az Y, sem a W vállalattal, sem közvetlenül a panaszossal. Ezért hangsúlyozta, hogy nem áll közvetlen szerződéses kapcsolatban a panaszossal vagy korábbi munkáltatóival, és azt állította, hogy nem tehető felelőssé az Y társaság vagy a W társaság korábbi alkalmazottja fizetésének meg nem fizetéséért.

Érvelésének alátámasztása érdekében a Bizottság mind a Z konzorciummal, mind a B csoporttal kötött szerződéseinek 8.6. cikkére hivatkozott, amely szerint azok kizárólagos felelősséggel tartoznak a feladatokat ellátó személyzetért, és a személyzetükkel kötött munkaszerződésekbe vagy szolgáltatási szerződésekbe olyan záradékokat foglalnak bele, amelyek kimondják, hogy i. a feladatokat ellátó személyzetet nem utasíthatja közvetlenül a Bizottság, ii. a Bizottság semmilyen körülmények között nem tekinthető e személyzet munkáltatójának, és iii. a személyzet vállalja, hogy a Bizottsággal szemben nem hivatkozik a Bizottság és a szerződő fél közötti munkakapcsolatból eredő jogokra. A Bizottság kijelentette, hogy nem, és nem is kell a szerződő fél napi ügyvezetését ellátnia, és nem fogja vizsgálni, hogy a szerződő fél alkalmazottait kifizették-e.

A Bizottság rámutatott arra, hogy a szerződések rendelkezései szerint a , a konzorciumokhoz tartozó egyik társasággal szemben csak abban az esetben léphetett volna fel, ha az Y vagy a W társaság esetleg nem nyújtotta volna a szerződés szerinti szolgáltatást a panaszosnak a személyzet tagjaként eltöltött ideje alatt. Ha a szükséges feladatokat nem hajtották volna végre, vagy a határidőket nem tartották volna be, a Bizottságnak lehetősége lett volna arra, hogy közvetlenül a vállalkozóval foglalkozzon ezzel a kérdéssel, és lehetősége lett volna arra, hogy intézkedjen (7). A Bizottság azonban tisztázta, hogy a jelen ügyben nem állt rendelkezésre olyan bizonyíték, amely arra utalt volna, hogy az Y vagy a W vállalat nem végzett volna nyomonkövetési tevékenységeket, vagy hogy elmulasztották volna a jelentéstételi határidőket. A Bizottság hangsúlyozta, hogy a panaszos e tekintetben nem szolgáltatott bizonyítékot, hanem éppen ellenkezőleg, amint azt 2006. január 25-i levelében kifejtette, mind a Bizottság, mind a Z konzorcium elégedett volt munkájának minőségével.

A Bizottság ezért arra a következtetésre jutott, hogy a jelen ügyben nehéz megállapítani, hogy a szerződések hogyan tették volna lehetővé a szolgálatai számára, hogy részt vegyenek a konzorciumok egyik tagjának belső irányításában. Következésképpen a Bizottság úgy ítélte meg, hogy helyesen és szerződéses kötelezettségeinek keretében járt el, amikor felhívta a szerződő fél figyelmét arra, hogy Y társaság nem fizetett.

A Bizottság véleményéhez csatolta a Z konzorcium igazgatójával a (releváns) LIFE környezetvédelmi projekt nyomon követésével kapcsolatban folytatott levelezés másolatát. Tartalmazta a felelős egységvezető által a Z konzorcium igazgatójának küldött 2006. január 11-i levél másolatát, amelyben az előbbi aggodalmát fejezte ki az Y társaság (releváns) LIFE környezetmegfigyelő csoportjában a személyzet fluktuációjának kockázata miatt, mivel úgy tűnt, hogy a személyzetet nem fizették ki az elmúlt hónapokban elvégzett munkáért. Bár az illetékes osztályvezető elismerte, hogy a konzorciumi tagvállalatok irányítása a konzorcium belső ügye, hangsúlyozta, hogy aggódik a helyzet miatt, és sürgette az igazgatót, hogy vizsgálja meg ezt az ügyet, és tájékoztassa őt a helyzetről. Rámutatott arra is, hogy megfelelő mechanizmust kell bevezetni annak biztosítására, hogy a Bizottság továbbra is kellő időben megfelelő nyomonkövetési információkat kapjon.

