Θέλετε να υποβάλετε αναφορά κατά ενός θεσμικού οργάνου ή οργανισμού της ΕΕ;
- EL Ελληνικά
Οι αυτόματες μεταφράσεις μπορεί να περιέχουν σφάλματα που δυνητικά μειώνουν τη σαφήνεια και την ακρίβεια· ο Διαμεσολαβητής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν αποκλίσεις. Για πιο αξιόπιστες πληροφορίες και μεγαλύτερη νομική ασφάλεια, ανατρέξτε στην πρωτότυπη έκδοση που αγγλικά περιέχεται στον ανωτέρω σύνδεσμο.
Για περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε τη γλωσσική και μεταφραστική πολιτική μας.
Σχέδιο σύστασης προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στην καταγγελία 341/2001/BB
Σύσταση
Υπόθεση 341/2001/IJH - Εκκίνηση έρευνας στις Πέμπτη | 19 Απριλίου 2001 - Σύσταση σχετικά με Πέμπτη | 07 Μαρτίου 2002 - Ειδική έκθεση στις Πέμπτη | 19 Απριλίου 2001 - Απόφαση στις Δευτέρα | 30 Ιουνίου 2003
ΠΕΡΙΛΗΨΗ
Η καταγγελία αφορούσε την άρνηση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να χορηγήσει στον καταγγέλλοντα πρόσβαση σε κατάλογο ονομάτων επιτυχόντων στον εφεδρικό πίνακα επιτυχόντων του γενικού διαγωνισμού EUR/C/153/98.
Το Κοινοβούλιο θεωρεί ότι η προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, τα συντάγματα των κρατών μελών και ο Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων δεν του επιτρέπουν να παράσχει τον κατάλογο των ονομάτων των επιτυχόντων χωρίς τη συγκατάθεση των ενδιαφερομένων.
Η άποψη του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή είναι ότι το δικαίωμα στην ιδιωτική ζωή όσον αφορά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα δυνάμει της οδηγίας και του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων δεν εμποδίζει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να ανακοινώσει σε μελλοντικές προκηρύξεις διαγωνισμών ότι τα ονόματα των επιτυχόντων υποψηφίων θα δημοσιοποιηθούν.
Ως εκ τούτου, ο Διαμεσολαβητής διατυπώνει σχέδιο σύστασης σύμφωνα με το οποίο το Κοινοβούλιο θα πρέπει να διασφαλίζει ότι στους μελλοντικούς διαγωνισμούς θα δημοσιοποιείται ο κατάλογος των ονομάτων των επιτυχόντων υποψηφίων.
Η ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ
Ο καταγγέλλων συμμετείχε στον γενικό διαγωνισμό EUR/C/153/98 για δακτυλογράφους φινλανδικής γλώσσας. Στις 7 Νοεμβρίου 2000, πληροφορήθηκε ότι δεν είχε λάβει επαρκή βαθμολογία για την εγγραφή του ονόματός του στον εφεδρικό πίνακα προσλήψεων. Μολονότι ο καταγγέλλων είχε λάβει το ελάχιστο απαιτούμενο από κάθε δοκιμασία και τουλάχιστον το 60 % της μέγιστης βαθμολογίας των δοκιμασιών, δεν συγκαταλεγόταν μεταξύ των 32 καλύτερων υποψηφίων.
Στις 7 Ιανουαρίου 2001, ο καταγγέλλων απέστειλε επιστολή στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με την οποία ρωτούσε ποια προσόντα του έλειπαν, πόσοι άνδρες ήταν μεταξύ των 32 καλύτερων υποψηφίων και πόσοι άνεργοι περιλαμβάνονταν στον εφεδρικό πίνακα προσλήψεων. Στις 24 Ιανουαρίου 2001, ο προϊστάμενος μονάδας της ΓΔ 5 απάντησε στην πρώτη ερώτηση δίνοντας τη βαθμολογία του καταγγέλλοντος. Όσον αφορά το δεύτερο ερώτημα, ο προϊστάμενος μονάδας δήλωσε ότι οι άνδρες υποψήφιοι δεν υπέστησαν διακρίσεις, δεδομένου ότι ο εφεδρικός πίνακας προσλήψεων αντικατοπτρίζει τον αριθμό των ανδρών συμμετεχόντων στον γενικό διαγωνισμό EUR/C/153/98. Τέλος, όσον αφορά το τρίτο ερώτημα, ο προϊστάμενος μονάδας δήλωσε ότι δεν είναι σε θέση να παράσχει δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα άλλων συμμετεχόντων και ότι αυτό θα ήταν αντίθετο προς τους κανόνες προστασίας των δεδομένων.
