FOR PREVIEWING & TESTING PURPOSES ONLY.
This notification will disappear once the page will be published.
This link is available for less than 30 minutes.
  • Éasca le léamh
  • Méid an téacs

An bhfuil gearán agat in aghaidh institiúid nó comhlacht de chuid an Aontais Eorpaigh?

Teanga reatha: 
  • Gaeilge
Teanga fhoinseach: 
Teangacha ar fáil: 
Is le meaisínaistriúchán a gineadh aistriúchán an leathanaigh seo.
Is féidir earráidí a bheith i meaisínaistriúcháin a d’fhéadfadh soiléireacht agus cruinneas a laghdú; ní ghlacann an tOmbudsman aon dliteanas i leith aon neamhréireachtaí. Chun an fhaisnéis is iontaofa agus an deimhneacht dhlíthiúil a fháil, féach ar an leagan foinseach i Béarla atá nasctha thuas.
Chun tuilleadh eolais a fháil féach ar ár mbeartas teanga agus aistriúcháin.

Cinneadh ón Ombudsman Eorpach maidir le gearán 1520/2006/WP i gcoinne an Choimisiúin Eorpaigh

D'fhreastail saoránach Gearmánach ar agallamh poist in Ard-Stiúrthóireacht Oideachais agus Cultúir an Choimisiúin sa Bhruiséil. Aisíocadh é as a speansais taistil agus deonaíodh liúntas laethúil EUR 50 dó. Ina ghearán chuig an Ombudsman, áfach, mhaígh sé, ós rud é gur fhill sé ar a áit chónaithe i dTuaisceart na Gearmáine tar éis meán oíche, gur cheart ranníocaíocht bhreise EUR 50 a dheonú dó. Thagair sé do sliocht sna rialacha ábhartha a chuir an méid seo a leanas ar fáil: "[i] mura mbeidh an duine lena mbaineann in ann filleadh roimh mheán oíche ar an áit a luaitear ina chuireadh tar éis an comórtas, an t-agallamh nó an scrúdú leighis a thabhairt chun críche, beidh sé i dteideal ranníocaíocht bhreise EUR 50 a fháil."

Sa tuairim uaidh, mhínigh an Coimisiún gur deonaíodh liúntais laethúla le haghaidh gach tréimhse iomlán 24 uair an chloig. Dá measfadh an gearánach nach mbeadh sé in ann filleadh abhaile roimh mheán oíche, d’fhéadfadh sé fanacht sa Bhruiséil ar feadh oíche eile, agus bheadh aisíocaíocht faighte aige ina leith i bhfoirm an dara liúntas laethúil. Mar sin féin, faoi ghnáthchoinníollacha tráchta, ba cheart go mbeadh sé in ann filleadh abhaile lá an agallaimh. D’áitigh an Coimisiún nach bhféadfaí a bheith freagrach as gur thóg an taisteal fillte níos faide ná mar a bhí beartaithe. Thug sé dá aire go raibh an t-am a shonraigh an gearánach i bhfad níos faide ná an t-am a measadh le haghaidh turas den sórt sin.

Tar éis dó dul i gcomhairle le roinnt suíomhanna gréasáin pleanála bealaigh, ní raibh an tOmbudsman lánchinnte go raibh toimhde bhunúsach an Choimisiúin maidir leis an am ba cheart dó a ghlacadh chun an gearánaí a thiomáint abhaile ceart. Mheas an tOmbudsman, áfach, nár cheart measúnú a dhéanamh i dtéarmaí teibí ar an gceist an raibh duine in ann filleadh abhaile roimh mheán oíche nó nach raibh, ach gur cheart imthosca nithiúla an cháis aonair a chur san áireamh. Ní raibh na hargóintí a chuir an gearánach chun cinn chun údar a thabhairt leis an am taistil níos faide, eadhon, go raibh air an Bhruiséil a fhágáil san uair luaíochta tráthnóna agus go raibh air sosanna a ghlacadh toisc go raibh sé ag tiomáint san oíche agus tar éis lá tuirsiúil sa Bhruiséil, míréasúnta.

Dá bhrí sin, chuir an tOmbudsman togra le haghaidh réiteach cairdiúil faoi bhráid an Choimisiúin, ag iarraidh air machnamh a dhéanamh ar ranníocaíocht bhreise a dheonú don ghearánach.

D'fhreagair an Coimisiún go raibh sé íogair d'argóintí an Ombudsman. Ar mhaithe le dea-riarachán agus imthosca an cháis á gcur san áireamh chomh maith leis an méid an-bheag airgid atá i gceist, ghlac sé le moladh an Ombudsman agus gheall sé ranníocaíocht bhreise EUR 50 a íoc leis an ngearánach.

Chuir an gearánach in iúl do sheirbhísí an Ombudsman go raibh tairiscint an Choimisiúin ag teacht go díreach leis an toradh a raibh súil aige a bhaint amach agus ghabh sé buíochas leo as a gcuid iarrachtaí.


Strasbourg, 19 Iúil 2007

A Uasail D., a chara,

An 17 agus an 19 Bealtaine 2006, rinne tú gearán leis an Ombudsman Eorpach i gcoinne an Choimisiúin Eorpaigh maidir le haisíoc na gcostas a thabhaigh tú agus tú ag freastal ar scrúdú leighis agus ar agallamh poist sa Bhruiséil.

An 27 agus an 28 Meitheamh 2006, sheol tú tuilleadh faisnéise a thacaíonn le do ghearán.

