An bhfuil gearán agat in aghaidh institiúid nó comhlacht de chuid an Aontais Eorpaigh?
- GA Gaeilge
Is féidir earráidí a bheith i meaisínaistriúcháin a d’fhéadfadh soiléireacht agus cruinneas a laghdú; ní ghlacann an tOmbudsman aon dliteanas i leith aon neamhréireachtaí. Chun an fhaisnéis is iontaofa agus an deimhneacht dhlíthiúil a fháil, féach ar an leagan foinseach i Béarla atá nasctha thuas.
Chun tuilleadh eolais a fháil féach ar ár mbeartas teanga agus aistriúcháin.
Cinneadh ón Ombudsman Eorpach maidir le gearán 1484/2000/BB i gcoinne an Choimisiúin Eorpaigh
Cinneadh
Cás 1484/2000/BB - Tosaithe an Dé Céadaoin | 20 Nollaig 2000 - Cinneadh an Dé Luain | 08 Aibreán 2002
A Uasail T., a chara,
An 15 Samhain 2000 rinne tú gearán leis an Ombudsman Eorpach i gcoinne an Choimisiúin Eorpaigh maidir le do chaidreamh fostaíochta faoi chuimsiú conartha seirbhíse idir an Comhphobal Eorpach arna ionadú ag an gCoimisiún Eorpach agus Cohausz Hannig Dawidowicz & Partner, Patent- und Rechtsanwalts-Kanzlei. Tugadh an conradh seirbhíse seo i gcrích an 15 Iúil 1998 chun seirbhís a chur i bhfeidhm chun cabhrú le rannpháirtithe i ngníomhaíochtaí taighde agus forbartha teicneolaíche an Chomhphobail déileáil le saincheisteanna maoine intleachtúla (Deasc Chabhrach IPR).
An 20 Nollaig 2000, chuir mé an gearán ar aghaidh chuig Uachtarán an Choimisiúin Eorpaigh. An 13 Nollaig 2000, sheol tú doiciméid bhreise a chuir mé ar aghaidh chuig an gCoimisiún Eorpach. Sheol an Coimisiún a thuairim an 15 Márta 2001. Chuir mé ar aghaidh chugat é le cuireadh chun tuairimí a thabhairt, a sheol tú an 30 Aibreán 2001. An 18 Deireadh Fómhair 2001, chuir mé do chuid barúlacha ar aghaidh chuig an gCoimisiún in éineacht le hiarraidh chun athbhreithniú a dhéanamh ar an bhfaisnéis bhreise a chuir tú ar fáil i do chuid barúlacha maidir leis na neamhrialtachtaí airgeadais líomhnaithe ag Eupat agus, más gá, chun tuairim chomhlántach a thabhairt. An 7 Nollaig 2001, sheol an Coimisiún tuairim chomhlántach chugat a cuireadh ar aghaidh chugat chun do bharúlacha a fháil. An 27 Feabhra 2002, sheol tú do bharúlacha maidir le tuairim chomhlántach an Choimisiúin.
Táim ag scríobh anois chun torthaí na bhfiosrúchán a rinneadh a chur in iúl duit.
An Gearán
De réir an ghearánaigh, is iad seo a leanas na fíricí. An 15 Iúil 1998, thug an Comhphobal Eorpach arna ionadú ag an gCoimisiún Eorpach agus Cohausz Hannig Dawidowicz & Partner, Patent- und Rechtsanwalts-Kanzlei conradh seirbhíse i gcrích chun seirbhís a chur chun feidhme chun cabhrú le rannpháirtithe i ngníomhaíochtaí taighde agus forbartha teicneolaíche an Chomhphobail déileáil le saincheisteanna maoine intleachtúla (Deasc Chabhrach IPR). Tugann dhá chomhpháirtí cúnamh don chonraitheoir Cohausz Hannig Dawidowicz & Partner Patent- und Rechtsanwalts-kanzlei, a bhfuil Eupat S.à.r.l. (dá ngairtear ‘Eupat’ anseo feasta), atá bunaithe i Lucsamburg, ar cheann acu. Fostaíodh an gearánach mar fháilteoir ag Eupat ar bhonn conartha fostaíochta dar dáta an 3 Bealtaine 1999 idir Eupat agus an gearánach.