2006. február 7-i válaszában a Z konzorcium igazgatója kifejtette, hogy a LIFE környezetvédelmi program (illetékes) csapata az előző két évben a projektek számának jelentős csökkenése miatt csökkentette személyzetét, és hogy a belső megállapodásokat követően 2005 júliusában, illetve 2006 januárjában két szakértő hagyta el a csapatot. Elismerte, hogy a panaszos volt az utolsó szakértő, aki elhagyta a csoportot, de azt állította, hogy a Bizottsághoz beérkezett nyomonkövetési információk minősége és az előírt határidők nem változnak. Az igazgató hangsúlyozta, hogy az Y vállalatot 2005-ben sújtó pénzügyi zavarok az új megállapodások következményei voltak, de ezeket a nehézségeket megoldották, és hogy a vállalat megállapodott alkalmazottaival egy olyan tervben, amely szerint valamennyi függőben lévő kifizetést rövid időn belül rendeznek. Elismeri, hogy a Z konzorcium és az Y vállalat között folyamatos volt az információáramlás, és hangsúlyozza, hogy 2006. december elején a szakértők megkapták a lejárt fizetések egy részét. Végül az igazgató kötelezettséget vállalt arra, hogy figyelemmel kíséri Y vállalat helyzetének alakulását.

2006. március 1-jén a Z , konzorcium igazgatójának címzett további levelében a Bizottság hangsúlyozta, hogy figyelemmel kell kísérni az Y vállalat helyzetét annak biztosítása érdekében, hogy szolgáltatásainak minősége ne kerüljön veszélybe, és tájékoztatást kért az esetleges további problémákról és személyzeti változásokról.

A panaszos észrevételei

A panaszos nem nyújtott be írásbeli észrevételeket.

2006. október 30-án a panaszos faxon tájékoztatta az ombudsmant arról, hogy a Z konzorciumnál folyamatban van a neki és korábbi munkatársainak járó összegek kifizetése. Megemlíti, hogy banki átutalás történt, és arra számít, hogy hamarosan megkapja a kifizetéseket.

2006. december 11-én az ombudsman szolgálatai telefonon vették fel a kapcsolatot a panaszossal annak megállapítása érdekében, hogy elégedett-e az ügy kimenetelével. A panaszos megerősítette azon szándékát, hogy nem nyújt be írásbeli észrevételeket, és hangsúlyozta, hogy a konzorcium kifizette a fennmaradó összegek nagy részét. Bár úgy ítélte meg, hogy a Bizottság véleménye hiányos, elégedettségét fejezte ki az ombudsman vizsgálatával kapcsolatban, és köszönetet mondott neki a kifizetésben játszott fontos szerepéért. Rámutatott arra is, hogy nem kíván tovább foglalkozni az üggyel.

A HATÁROZAT

1 Az esedékes összegek kifizetésének elmulasztása

1.1 2003 szeptembere és 2006 januárja között a panaszos két olyan konzorciumhoz tartozó vállalatnál dolgozott, amelyek kiszervezési szerződéseket kötöttek az Európai Bizottsággal a LIFE program által társfinanszírozott projektek nyomon követése és értékelése érdekében (8).

Azt állítja, hogy a Bizottság nem biztosította, hogy az X konzorciumhoz tartozó W társaság és a Z konzorciumhoz tartozó Y társaság (9) befizesse számára a 2005 júniusa és 2006 januárja között elvégzett munkáért járó összegeket.

Amint azt a 2006. január 31-i válasza is mutatja, a panaszos véleménye szerint a Bizottság tisztában volt a helyzettel, és beleegyezett annak nyomon követésébe.

1.2 Az Európai Bizottság azzal érvel, hogy nem tehető felelőssé egy korábbi Y vagy W alkalmazott fizetésének meg nem fizetéséért, mivel bár technikai segítségnyújtási szerződéseket kötött a Z konzorciummal (10) és korábban a B csoporttal (11), nem kötött szerződéseket sem az Y, sem a W társasággal, sem közvetlenül a panaszossal.