An 3 Iúil 2006, chuir mé an gearán ar aghaidh chuig Uachtarán an Choimisiúin. Sheol an Coimisiún a thuairim an 15 Meán Fómhair 2006. An 21 Meán Fómhair 2006, chuir mé ar aghaidh chugat é le cuireadh chun tuairimí a thabhairt, a sheol tú an 2 Deireadh Fómhair 2006.

An 22 Feabhra 2007, chuir mé togra le haghaidh réiteach cairdiúil faoi bhráid an Choimisiúin. I litir dar dáta an 2 Márta 2007, d’iarr an Coimisiún orm síneadh a chur leis an spriocdháta dá fhreagra go dtí an 31 Bealtaine 2007, agus chuir sé in iúl go háirithe go raibh gá le plé casta inmheánach i do chás. An 12 Márta 2007, dheonaigh mé an síneadh a iarradh agus chuir mé ar an eolas thú dá réir sin.

An 4 Meitheamh 2007, sheol an Coimisiún an leagan bunaidh Fraincise dá fhreagra. D'aistrigh sé an t-aistriúchán go Gearmáinis an 18 Meitheamh 2007. Chuir mé ar aghaidh chugat é an lá céanna le cuireadh chun tuairimí a thabhairt.

I gcomhrá teileafóin leis an oifigeach dlí a bhí i gceannas ar do chás an 26 Meitheamh 2007, luaigh tú go raibh an tairiscint a rinne an Coimisiún ina fhreagra ar mo thogra le haghaidh réiteach cairdiúil ag teacht go díreach leis an toradh a raibh súil agat a bhaint amach. Ghabh tú buíochas le mo chuid seirbhísí as a gcuid iarrachtaí.

Táim ag scríobh anois chun torthaí na bhfiosrúchán a rinneadh a chur in iúl duit.


An Gearán

An 15 Márta 2006, chuaigh an gearánach, saoránach Gearmánach, faoi scrúdú leighis agus cuireadh faoi agallamh é freisin in Ard-Stiúrthóireacht Oideachais agus Cultúir an Choimisiúin sa Bhruiséil. Rinneadh an scrúdú leighis ag 08.00. Chríochnaigh an t-agallamh ag 16.50. Rinne an gearánach iarratas ar aisíocaíocht a speansas i ndáil leis an turas chun na Bruiséile, ag tabhairt le fios gur fhág sé a áit chónaithe gar do Oldenburg i dTuaisceart na Gearmáine ar 09.00 an 14 Márta 2006 agus gur tháinig sé chun na Bruiséile ar 15.00 an lá céanna. D'fhág sé an Bhruiséil ag 17.30 an 15 Márta 2006 agus tháinig sé abhaile ag 00.30 an 16 Márta 2006.

Is iad na rialacha ábhartha maidir le haisíocaíocht speansas i gcás an ghearánaigh na "Rialacha maidir le haisíocaíocht fhoriomlán speansas taistil agus cothaithe do dhaoine nach bhfuil baint acu leis an gCoimisiún, ar thug sé cuireadh dóibh freastal ar chomórtas, ar agallamh poist nó ar scrúdú leighis"(1) ("na Rialacha"). Foráiltear an méid seo a leanas in Airteagal 8(3) de na Rialacha:

‘Igcás inar faide ná 150 km an t-achar idir an áit chónaithe agus an áit ina mbeidh an comórtas, an t-agallamh nó an scrúdú leighis ar siúl, deonaítear liúntas laethúil EUR 50.

Ní dheonaítear an liúntas laethúil sin de EUR 50 (do gach tréimhse iomlán 24 uair an chloig) ach amháin don lá nó do na laethanta is gá chun an comórtas, an t-agallamh nó an scrúdú leighis a dhéanamh.

Cumhdaítear leis freisin na costais a bhaineann le hoíche a chaitear in áit an chomórtais, an agallaimh nó an scrúdaithe leighis. Mura féidir leis an duine lena mbaineann filleadh roimh mheán oíche ar an áit a luaitear ina chuireadh tar éis an comórtas, an t-agallamh nó an scrúdú leighis a thabhairt chun críche, beidh sé i dteideal ranníocaíocht bhreise EUR 50 a fháil."(2)

An 10 Aibreán 2006, d’aistrigh an Coimisiún EUR 211.60 chuig cuntas bainc an ghearánaigh. I ríomhphost chuig an gCoimisiún an 18 Aibreán 2006, dúirt an gearánach, ós rud é gur comhaontaíodh leis an duine i gceannas in Ard-Stiúrthóireacht Riaracháin an Choimisiúin go ndeonófaí dhá liúntas laethúla EUR 50 dó, gur chosúil go raibh an méid a bhí fágtha de EUR 111.60 ró-íseal le haghaidh ticéad fillte idir an Bhruiséil agus an stáisiún traenach is gaire dá áit chónaithe. An 20 Aibreán 2006, d'fhreagair an t-oifigeach inniúil in Oifig an Choimisiúin um riar agus íoc teidlíochtaí aonair ("PMO") gur chinn gníomhaireacht taistil an Choimisiúin gurbh é Oldenburg an stáisiún traenach ba chóngaraí don áit sin. Bhí costas EUR 161.60 ar thicéad fillte den dara grád ó Oldenburg go dtí an Bhruiséil. Ós rud é nár deonaíodh an liúntas laethúil ach le haghaidh gach tréimhse iomlán 24 uair an chloig, deonaíodh liúntas aonair EUR 50 dó. Dá bhrí sin, bhí an méid a aistríodh ceart.