Líomhnaíonn an gearánach gur earcaíodh í mar fháilteoir, le tuarastal níos ísle ná tuarastal a comhghleacaithe ar rúnaithe iad, cé go n-éilíonn Bainisteoir Eupat uirthi an obair chéanna a sholáthar mar rúnaí. An 8 Meán Fómhair 2000, chuaigh an gearánach i dteagmháil leis an gCoimisiún agus chuir sé in iúl dó gur cheangail Bainisteoir Eupat uirthi "iarscríbhinn" a shíniú ar dá réir a thréigfeadh sí a cearta sóisialta, cé go gcuireann an conradh leis an gCoimisiún ceangal ar an mBainisteoir na dlíthe sóisialta atá i bhfeidhm i Lucsamburg a urramú. Tar éis an méid sin a chur in iúl don Choimisiún, ní dhearnadh aon obair leantach. Níor mheas an Coimisiún gurb iomchuí seasamh a ghlacadh ná idirghabháil a dhéanamh d’fhonn staid amhrasach den sórt sin a shoiléiriú. Ina theannta sin, líomhnaíonn an gearánach go bhfuair bean chéile an Bhainisteora tuarastal, arna mhaoiniú ag an gCoimisiún Eorpach, le haghaidh fostaíocht shamhailteach.
An 29 Meán Fómhair 2000, chuir an Coimisiún in iúl don ghearánach gur aistríodh a litir agus na hiarscríbhinní a ghabhann léi chuig Seirbhís Dlí an Choimisiúin Eorpaigh. Go dtí an 15 Samhain 2000, ní bhfuair sí freagra ón gCoimisiún.
Déanann an gearánach na líomhaintí agus an t-éileamh seo a leanas:
1) Líomhnaíonn an gearánach gur earcaíodh í mar fháilteoir, le tuarastal níos ísle ná tuarastal rúnaí. Éilíonn an gearánach go ndéantar a post a athcháiliú agus go n-íoctar an difríocht tuarastail le hús.
2) Líomhnaíonn an gearánach nach ndearna an Coimisiún Eorpach aon obair leantach ar a litir dar dáta an 8 Meán Fómhair 2000.
3) Líomhnaíonn an gearánach neamhrialtacht airgeadais laistigh de Eupat.
An Fiosrúchán
Tuairim an ChoimisiúinThug an Coimisiún na barúlacha seo a leanas ina thuairim:
Faoi chuimsiú a ghníomhaíochtaí chun tacú le Nuálaíocht, tugadh conradh seirbhíse i gcrích le Cohausz Hannig Dawidowicz & Partner, Patent- und Rechtsanwalts-Kanzlei an 15 Iúil 1998 chun seirbhís a chur chun feidhme chun cabhrú le rannpháirtithe i ngníomhaíochtaí taighde agus forbartha teicneolaíche an Chomhphobail agus iad ag déileáil le saincheisteanna maoine intleachtúla (IPR-Helpdesk).
Tá an conradh seo faoi réir Aguisín a síníodh an 10 Lúnasa 2000. De bhun an Aguisín seo, agus a chúraimí conarthacha á gcur i gcrích aige, tugann dhá chomhpháirtí cúnamh don chonraitheoir, arb é Eupat ceann acu, atá bunaithe i Lucsamburg.