A Bizottság véleménye szerint a Z konzorciummal és a B csoporttal kötött szerződések 8.6. cikkében foglaltak szerint a vállalkozók kizárólagos felelősséggel tartoznak a feladatokat végrehajtó személyzetért. A Bizottság ezért rámutat arra, hogy nem vesz részt és nem is szabadna részt vennie a szerződő fél napi irányításában. Ennek megfelelően a Bizottság úgy véli, hogy helyesen és szerződéses kötelezettségeinek keretében járt el, amikor felhívta a szerződő fél figyelmét arra, hogy a panaszosnak és a többi munkavállalónak nem fizettek.

1.3 Az Ombudsman megjegyzi, hogy az üggyel kapcsolatos vizsgálatát követően a panaszos arról tájékoztatta, hogy a Z konzorcium jelenleg fizeti ki a neki és korábbi kollégáinak járó összegek nagy részét, és hogy a kifizetéseket hamarosan megkapja.

Az ombudsman megjegyzi továbbá, hogy a panaszos megköszönte neki a kifizetésben játszott fontos szerepet, és rámutatott, hogy nem kívánja tovább vizsgálni az ügyet.

Tekintettel a helyzetre, és figyelembe véve azt a tényt, hogy a panaszos az állításával kapcsolatos vizsgálat lezárását kérte, az ombudsman arra a következtetésre jutott, hogy az üggyel kapcsolatban nincs szükség további vizsgálatokra.

2 Következtetések

Az ombudsman által az ügyben folytatott vizsgálat alapján az ombudsman megállapítja, hogy nincs szükség további vizsgálatokra, ezért lezárja az ügyet.

A Bizottság elnökét tájékoztatni fogják erről a határozatról.

Tisztelettel:

 

P. Nikiforos DIAMANDOUROS


(1) Az 1992-ben elindított LIFE (környezetvédelmi célú pénzügyi eszköz) a közösségi környezetvédelmi politika egyik fő eszköze. A LIFE környezetvédelmi kezdeményezéseket társfinanszíroz az Európai Unióban és bizonyos harmadik országokban. A fenntartható fejlődés keretében a LIFE-nak hozzá kell járulnia a közösségi környezetvédelmi politika és jogszabályok végrehajtásához, fejlesztéséhez és javításához, valamint a környezetvédelem más uniós politikákba való beépítéséhez. A LIFE három tematikus összetevőből áll: „LIFE-Természet”, „LIFE-Környezet” és „LIFE-Harmadik országok”.

(2) A panaszos kifejtette, hogy a W vállalat az Y vállalat 99,7 %-át birtokolja.

(3) Az ombudsman megjegyzi, hogy a Z konzorcium honlapja szerint X a B csoport által vezetett kilenc társaság ideiglenes társulása volt. X ezt követően kibővítette és megalakította a Z konzorciumot, egy európai gazdasági érdekcsoportot.

(4) Nº LIFE/ZZZ szerződés.

(5) A Bizottság megemlítette, hogy az Y társaság csekély szerepet töltött be a konzorciumban, a teljes munkateher mintegy 7%-ával. Lásd a fenti 2. megjegyzést.

(6) Nº YYY szerződés.

(7) A Bizottság utalt a szerződés 8. cikkében előírt intézkedési lehetőségre, amely a Z konzorcium teljesítményére vonatkozik, vagy a szerződés felmondására vonatkozó 18. cikkre, amennyiben az arányos.

(8) Az 1992-ben elindított LIFE (környezetvédelmi célú pénzügyi eszköz) a közösségi környezetvédelmi politika egyik fő eszköze. A LIFE környezetvédelmi kezdeményezéseket társfinanszíroz az Európai Unióban és bizonyos harmadik országokban. A fenntartható fejlődés keretében a LIFE-nak hozzá kell járulnia a közösségi környezetvédelmi politika és jogszabályok végrehajtásához, fejlesztéséhez és javításához, valamint a környezetvédelem más uniós politikákba való beépítéséhez. A LIFE három tematikus összetevőből áll: „LIFE-Természet”, „LIFE-Környezet” és „LIFE-Harmadik országok”.

(9) Az ombudsman megjegyzi, hogy a Z konzorcium honlapja szerint X a B csoport által vezetett kilenc társaság ideiglenes társulása volt. X ezt követően kibővítette és megalakította a Z konzorciumot, egy európai gazdasági érdekcsoportot.

(10) Nº LIFE/ZZZ szerződés.

(11) Nº YYY szerződés.

Mit gondol erről a gépi fordításról? Ossza meg velünk véleményét!