I ríomhphost an 20 Aibreán 2006, chuir an gearánach i gcoinne an ríomha sin. Dúirt sé go raibh air oíche a chaitheamh cheana féin in óstán sa Bhruiséil, a raibh na costais ina leith clúdaithe ag an liúntas laethúil. Mar sin féin, i bhfianaise am an agallaimh, an tráchta sa Bhruiséil agus na sosanna riachtanacha ón tiomáint, ní raibh sé in ann filleadh abhaile roimh mheán oíche. D'áitigh sé, dá dtógfadh sé an traein, nach mbeadh sé tagtha go Oldenburg ach timpeall 07.00 an 16 Márta 2006. Dá bhrí sin, d’iarr sé go ndeonófaí an dara liúntas laethúil dó. An lá céanna fós, d’athdhearbhaigh an Coimisiún gur deonaíodh an liúntas laethúil le haghaidh gach tréimhse iomlán 24 uair an chloig. I gcás an ghearánaigh, bhí ocht n-uaire go leith in easnamh ón dara tréimhse 24 uair an chloig.

Le ríomhphost an 21 Aibreán 2006, chuir an gearánach in iúl, de réir an tríú mír d’Airteagal 8(3) de na Rialacha, go raibh sé i dteideal ranníocaíocht bhreise a fháil mura raibh sé in ann filleadh abhaile roimh mheán oíche lá an agallaimh. Ina fhreagra an lá céanna, luaigh an Coimisiún nár deonaíodh liúntais laethúla agus ranníocaíochtaí breise ach amháin le haghaidh gach tréimhse iomlán 24 uair an chloig. Maidir le hargóint an ghearánaí nach raibh sé in ann filleadh abhaile roimh mheán oíche, luaigh an Coimisiún, dá measfadh iarrthóir nach bhféadfadh sé filleadh abhaile an lá céanna, go bhféadfadh sé oíche bhreise a chaitheamh in óstán, rud a thabharfadh údar le ranníocaíocht bhreise a dheonú dá dtabhódh an t-iarrthóir costais bhreise i ndáiríre. Mar sin féin, ní hamhlaidh a bhí i gcás an ghearánaigh.

I ríomhphost an 27 Aibreán 2006, d’áitigh an gearánach gur cheart ranníocaíocht bhreise a dheonú dó.

Le ríomhphost an 17 agus an 19 Bealtaine 2006, chuaigh an gearánach i dteagmháil leis an Ombudsman Eorpach. D’áitigh sé go raibh na Rialacha contrártha ós rud é gur foráladh leo, ar thaobh amháin, nár deonaíodh liúntais laethúla ach amháin do gach tréimhse iomlán 24 uair an chloig, ach, ar an taobh eile, gur deonaíodh ranníocaíocht bhreise mura raibh iarrthóir in ann filleadh ar a áit chónaithe roimh mheán oíche. Mheas an gearánach gur cheart forlámhas a bheith ag an bhforáil dheireanach sin ar an gcéad fhoráil. Dar leis, bhí moladh an Choimisiúin go bhféadfadh sé fanacht sa Bhruiséil ar feadh oíche eile ciniciúil, ós rud é go mbeadh sé de cheangal air lá eile dá shaoire bhliantúil a thógáil.

Rinne an gearánach na líomhaintí seo a leanas:

  1. Dhiúltaigh an Coimisiún go mícheart ranníocaíocht bhreise a dheonú dó, ós rud é nach raibh sé in ann filleadh ar a áit chónaithe roimh mheán oíche lá a scrúdaithe leighis agus a agallaimh.
  2. Theip ar an gCoimisiún freagra a thabhairt ar a r-phost an 27 Aibreán 2006.

Mhaígh an gearánach gur cheart ranníocaíocht bhreise a dheonú dó.

An Fiosrúchán

Tuairim an Choimisiúin

Sa tuairim uaidh, mhínigh an Coimisiún, agus na liúntais laethúla á ríomh aige, gur bhunaigh sé é féin ar an am a shonraigh na hiarrthóirí ar a bhfoirmeacha iarratais chun a n-am taistil iomlán a chinneadh. Deonaíodh liúntais laethúla do gach tréimhse iomlán 24 uair an chloig. Seiceáladh an t-am a thug na hiarrthóirí le fios i gcomparáid leis na doiciméid tacaíochta a soláthraíodh agus, i gcás turas i gcarr, i gcomparáid leis an eolas a bhí ar fáil ar shuíomhanna gréasáin speisialaithe le haghaidh taisteal de bhóthar. Dhearbhaigh an gearánach gur thóg an turas amach sé uair an chloig air (ó 09.00 go 15.00), agus gur thóg an turas fillte seacht n-uaire an chloig air (ó 17.30 go 00.30). Bhí an t-am taistil measta a ríomhadh ar na suíomhanna gréasáin speisialaithe idir 4.16 agus 4.34 uair an chloig. Dá bhrí sin, bhí an t-am taistil a thug sé le fios i bhfad níos faide ná an t-am a measadh le haghaidh turas den sórt sin. Ar bhonn na n-amanna a chuir an gearánach in iúl, 39.30 uair an chloig a bhí ina am taistil iomlán. De réir na Rialacha, bhí tréimhse iomlán 24 uair an chloig sa tréimhse sin, rud a chiallaigh go raibh an gearánach i dteideal liúntas laethúil amháin a fháil.