Στις 15 Φεβρουαρίου 2001, ο καταγγέλλων απάντησε στον προϊστάμενο μονάδας της ΓΔ 5 δηλώνοντας ότι δεν είχε λάβει όλες τις απαντήσεις στις ερωτήσεις που είχε θέσει. Ζήτησε να μάθει πόσοι άνδρες υποψήφιοι ήταν μεταξύ των 32 καλύτερων υποψηφίων. Επιπλέον, ζήτησε τα ονόματα των 32 υποψηφίων που περιλαμβάνονται στον εφεδρικό πίνακα προσλήψεων και τη βαθμολογία τους στον γενικό διαγωνισμό EUR/C/153/98.
Στις 22 Φεβρουαρίου 2001, ο προϊστάμενος μονάδας απάντησε παρέχοντας πληροφορίες σχετικά με τον αριθμό των ανδρών υποψηφίων των οποίων τα ονόματα περιλαμβάνονται στον εφεδρικό πίνακα προσλήψεων (6,25 % των υποψηφίων που περιλαμβάνονται στον εφεδρικό πίνακα προσλήψεων). Ο προϊστάμενος μονάδας υπογράμμισε ότι το Κοινοβούλιο πρέπει να εγγυάται την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα κάθε υποψηφίου.
Στις 7 Μαρτίου 2001, ο καταγγέλλων υπέβαλε καταγγελία στον Διαμεσολαβητή. Σύμφωνα με τον καταγγέλλοντα, το Κοινοβούλιο εσφαλμένα αρνήθηκε να δώσει τα ονόματα των 32 καλύτερων υποψηφίων και τη βαθμολογία τους στον γενικό διαγωνισμό EUR/C/153/98.
Η ΕΡΩΤΗΣΗ
Η γνώμη του ΚοινοβουλίουΣυνοπτικά, το Κοινοβούλιο επισήμανε τα εξής:
Το Κοινοβούλιο ανέφερε ότι, σύμφωνα με την ανακοίνωση του διαγωνισμού, οι επιτυχόντες υποψήφιοι θα ενημερώνονταν προσωπικά για τα αποτελέσματα και, προκειμένου να διασφαλιστεί η διαφάνεια, ο εφεδρικός πίνακας προσλήψεων θα υποβαλλόταν στους επιτυχόντες υποψηφίους (ΕΕ C 61 A/14 της 3ης Μαρτίου 1999, μέρος VIII.2). Επιπλέον, ο εφεδρικός πίνακας προσλήψεων δημοσιοποιήθηκε εν μέρει με τη δημοσίευσή του στους πίνακες ανακοινώσεων του θεσμικού οργάνου. Ωστόσο, οι απορριφθέντες υποψήφιοι δεν μπορούσαν να λάβουν πληροφορίες σχετικά με τους υποψηφίους που περιλαμβάνονταν στον εφεδρικό πίνακα προσλήψεων χωρίς να παραβιάσουν τα συντάγματα των κρατών μελών και τα δικαιώματα των πολιτών τους βάσει του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Επιπλέον, το Κοινοβούλιο δήλωσε ότι εξέταζε το ενδεχόμενο να τροποποιήσει τις πρακτικές του όσον αφορά τη δημοσίευση πληροφοριών σχετικά με τους υποψηφίους που περιλαμβάνονται στον εφεδρικό πίνακα προσλήψεων.
Παρατηρήσεις του καταγγέλλοντοςΟ καταγγέλλων δεν απέστειλε παρατηρήσεις.
Η ΑΠΟΦΑΣΗ
1 Μη αναγραφή των ονομάτων των 32 υποψηφίων που περιλαμβάνονται στον εφεδρικό πίνακα προσλήψεων1.1 Ο καταγγέλλων συμμετείχε ανεπιτυχώς στον γενικό διαγωνισμό EUR/C/153 για δακτυλογράφους φινλανδικής γλώσσας. Ισχυρίζεται ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δεν του παρέσχε τα ονόματα των 32 επιτυχόντων του πίνακα επιτυχόντων του εν λόγω διαγωνισμού.