De réir an Choimisiúin, is féidir na saincheisteanna a d’ardaigh an gearánach a ghrúpáil faoi dhá cheannteideal:
I - Iarraidh ar athcháiliú poist agus íocaíocht na difríochta tuarastail le húsTá an gearánach fostaithe ag Eupat, cuideachta a bhfuil a pearsantacht dhlítheanach féin aici atá bunaithe i ndlíthe agus i ndlínse Ard-Diúcacht Lucsamburg agus atá faoi réir na ndlíthe agus na dlínse sin. Dá réir sin, níl aon nasc conarthach díreach idir an gearánach agus an Coimisiún Eorpach. Tá Eupat ar cheann de chomhpháirtithe cuideachta eile, Cohausz Hanning Dawidowicz & Partner, Patent- und Rechtsanwalts-Kanzlei, atá bunaithe in Düsseldorf, a shínigh conradh leis an gComhphobal Eorpach, arna ionadú ag an gCoimisiún Eorpach, chun seirbhís tacaíochta a chur chun feidhme i réimse na gceart maoine intleachtúla (Deasc Chabhrach IPR) do rannpháirtithe i ngníomhaíochtaí taighde an Chomhphobail. Mar fhostaí d’eintiteas dlíthiúil eile, is leis an bhfostóir, Eupat, agus ní leis an gCoimisiún Eorpach, nach bhfuil aon nasc conarthach ná reachtúil ag an ngearánach leis, feidhmiú na gcumhachtaí dlíthiúla a dhílsítear de ghnáth d’fhostóirí i leith a bhfostaithe faoi na dlíthe ábhartha. Deimhnítear é sin freisin le hAirteagal 2.1.2 d’Iarscríbhinn II a ghabhann leis an gconradh thuasluaite ina luaitear an méid seo a leanas: ‘Is ar an gconraitheoir amháin atá an dualgas forálacha maidir le sábháilteacht ag an obair, uaireanta oibre agus gach reachtaíocht ábhartha eile a urramú.’ Tá sé thar chumhachtaí an Choimisiúin post an ghearánaigh a athcháiliú agus an difríocht ina tuarastal a íoc go cúlghabhálach le hús, mar a iarradh.
II - Gan aon chinneadh ná seasamh ón gCoimisiúna bheith ann
I litir chuig seirbhísí an Choimisiúin dar dáta an 8 Meán Fómhair 2000, tuairiscíonn an gearánach roinnt éileamh ar mhí-iompar i gcoinne a fostóra, rud a sháródh na rialacha saothair agus sóisialta ábhartha. Thug seirbhísí an Choimisiúin freagra ar an litir sin an 29 Meán Fómhair 2000, agus d’admhaigh siad go bhfuarthas an gearán agus chuir siad in iúl don ghearánach gur chuir seirbhísí inniúla na hArd-Stiúrthóireachta a cás ar aghaidh le haghaidh comhairle dlí. Cuireadh an gearánach ar an eolas freisin go gcoinneofaí ar an eolas í faoi aon obair leantach a d’fhéadfaí a dhéanamh ar an gcomhad atá i gceist. Tar éis na litreach thuasluaite, sheol seirbhísí an Choimisiúin litir chuig Bainisteoir Eupat, litir inar iarradh air gnéithe áirithe a bhaineann leis na conarthaí fostaíochta atá ina gceangal ar Eupat agus ar a fhostaithe a shoiléiriú, agus inar tarraingíodh aird ar an ngá atá le dlíthe agus rialacháin Lucsamburg a urramú agus na cúraimí a shanntar faoi chuimsiú chonradh CMI-Deisce á gcomhlíonadh agus ar an bhfíoras nár cheart aon neamhréireacht a bheith ann idir an fheidhm a thuairiscítear i gconradh fostaíochta na foirne fostaithe agus an fheidhm chomhfhreagrach sa chonradh a síníodh leis an gCoimisiún.
Tar éis an chéad fhreagra ón mBainisteoir an 23 Samhain 2000, freagra nár mheas an Coimisiún a bheith go hiomlán sásúil, sheol seirbhísí an Choimisiúin an dara litir chuige an 15 Nollaig 2000, inar áitíodh go ndeimhneofaí an méid seo a leanas i scríbhinn:
"- na conarthaí fostaíochta atá ina gceangal ar Eupat agus a iarfhostaithe agus a fhostaithe reatha uile, urramaítear agus urramaítear go hiomlán leo dlíthe agus rialacháin Lucsamburg".