Maidir le hargóint an ghearánaí, ós rud é gur tháinig sé abhaile tar éis meán oíche, go raibh sé i dteideal ranníocaíocht bhreise a fháil, d’áitigh an Coimisiún, i gcás inar mheas iarrthóir nach mbeadh sé in ann filleadh abhaile roimh mheán oíche, go bhféadfadh sé fanacht in áit an agallaimh le haghaidh oíche eile dá n-aisíocfaí é i bhfoirm an dara liúntas laethúil. Sa chás seo, áfach, mheas an gearánach go mbeadh sé in ann filleadh abhaile roimh mheán oíche, rud a d’fhéadfaí a dhéanamh faoi ghnáthdhálaí tráchta. D’áitigh an Coimisiún nach bhféadfaí a bheith freagrach as gur thóg an taisteal fillte níos faide ná mar a bhí beartaithe.

Dúirt an Coimisiún freisin gur chruthaigh na Rialacha deacrachtaí léirmhínithe uaireanta maidir leis an sainmhíniú ginearálta ar liúntais laethúla a dheonaítear le haghaidh gach tréimhse iomlán 24 uair an chloig. Ba é sin an fáth ar chuir an Coimisiún an t-am taistil foriomlán san áireamh den chuid is mó chun líon na liúntas laethúil atá le deonú a ríomh agus, ar an gcaoi sin, chun comhionannas a áirithiú maidir leis an am fillte. Dá gcinnfeadh iarrthóir go raibh sé d’oibleagáid air fanacht oíche eile in áit an agallaimh, rud ba chúis le costais bhreise, thabharfaí ranníocaíocht bhreise dó.

Mheas an Coimisiún gur chuir sé Airteagal 8(3) de na Rialacha i bhfeidhm ar bhealach iomlán ceart. Dúirt sé freisin, dá gcinnfeadh sé go heisceachtúil ranníocaíocht bhreise a dheonú don ghearánach, go mbeadh sé sin idirdhealaitheach i leith iarrthóirí eile a d’fhéadfadh, faoi choinníollacha comhchosúla, a roghnú fanacht oíche eile sa Bhruiséil agus a gheobhadh ranníocaíocht bhreise, cé, i ndáiríre, go dtabhóidís costais bhreise, a bhí i bhfad níos airde go minic ná an méid a aisíocadh.

Maidir leis an mainneachtain líomhnaithe freagra a thabhairt, luaigh an Coimisiún gur iarr an gearánach soiléirithe trí ríomhphost an 20 Aibreán 2006. Thug an Coimisiún freagra an lá céanna. An 21 Aibreán 2006, d’iarr an gearánach arís go ndeonófaí ranníocaíocht bhreise dó. An lá céanna, sheol an Coimisiún freagra an-mhionsonraithe chuige maidir leis an modh a d’úsáid sé chun liúntais laethúla a ríomh. An 27 Aibreán 2006, d’iarr an gearánach arís go ndeonófaí liúntas breise dó. Shonraigh an Coimisiún, ós rud é nach raibh aon ghné ná argóint nua sa ríomhphost deireanach sin, nár mheas sé gurbh iomchuí freagra a thabhairt.

Barúlacha an ghearánaigh

Ina chuid barúlacha, choinnigh an gearánach a ghearán. Mheabhraigh sé go raibh air taisteal go dtí an Bhruiséil cheana féin an 14 Márta 2006 agus d’áitigh sé, dá leanfadh duine amháin loighic an Choimisiúin maidir le liúntais laethúla a dheonú do gach tréimhse iomlán 24 uair an chloig, nach bhfaigheadh iarrthóirí a thaistil go dtí an Bhruiséil ó achar níos faide ná 150 km agus a bhí in ann taisteal ar ais go dtí a n-áit chónaithe roimh mheán oíche aon liúntas ar chor ar bith. Mheas an gearánach, mar thoradh ar na breithnithe sin, nach raibh ciall le riail an liúntais laethúil ach amháin dá mbeadh sí bunaithe ar laethanta féilire. Murach sin, bheadh an tríú mír d’Airteagal 8(3) iomarcach.

Dúirt an gearánach freisin gur mheas sé go raibh moladh an Choimisiúin go bhféadfadh sé fanacht sa Bhruiséil ar feadh oíche eile neamhbhuan ós rud é go mbeadh air lá saoire eile a úsáid agus ós rud é go sáródh na costais bhreise a thabhódh sé an tsuim a aisíocadh go mór.

Thairis sin, d’áitigh an gearánach nach raibh an t-ábhar ar ar bhunaigh an Coimisiún a ríomh ama taistil áititheach. Níor cuireadh san áireamh in am taistil de 4.30 uair an chloig idir a áit chónaithe agus an Bhruiséil na sosanna riachtanacha ón tiomáint agus na cúinsí idéalacha a measadh a bheith ann. Tar éis an agallaimh, áfach, b'éigean dó filleadh ar a óstán agus a charr a thógáil. Ina dhiaidh sin, b’éigean dó an Bhruiséil a fhágáil le linn thrácht na hoíche rua. Mar gheall ar lá fada a chaith sé sa Bhruiséil agus toisc go raibh sé ag taisteal san oíche, bhí air sosanna a ghlacadh ar an mbealach. Dá bhrí sin, níorbh fhéidir an t-am taistil arna ríomh ag an aimsitheoir bealaí a thuiscint mar léiriú ar an am taistil iarbhír.

Dúirt an gearánach freisin, dá n-úsáidfeadh sé iompar poiblí, go mbeadh air taisteal go dtí an Bhruiséil an 14 Márta 2006 chun bheith in am don scrúdú leighis agus go bhféadfadh sé filleadh ar a luaithe trí thraein oíche a thógáil, a bheadh tagtha go Oldenburg timpeall 07.00 an 16 Márta 2006.

Thuairiscigh an gearánach freisin, i gcás den chineál céanna in Aibreán 2005, nuair a chuaigh sé faoi scrúdú leighis ag 08.00 agus agallamh go dtí tar éis 17.00, gur deonaíodh an dara liúntas laethúil dó. Dúirt sé, a mhéid a bhí a fhios aige, nár athraigh na Rialacha idir an dá linn, nach raibh ach leithdháileadh na ndleachtanna laistigh den Choimisiún.

Iarrachtaí an Ombudsman chun measúnú riosca a dhéanamh

Na saincheisteanna atá faoi dhíospóid idir an Coimisiún agus an gearánach

Tar éis breithniú cúramach a dhéanamh ar an tuairim agus ar na barúlacha, ní raibh an tOmbudsman sásta gur thug an Coimisiún freagra leordhóthanach ar líomhaintí agus ar mhaímh an ghearánaigh. Bhí an tuairim sin bunaithe ar na breithnithe seo a leanas:

1 Maidir le mainneachtain líomhnaithe an Choimisiúin freagra a thabhairt ar ríomhphost an ghearánaigh an 27 Aibreán 2006, mheabhraigh an tOmbudsman gur dea-chleachtas riaracháin é freagra a thabhairt ar chomhfhreagras ó shaoránaigh go tapa agus ar bhealach atá chomh húsáideach agus is féidir dóibh. Sa chás seo, ba chosúil gur thug an Coimisiún freagra pras ar ríomhphoist an ghearánaigh an 18, an 20 agus an 21 Aibreán 2006 agus gur leag sé amach a sheasamh sách soiléir. Mheas an tOmbudsman, áfach, nár lig na cúinsí sin don Choimisiún neamhaird a dhéanamh de chomhfhreagras breise ón ngearánach. Bhí an tOmbudsman den tuairim, dá measfadh an Coimisiún go raibh ábhar ríomhphoist bhreise an ghearánaigh athráiteach, gur dea-chleachtas riaracháin a bheadh ann an gearánach a chur ar an eolas dá réir agus a fhógairt go scoirfí den chomhfhreagras leis mura gcuirfeadh sé faisnéis ábhartha nua nó argóintí nua ar fáil. Mar sin féin, thug an tOmbudsman dá aire, ina thuairim ar an gcás seo, gur mhínigh an Coimisiún arís go mion a sheasamh maidir le hiarraidh an ghearánaí, rud a d’athdhearbhaigh sé ina ríomhphost an 27 Aibreán 2006. Ós rud é go raibh an tOmbudsman chun réiteach cairdiúil a mholadh ar an bhfadhb shubstainteach a ardaíodh sa ríomhphost seo, tháinig sé ar an réamhchonclúid, dá bhféadfaí teacht ar réiteach cairdiúil, nach mbeadh sé riachtanach an ghné seo den ghearán a shaothrú a thuilleadh.

2 Maidir le diúltú an Choimisiúin ranníocaíocht bhreise a dheonú don ghearánach, thug an tOmbudsman dá aire, de réir Airteagal 8(3) de na Rialacha, go ndeonaítear ranníocaíocht bhreise EUR 50 "mura bhfuil an duine lena mbaineann in ann filleadh roimh mheán oíche ar an áit a luaitear ina chuireadh". Mheas an tOmbudsman, chun measúnú a dhéanamh ar fhiúntas sheasamh an ghearánaí, gurbh é an rud ba ghá a scrúdú ná conas a fháil amach an raibh duine "gan a bheith in ann filleadh" ("n'estplus en mesure de rentrer")roimh mheán oíche.

I ndáil leis sin, ba chosúil gur mhol an Coimisiún cur chuige teibí. D’áitigh sé go raibh an t-am taistil a léirigh an gearánach i bhfad níos faide ná an t-am taistil measta (idir 4.16 agus 4.34 uair an chloig de réir suíomhanna gréasáin speisialaithe). Chuaigh an tOmbudsman i gcomhairle le roinnt suíomhanna gréasáin pleanála bealaí. Chomh maith leis na meastacháin a rinne an Coimisiún tagairt dóibh a chomhfhogasú, d’aimsigh sé freisin meastacháin ar amanna taistil níos faide, agus chuir suíomh gréasáin pleanála bealaigh amháin am taistil measta sé huaire an chloig ar fáil. Dá bhrí sin, fiú má leanadh cur chuige teibí an Choimisiúin, ní raibh an tOmbudsman lánchinnte go raibh toimhde bhunúsach an Choimisiúin maidir leis an am ba cheart dó a ghlacadh chun an gearánach a thiomáint abhaile ceart.

Mheas an tOmbudsman, áfach, nár cheart measúnú a dhéanamh i dtéarmaí teibí ar an gceist an raibh duine in ann filleadh abhaile roimh mheán oíche nó nach raibh, ach gur cheart imthosca nithiúla an cháis aonair a chur san áireamh ina ionad sin. Mar shampla, i gcás iarrthóir a bheith ag filleadh abhaile ar an traein, mheas an tOmbudsman, dá mbeadh sé beartaithe go sroichfeadh an traein an stáisiún traenach is gaire don iarrthóir roimh mheán oíche, ach go raibh moill air i ndáiríre agus dá bhrí sin gur shroich sé an stáisiún tar éis meán oíche, nach mbeadh an t-iarrthóir in ann filleadh abhaile roimh mheán oíche.