"-tá an tuairisc ar an bhfeidhm agus an teideal i ngach conradh fostaíochta Eupat comhionann leis an gceann a luaitear sna conarthaí atá ina gceangal ar CHDP leis an gCoimisiún Eorpach."
I litir dar dáta an 28 Nollaig 2000, dheimhnigh an Bainisteoir an dá ráiteas sin i scríbhinn.
Ina litir dar dáta an 16 Samhain 2000 chuig an ngearánach, chuir seirbhísí an Choimisiúin in iúl freisin, fiú mura bhfuil an Coimisiún Eorpach ina pháirtí in aon chaingean dlí a bhaineann le hoibleagáid an fhostóra, go bhfuil suim aige ina thorthaí mar sin féin mar gheall ar na hiarmhairtí a d’fhéadfadh a bheith aige ar oibleagáidí conarthacha an chonraitheora i leith an Choimisiúin.
Dá bhrí sin, ní iomchuí a mhaíomh nár lean foireann an Choimisiúin lena mbaineann litir an ghearánaigh an 8 Meán Fómhair 2000.
Is é seasamh an Choimisiúin, nár cuireadh ar aghaidh chuig an ngearánach ach le déanaí i bhfianaise chineál na saincheisteanna a ardaíodh, go bhfuil na héilimh a d’fhéadfadh a bheith ag an ngearánach i gcoinne an fhostóra ar bhonn an chonartha fostaíochta eatarthu le socrú os comhair údaráis agus dhlínsí inniúla Lucsamburg, i gcomhréir leis na dlíthe agus na rialacháin ábhartha.
Deimhnítear é sin leis an gcomhairle a thug ‘Inspection du Travail et des Mines’ Lucsamburg don ghearánach, ar dhírigh an gearánach éilimh chomhchosúla air freisin. De réir údarás Lucsamburg, is faoi na cúirteanna atá sé measúnú a dhéanamh ar an staid fostaíochta agus, i gcás inarb iomchuí, an conradh fostaíochta a athcháiliú agus aon chúiteamh a mheastar údar maith a bheith leis a leithdháileadh. Is cosúil go roinneann an gearánach féin an cur chuige sin nuair a luann sí, ina litir an 8 Meán Fómhair 2000 chuig an gCoimisiún, gur scríobh sí chuig údaráis inniúla Lucsamburg agus go raibh sí ag tnúth le bualadh lena dlíodóir go luath d’fhonn na himeachtaí dlíthiúla riachtanacha a sheoladh.
A mhéid a bhaineann leis an líomhain maidir le fostaíocht shamhailteach bhanchéile an Bhainisteora, ní sholáthraíonn an gearánach aon ghné chun bunús a thabhairt leis an maíomh, rud a chuireann ar chumas an Choimisiúin freagra cuí a thabhairt.
Ag féachaint don mhéid thuas, measann an Coimisiún gur cheart an choinbhleacht idir an gearánach agus a fostóir a réiteach os comhair údaráis inniúla agus dhlínsí Lucsamburg, ach forchoimeádann sé an ceart aon bheart iomchuí a dhéanamh i leith a chonraitheoirí, i gcás ina bhfíoródh na húdaráis inniúla aon neamhrialtacht.
Ní gá a rá nach gcuireann sé sin bac ar aon bhearta iomchuí a dhéanamh idir an dá linn laistigh de theorainneacha a chonartha le Eupat, amhail iniúchadh nó beart cigireachta eile, chun dianchomhlíonadh na n-oibleagáidí conarthacha ag na conraitheoirí lena mbaineann a mheas.