Sa chás seo, d’áitigh an gearánach gur thóg sé seacht n-uaire an chloig air tiomáint abhaile tar éis an agallaimh, ionas gur tháinig sé abhaile ag 00.30 an lá dár gcionn. Ag fágáil ar leataobh an fíoras, i bhfianaise an mhéid thuas, nár chosúil go raibh an t-am sin iomarcach, ní raibh na hargóintí a thug an gearánach chun cinn chun údar a thabhairt leis an am taistil níos faide, is é sin, go raibh air an Bhruiséil a fhágáil san uair luaíochta tráthnóna agus go raibh air sosanna a ghlacadh feadh an turais fillte toisc go raibh sé ag tiomáint san oíche agus tar éis lá traochta sa Bhruiséil, ní raibh an chuma air go raibh sé míréasúnta.

Ina theannta sin, thug an tOmbudsman dá aire nár chuir an Coimisiún in aghaidh aighneacht an ghearánaigh gur tháinig sé abhaile tar éis meán oíche an lae tar éis lá an agallaimh. Ina theannta sin, níor cuireadh ina choinne, dá mba rud é gur thaistil an gearánach abhaile ar an traein, nach mbeadh sé in ann teacht abhaile roimh mheán oíche, ach go mbeadh sé tagtha go Oldenburg, ar a luaithe, timpeall 07.00 an lá dár gcionn.

3 Maidir le hargóint an Choimisiúin go bhféadfadh an gearánach fanacht sa Bhruiséil ar feadh oíche eile, thug an tOmbudsman dá aire nach luaitear fanacht thar oíche san fhoráil ábhartha de na Rialacha mar cheanglas chun ranníocaíocht bhreise a dheonú. Ina theannta sin, ba chosúil go ndeonódh an Coimisiún ranníocaíocht bhreise freisin má fhanann an t-iarrthóir ar feadh oíche bhreise, ach gan aon chostais bhreise a thabhú, mar shampla má d’fhan sé le cairde nó le teaghlaigh ag áit an agallaimh.

4 D’áitigh an Coimisiún freisin nár deonaíodh ranníocaíochtaí breise, a mhéid a deonaíodh liúntais laethúla le haghaidh lá/laethanta an chomórtais, na n-agallamh nó na scrúduithe leighis, ach amháin le haghaidh gach tréimhse iomlán 24 uair an chloig. Mheas an tOmbudsman, áfach, dá mba é sin brí bheartaithe na forála ábhartha de na Rialacha, nár léirigh a fhoclaíocht iarbhír an rún sin. Is cosúil gurb é an t-aon choinníoll a leagtar síos leis an bhforáil maidir le ranníocaíocht bhreise a dheonú ná nach mbeidh an t-iarrthóir in ann teacht abhaile roimh mheán oíche. Dá bhrí sin, bhí an tOmbudsman den tuairim nach bhféadfaí ranníocaíochtaí breise a dheonú do thréimhsí iomlána 24 uair an chloig amháin a réiteach le foclaíocht na forála.

5 D’áitigh an Coimisiún freisin go mbeadh sé idirdhealaitheach ranníocaíocht bhreise a dheonú don ghearánach i leith iarrthóirí eile, fiú dá ndéanfaí é sin ar bhonn eisceachtúil. Níor chuir argóint an Choimisiúin ina luí ar an Ombudsman. Ag glacadh leis gur cuireadh gach iarrthóir ar an eolas ar an mbealach céanna faoi aisíocaíocht a speansas taistil agus cothaithe, mheas an tOmbudsman go bhféadfadh sé gur léirmhínigh iarrthóirí eile i gcás an ghearánaigh na Rialacha ar an mbealach céanna leis an ngearánach. Ina theannta sin, mheas an tOmbudsman nár chiallaigh an fíoras go bhféadfadh léirmhíniú mícheart ar an bhforáil ábhartha a bheith curtha i bhfeidhm ag an gCoimisiún i gcásanna eile go bhféadfadh sé brath ar léirmhíniú den sórt sin i gcás an ghearánaigh.

6 Thug an tOmbudsman dá aire freisin, ina thuairim ar an gcás seo, gur admhaigh an Coimisiún gur chruthaigh an fhoráil atá i gceist deacrachtaí léirmhínithe uaireanta maidir leis an sainmhíniú ar liúntais laethúla. Dá bhrí sin, ba chosúil go measann an Coimisiún féin nach bhfuil an fhoráil sin go hiomlán soiléir. Sa chás sin, áfach, agus go háirithe ós rud é go mbaineann an fhoráil go díreach le daoine lasmuigh den Choimisiún, bhí an tOmbudsman den tuairim nár cheart don Choimisiún í a léirmhíniú chun aimhleasa na ndaoine lena mbaineann.

7 Thug an tOmbudsman aird ar an oibleagáid atá ar an gCoimisiún a chinntiú go gcaitear cistí Comhphobail go heacnamaíoch. Dá bhrí sin, mheas sé go raibh sé dlisteanach don Choimisiún rialacha dochta a bhunú maidir le ranníocaíochtaí breise a dhámhachtain do dhaoine a ghlacann páirt i gcomórtais, in agallaimh agus i scrúduithe leighis. Mar sin féin, chuir an tOmbudsman in iúl go láidir, fad is nach n-athraítear na Rialacha, nach mór iad a chur i bhfeidhm i gceart mar atá siad.