Barúlacha an ghearánaighThug an gearánach dá aire go cúramach conclúid an Choimisiúin gur cheart an choinbhleacht idir an gearánach agus a fostóir a réiteach os comhair údaráis inniúla agus dhlínsí Lucsamburg. D'áitigh an gearánach, áfach, go bhfuil sí liostaithe faoi "rúnaithe" ar liosta foirne Eupat, ach go bhfuil sí aicmithe mar "fáilteoir" ar a duillíní tuarastail. Sholáthair an gearánach faisnéis bhreise faoi na neamhrialtachtaí líomhnaithe laistigh de Eupat. Cuirfear an fhaisnéis bhreise sin maidir leis na neamhrialtachtaí airgeadais líomhnaithe ar aghaidh chuig an gCoimisiún in éineacht le hiarraidh an tOmbudsman Eorpach a choinneáil ar an eolas faoi obair leantach a d’fhéadfaí a dhéanamh ar an ábhar.
Tuilleadh fiosrúchánTar éis breithniú cúramach a dhéanamh ar thuairim an Choimisiúin agus ar bharúlacha an ghearánaigh, ba chosúil go raibh gá le tuilleadh fiosrúchán. Dá bhrí sin, chuir an tOmbudsman barúlacha an ghearánaigh ar aghaidh chuig an gCoimisiún in éineacht le hiarraidh chun athbhreithniú a dhéanamh ar an bhfaisnéis bhreise a chuir an gearánach ar fáil ina barúlacha maidir leis na neamhrialtachtaí airgeadais líomhnaithe ag Eupat agus, más gá, chun foráil a dhéanamh maidir le tuairim chomhlántach.
Tuairim chomhlántach an ChoimisiúinDe réir an Choimisiúin, níor sholáthair an gearánach aon ghné chun bunús a thabhairt le maíomh Eupat maidir le neamhrialtachtaí airgeadais. Ní chruthaíonn an t-ábhar a chuir an gearánach ar fáil ina cuid barúlacha ar bhealach ar bith gurb ann do chaidreamh fostaíochta Eupat agus bean chéile an Bhainisteora, gan trácht ar an gcaidreamh sin a bheith ina chaidreamh ficseanúil arna mhaoiniú ag an gCoimisiún Eorpach. Chuir an Coimisiún in iúl gur thug an Oifig Eorpach Frith-Chalaoise (OLAF) le fios gur oscail sí fiosrúchán an 21 Márta 2001.
Ar deireadh, luaigh an Coimisiún nár thug barúlacha agus doiciméid an ghearánaigh a ghabhann leo údar le haon athrú ar a sheasamh mar a luadh ina thuairim roimhe seo don Ombudsman.
Barúlacha comhlántacha an ghearánaighChoimeád an gearánach a gearán agus chuir sé cóip den admháil ar litir fála ó OLAF dar dáta an 23 Eanáir 2002 i gceangal leis.
An Cinneadh
1 Athcháiliú phost an ghearánaí agus íocaíocht na difríochta tuarastail le hús1.1 Líomhnaíonn an gearánach gur earcaíodh í mar fháilteoir le tuarastal níos ísle ná tuarastal a comhghleacaithe ar rúnaithe iad, ach éilíonn Bainisteoir Eupat uirthi an obair chéanna a chur ar fáil mar rúnaí. Maíonn an gearánach gur cheart don Choimisiún a post a athcháiliú agus an difríocht tuarastail a íoc le hús.
1.2 Shonraigh an Coimisiún ina thuairim gur leis an bhfostóir, Eupat, agus ní leis an gCoimisiún Eorpach, feidhmiú na gcumhachtaí dlíthiúla a dhílsítear de ghnáth d’fhostóirí i leith a bhfostaithe faoi na dlíthe ábhartha, agus nach bhfuil aon nasc conarthach ná reachtúil ag an ngearánach leis. Deimhnítear é sin freisin le hAirteagal 2.1.2 d’Iarscríbhinn II a ghabhann leis an gconradh thuasluaite ina luaitear an méid seo a leanas: ‘Is ar an gconraitheoir amháin atá an dualgas forálacha maidir le sábháilteacht ag an obair, uaireanta oibre agus gach reachtaíocht ábhartha eile a urramú.’ Tá sé thar chumhachtaí an Choimisiúin post an ghearánaí a athcháiliú agus an difríocht ina tuarastal a íoc go cúlghabhálach le hús, mar a iarradh.