8 Ar bhonn na mbreithnithe thuas, ba é conclúid shealadach an Ombudsman, i bhfianaise na rialacha atá i bhfeidhm, go bhféadfadh mainneachtain an Choimisiúin ranníocaíocht bhreise a dheonú don ghearánach a bheith ina chás drochriaracháin.

An fhéidearthacht réiteach cairdiúil a fháil

Ordaítear le hAirteagal 3(5) dá Reacht don Ombudsman réiteach a lorg, a mhéid is féidir, leis an institiúid lena mbaineann chun deireadh a chur leis an gcás drochriaracháin agus chun an gearánach a shásamh. Dá bhrí sin, rinne an tOmbudsman an togra seo a leanas le haghaidh réiteach cairdiúil don Choimisiún:

D’fhéadfadh an Coimisiún breithniú a dhéanamh ar ranníocaíocht bhreise a dheonú don ghearánach.

Freagra an Choimisiúin

Ina fhreagra ar thogra an Ombudsman, dúirt an Coimisiún go raibh sé íogair d'argóintí an Ombudsman i bhfabhar teacht ar réiteach cairdiúil chun láimhseáil an ghearáin a chur i gcrích gan tuilleadh acmhainní a shlógadh. Ar mhaithe le dea-riarachán agus imthosca an cháis seo á gcur san áireamh, chomh maith leis an méid fíorbheag airgid atá i gceist, ghlac an Coimisiún le togra an Ombudsman agus gheall sé ranníocaíocht bhreise EUR 50 a íoc leis an ngearánach.

Barúlacha an ghearánaigh

I gcomhrá teileafóin leis an oifigeach dlí atá i gceannas ar a chás, dúirt an gearánach go raibh tairiscint an Choimisiúin ag freagairt go díreach don toradh a raibh súil aige a bhaint amach. Ghabh sé buíochas le seirbhísí an Ombudsman as a gcuid iarrachtaí.

An Cinneadh

1 Diúltú ranníocaíocht bhreise a dheonú

1.1 An 15 Márta 2006, chuaigh an gearánach, saoránach Gearmánach, faoi scrúdú leighis agus cuireadh faoi agallamh é freisin in Ard-Stiúrthóireacht Oideachais agus Cultúir an Choimisiúin Eorpaigh sa Bhruiséil. Aisíocadh as a speansais taistil é agus deonaíodh liúntas laethúil EUR 50 dó le haghaidh lá an scrúdaithe leighis agus an agallaimh, i gcomhréir leis an bhforáil ábhartha de na ‘Rialacha maidir le haisíocaíocht fhoriomlán speansas taistil agus cothaithe do dhaoine nach bhfuil baint acu leis an gCoimisiún, ar thug sé cuireadh dóibh freastal ar chomórtas, ar agallamh poist nó ar scrúdú leighis’(3) (‘na Rialacha’). Mheas an gearánach, áfach, ós rud é gur fhill sé abhaile tar éis meán oíche lá an agallaimh, gur cheart ranníocaíocht bhreise EUR 50 a dheonú dó. Líomhain sé freisin gur theip ar an gCoimisiún freagra a thabhairt ar ríomhphost a sheol sé an 27 Aibreán 2006.

1.2 Sa tuairim uaidh, mhínigh an Coimisiún gur deonaíodh liúntais laethúla le haghaidh gach tréimhse iomlán 24 uair an chloig. De réir an ama a chuir an gearánach in iúl ar a iarratas, ba é 39.30 uair an chloig an t-am taistil iomlán a bhí aige. Ós rud é gur tréimhse iomlán 24 uair an chloig a bhí sa tréimhse sin, bhí sé i dteideal liúntas laethúil amháin a fháil.

Maidir le hargóint an ghearánaí nach raibh sé in ann filleadh abhaile roimh mheán oíche, d’áitigh an Coimisiún go bhféadfadh sé fanacht sa Bhruiséil ar feadh oíche eile dá bhfaigheadh sé aisíocaíocht i bhfoirm an dara liúntas laethúil. Mheas an gearánach, áfach, go mbeadh sé in ann filleadh abhaile roimh mheán oíche, rud a d’fhéadfaí a dhéanamh faoi ghnáthdhálaí tráchta. D’áitigh an Coimisiún nach bhféadfaí a bheith freagrach as gur thóg an taisteal fillte níos faide ná mar a bhí beartaithe. Thug sé dá aire go raibh an t-am a chuir an gearánach in iúl, is é sin, seacht n-uaire an chloig le haghaidh an taistil fillte, i bhfad níos faide ná an t-am a measadh le haghaidh turas den sórt sin, a bhí, de réir suíomhanna gréasáin speisialaithe, idir 4.16 agus 4.34 uair an chloig.