1.3 Bunaithe ar fhiosrúcháin an Ombudsman is cosúil nach bhfuil aon nasc conarthach ná reachtúil ag an ngearánach leis an gCoimisiún. Dá bhrí sin, níl an Coimisiún in ann post an ghearánaigh a athcháiliú agus an difríocht tuarastail a íoc le hús. Is cosúil nach bhfuil aon drochriarachán ag an gCoimisiún maidir leis an ngné sin den chás.
2 Easpa líomhnaithe na hoibre leantaí ag an gCoimisiún2.1 De réir an ghearánaigh, chuir sí in iúl don Choimisiún an 8 Meán Fómhair 2000 gur chuir Bainisteoir Eupat de cheangal uirthi "iarscríbhinn" a shíniú ar dá réir a thréigfeadh sí a cearta sóisialta, cé go gcuireann an conradh leis an gCoimisiún Eorpach de cheangal ar an mBainisteoir na dlíthe sóisialta atá i bhfeidhm i Lucsamburg a urramú. Maíonn an gearánach, tar éis dó na fíorais a chur in iúl don Choimisiún Eorpach, nár tugadh aon obair leantach agus nár mheas an Coimisiún gurb iomchuí seasamh a ghlacadh ná idirghabháil a dhéanamh i bhfianaise soiléiriú ar staid amhrasach den sórt sin.
2.2 Mhínigh an Coimisiún ina thuairim gur thug a sheirbhísí freagra ar an ngearánach an 29 Meán Fómhair 2000, agus d’admhaigh sé go bhfuarthas an gearán agus chuir sé in iúl don ghearánach gur chuir seirbhísí inniúla na hArd-Stiúrthóireachta a cás ar aghaidh le haghaidh comhairle dlí. Cuireadh an gearánach ar an eolas freisin go gcoinneofaí ar an eolas í faoi aon obair leantach a d’fhéadfaí a dhéanamh ar an gcomhad atá i gceist. An 23 Samhain 2000, sheol an Coimisiún litir chuig Bainisteoir Eupat inar iarradh air gnéithe áirithe a bhaineann leis na conarthaí fostaíochta atá ina gceangal ar Eupat agus ar a fhostaithe a shoiléiriú, agus inar tarraingíodh aird ar an ngá atá le dlíthe agus rialacháin Lucsamburg a urramú agus na cúraimí a shanntar faoi chuimsiú chonradh CMI-na deisce cabhrach á gcomhlíonadh agus ar an bhfíoras nár cheart aon neamhréireacht a bheith ann idir an fheidhm a thuairiscítear i gconradh fostaíochta na foirne fostaithe agus an fheidhm chomhfhreagrach sa chonradh a síníodh leis an gCoimisiún. An 28 Nollaig 2000, tar éis an dara litir ón gCoimisiún an 15 Nollaig 2000, thug Bainisteoir Eupat an deimhniú seo a leanas don Choimisiún:
"- na conarthaí fostaíochta atá ina gceangal ar Eupat agus a iarfhostaithe agus a fhostaithe reatha uile, urramaítear agus urramaítear go hiomlán leo dlíthe agus rialacháin Lucsamburg".
"-tá an tuairisc ar an bhfeidhm agus an teideal i ngach conradh fostaíochta Eupat comhionann leis an gceann a luaitear sna conarthaí atá ina gceangal ar CHDP leis an gCoimisiún Eorpach."
2.3 Dá bhrí sin, de réir an Choimisiúin, ní iomchuí a mhaíomh nach ndearna an Coimisiún aon obair leantach ar an ábhar tar éis litir an ghearánaigh an 8 Meán Fómhair 2000. Mheas an Coimisiún gur cheart an choinbhleacht idir an gearánach agus a fostóir a réiteach os comhair údaráis inniúla agus dhlínsí Lucsamburg, agus forchoimeádann sé an ceart aon bheart iomchuí a dhéanamh i leith a chonraitheoirí, i gcás ina bhfíoródh na húdaráis inniúla aon neamhrialtacht. Thairis sin, chuir an Coimisiún i dtábhacht nach gcuireann sé sin bac ar aon bheart iomchuí a dhéanamh idir an dá linn laistigh de theorainneacha an chonartha, amhail iniúchadh nó beart cigireachta eile, chun measúnú a dhéanamh ar dhianchomhlíonadh na n-oibleagáidí conarthacha ag na conraitheoirí lena mbaineann.
2.4 Tugann fiosrúcháin an Ombudsman le fios gur sheol an Coimisiún admháil fála chuig an ngearánach an 29 Meán Fómhair 2000. An 23 Samhain agus an 15 Nollaig 2000, sheol an Coimisiún litreacha chuig Bainisteoir Eupat inar iarradh air gnéithe áirithe de na conarthaí fostaíochta idir Eupat agus a chuid fostaithe a shoiléiriú. Thairis sin, d’iarr an Coimisiún deimhniú go bhfuil dlíthe agus rialacháin Lucsamburg á n-urramú ag an gcuideachta. Is cosúil gur choimeád an Coimisiún an ceart chun aon bheart iomchuí a dhéanamh i leith a chonraitheoirí, má fhíoraíonn na cásanna inniúla aon neamhrialtacht. Bunaithe ar na torthaí thuas, is cosúil go ndearna an Coimisiún obair leantach ar litir an ghearánaigh an 8 Meán Fómhair 2000. Dá bhrí sin, is cosúil nach bhfuil aon chás drochriaracháin ann maidir leis an ngné sin den chás.
3 Neamhrialtachtaí airgeadais líomhnaithe laistigh de Eupat3.1 Líomhnaíonn an gearánach neamhrialtacht airgeadais laistigh de Eupat. De réir an ghearánaigh, fuair bean chéile an Bhainisteora tuarastal, arna mhaoiniú ag an gCoimisiún, le haghaidh fostaíocht shamhailteach.
3.2 Mar réamhbharúil, is é sainordú an Ombudsman cuidiú le drochriarachán i ngníomhaíochtaí institiúidí agus chomhlachtaí an Chomhphobail a nochtadh. Dá bhrí sin, níl an tOmbudsman inniúil chun imscrúdú a dhéanamh ar ghníomhaíochtaí cuideachta príobháidí amhail Eupat. Mar thoradh air sin, tá fiosrúchán an Ombudsman ar an líomhain seo teoranta d'imscrúdú ghníomhaíochtaí an Choimisiúin maidir leis na neamhrialtachtaí airgeadais líomhnaithe ag Eupat.
3.3 Tugann an tOmbudsman dá haire gur mhínigh an Coimisiún ina thuairim agus ina thuairim chomhlántach araon nár aimsigh sé aon ghné chun bunús a thabhairt leis an éileamh ar neamhrialtachtaí airgeadais laistigh de Eupat. Thairis sin, chuir an Coimisiún agus an gearánach araon in iúl don Ombudsman go bhfuil an t-ábhar á scrúdú faoi láthair ag OLAF, ar comhlacht iomchuí é chun imscrúdú a dhéanamh ar an líomhain a rinne an gearánach.
3.4 Tá an tOmbudsman den tuairim gur cosúil go bhfuil seasamh an Choimisiúin réasúnta ar bhonn na faisnéise atá ar fáil dó. Dá bhrí sin, is cosúil nach bhfuil aon drochriarachán ann maidir leis an ngné sin den chás.
4 ConclúidAr bhonn fhiosrúcháin an Ombudsman ar an ngearán seo, is cosúil nach ndearna an Coimisiún Eorpach aon drochriarachán. Dá bhrí sin, dúnann an tOmbudsman an cás.
Le dea-mhéin,
Jacob SÖDERMAN