Dúirt an Coimisiún freisin gur chruthaigh na Rialacha deacrachtaí léirmhínithe uaireanta maidir leis an sainmhíniú ginearálta ar liúntais laethúla, a deonaíodh le haghaidh gach tréimhse iomlán 24 uair an chloig. Ba é sin an fáth ar chuir an Coimisiún an t-am taistil foriomlán san áireamh den chuid is mó, agus líon na liúntas laethúil atá le deonú á ríomh agus, ar an gcaoi sin, féachaint le comhionannas a áirithiú maidir leis an am fillte. D’áitigh an Coimisiún, dá gcinnfeadh sé go heisceachtúil ranníocaíocht bhreise a dheonú don ghearánach, go mbeadh sé sin idirdhealaitheach i leith iarrthóirí eile a d’fhéadfadh, faoi choinníollacha comhchosúla, a roghnú fanacht oíche eile sa Bhruiséil. Bheadh ranníocaíocht bhreise faighte ag na hiarrthóirí eile sin, cé go mbeadh costais bhreise tabhaithe acu dá bhrí sin, costais a bhí i bhfad níos airde go minic ná an méid a aisíocadh. Dá bhrí sin, bhí an Coimisiún den tuairim gur chuir sé Airteagal 8(3) de na Rialacha i bhfeidhm ar bhealach iomlán ceart.

1.3 Ina bharúlacha, níor aontaigh an gearánach le moladh an Choimisiúin go bhféadfadh sé fanacht sa Bhruiséil ar feadh oíche eile toisc, dar leis, go mbeadh oibleagáid air lá saoire eile a thógáil agus toisc go mbeadh na costais bhreise i bhfad níos mó ná an tsuim aisíoctha. Ina theannta sin, d’áitigh sé go raibh an t-am taistil measta idir an Bhruiséil agus a áit chónaithe a ndearna an Coimisiún imthosca idéalacha a tharchur chucu gan sosanna riachtanacha ón tiomáint a chur san áireamh agus, dá bhrí sin, nach bhféadfaí é a thuiscint mar am taistil iarbhír.

1.4 Tar éis breithniú cúramach a dhéanamh ar an tuairim agus ar na barúlacha, chuir an tOmbudsman togra le haghaidh réiteach cairdiúil faoi bhráid an Choimisiúin, ag iarraidh air breithniú a dhéanamh ar ranníocaíocht bhreise a dheonú don ghearánach. Maidir le mainneachtain líomhnaithe an Choimisiúin freagra a thabhairt ar ríomhphost ón ngearánach, tháinig an tOmbudsman ar an gconclúid shealadach, agus imthosca an cháis á gcur san áireamh, nach mbeadh sé riachtanach an ghné seo den ghearán a shaothrú a thuilleadh dá bhféadfaí teacht ar réiteach cairdiúil maidir leis an tsaincheist shubstainteach a d'ardaigh an gearánach.

1.5 D'fhreagair an Coimisiún go raibh sé íogair d'argóintí an Ombudsman i bhfabhar teacht ar réiteach cairdiúil chun láimhseáil an ghearáin a chur i gcrích gan tuilleadh acmhainní a shlógadh. Ar mhaithe le dea-riarachán agus imthosca an cháis seo á gcur san áireamh, chomh maith leis an méid fíorbheag airgid atá i gceist, ghlac an Coimisiún le togra an Ombudsman agus gheall sé ranníocaíocht bhreise EUR 50 a íoc leis an ngearánach.

1.6 Chuir an gearánach in iúl do sheirbhísí an Ombudsman go raibh tairiscint an Choimisiúin ag teacht go díreach leis an toradh a raibh súil aige a bhaint amach. Ghabh sé buíochas le seirbhísí an Ombudsman as a gcuid iarrachtaí.

2 Conclúid

Tar éis thionscnamh an Ombudsman, is cosúil gur comhaontaíodh réiteach cairdiúil idir an Coimisiún Eorpach agus an gearánach maidir le substaint an ghearáin.

I bhfianaise an toraidh sin, measann an tOmbudsman nach gá dó leanúint de líomhain an ghearánaigh maidir le mainneachtain líomhnaithe an Choimisiúin freagra breise a thabhairt ar ríomhphost.

Dá bhrí sin, dúnann an tOmbudsman an cás.

Cuirfear Uachtarán an Choimisiúin ar an eolas faoin gcinneadh sin freisin.

Le dea-mhéin,

 

P. Nikiforos DIAMANDOUROS


(1) "Dispositions en matière de remboursement forfaitaire des frais de voyage et de séjour des personnes étrangères à la Commission convoquées par elle pour un concours, un entretien ou une visite médicale ou de remboursement de ces frais".

(2) Aistriúchán ó sheirbhísí an Ombudsman. Seo a leanas an leagan Fraincise de na forálacha sin, a cuireadh ar fáil don Ombudsman:

“Si le lieu de résidence est situé à une distance supérieure à 150 km du lieu où se tient le concours, l’entretien ou la visite médicale, il est accordé une contribution forfaitaire journalière de 50 EUR.

Ranníocaíocht ó Cette forfaitaire journalière (tranche de 24 heures entières) de 50 EUR est accordée exclusivement pour la ou les journée(s) nécessaire(s) au déroulement du concours, de l'entretien ou de la visite médicale.

Elle couvre également les frais nécessaires pour une nuit passée au lieu du concours, de l'entretien ou de la visite médicale. Si après la fin du concours, de l'entretien ou de la visite médicale, l'intéressé n'est plus en mesure de rentrer au lieu indiqué dans la convocation avant minuit, il a droit à une contribution supplémentaire de 50 EUR."

(3) "Dispositions en matière de remboursement forfaitaire des frais de voyage et de séjour des personnes étrangères à la Commission convoquées par elle pour un concours, un entretien ou une visite médicale ou de remboursement de ces frais".

Cad é do bharúil ar an aistriúchán uathoibríoch seo? Tabhair do thuairim dúinn!