1.2 Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο απάντησε ότι δεν μπορούσε να παράσχει τέτοιες πληροφορίες στον καταγγέλλοντα. Το Κοινοβούλιο ανέφερε ότι, σύμφωνα με την προκήρυξη του διαγωνισμού, οι επιτυχόντες υποψήφιοι θα ενημερώνονταν προσωπικά για τα αποτελέσματα και, προκειμένου να διασφαλιστεί η διαφάνεια, ο εφεδρικός πίνακας προσλήψεων θα υποβαλλόταν στους επιτυχόντες υποψηφίους (ΕΕ C 61 A/14 της 3ης Μαρτίου 1999, μέρος VIII.2). Επιπλέον, ο εφεδρικός πίνακας προσλήψεων δημοσιοποιήθηκε εν μέρει με τη δημοσίευσή του στους πίνακες ανακοινώσεων του θεσμικού οργάνου. Ωστόσο, οι απορριφθέντες υποψήφιοι δεν μπορούσαν να λάβουν πληροφορίες σχετικά με τους υποψηφίους του εφεδρικού πίνακα προσλήψεων χωρίς να παραβιάσουν τα συντάγματα των κρατών μελών και τα δικαιώματα των πολιτών τους βάσει του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Επιπλέον, το Κοινοβούλιο δήλωσε ότι εξέταζε το ενδεχόμενο να τροποποιήσει τις πρακτικές του όσον αφορά τη δημοσίευση πληροφοριών σχετικά με τους υποψηφίους που περιλαμβάνονται στον εφεδρικό πίνακα προσλήψεων.
1.3 Το Κοινοβούλιο, αρνούμενο στον καταγγέλλοντα την πρόσβαση στον πίνακα των ονομάτων των επιτυχόντων υποψηφίων, φαίνεται ότι ενήργησε στο πλαίσιο της προκηρύξεως του διαγωνισμού. Ωστόσο, ο Διαμεσολαβητής θεωρεί ότι ο καταγγέλλων έχει τη δυνατότητα να υποβάλει αίτηση βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, ο οποίος τέθηκε σε ισχύ στις 3 Δεκεμβρίου 2001 (2). Σε περίπτωση που ο καταγγέλλων δεν είναι ικανοποιημένος με το αποτέλεσμα της αίτησής του, έχει τη δυνατότητα να υποβάλει νέα καταγγελία στον Διαμεσολαβητή. Στο πλαίσιο αυτό, ο Διαμεσολαβητής παρατηρεί ότι το σημείο VIII (2) της φινλανδικής μετάφρασης της προκήρυξης του διαγωνισμού προβλέπει ότι ο εφεδρικός πίνακας προσλήψεων θα διαβιβάζεται στους «υποψηφίους» αντί των «δικαιούχων» ή των «επιτυχόντων υποψηφίων».
1.4 Ωστόσο, ο Διαμεσολαβητής δεν γνωρίζει κανέναν νομικό κανόνα ή αρχή που θα μπορούσε να εμποδίσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να ανακοινώσει στις προκηρύξεις διαγωνισμών ότι τα ονόματα των επιτυχόντων υποψηφίων θα δημοσιοποιηθούν. Επιπλέον, η υιοθέτηση μιας τέτοιας πρακτικής θα ήταν σύμφωνη με τη γενική αρχή του ανοικτού χαρακτήρα για την οποία δεσμεύεται η Ευρωπαϊκή Ένωση, όπως αντικατοπτρίζεται στο άρθρο 1 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, μεταξύ άλλων κειμένων.
1.5 Ο Διαμεσολαβητής υπενθυμίζει στο πλαίσιο αυτό ότι, το 1997, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή συμφώνησε να δημοσιεύσει τα ονόματα των επιτυχόντων σε μελλοντικούς διαγωνισμούς. Η δέσμευση αυτή αναλήφθηκε στο πλαίσιο φιλικής λύσης της καταγγελίας 16/17.1.95/GS/IT.
1.6 Επιπλέον, ο Διαμεσολαβητής υπενθυμίζει ότι το Κοινοβούλιο, στο ψήφισμά του σχετικά με το απόρρητο που αποτελεί μέρος των διαδικασιών πρόσληψης της Επιτροπής (3), επισήμανε ότι η αρχή της διαφάνειας πρέπει να εφαρμόζεται καθ' όλη τη διάρκεια της διαδικασίας επιλογής.
1.7 Με βάση τα ανωτέρω, ο Διαμεσολαβητής θεωρεί ότι δεν συνάδει με τη δέσμευση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για διαφάνεια στη διαδικασία πρόσληψης να μην ανακοινώνει η διοίκηση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, στις προκηρύξεις των διαγωνισμών, ότι τα ονόματα των επιτυχόντων υποψηφίων θα δημοσιοποιούνται. Προκειμένου να διασφαλιστεί η εφαρμογή της αρχής της διαφάνειας σε μελλοντικούς διαγωνισμούς, ο Διαμεσολαβητής υποβάλλει στο Κοινοβούλιο το ακόλουθο σχέδιο σύστασης, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 6 του καταστατικού του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή:
Σε μελλοντικούς διαγωνισμούς, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα πρέπει να ενημερώνει τους υποψηφίους στις προκηρύξεις των διαγωνισμών ότι τα ονόματα των επιτυχόντων θα δημοσιοποιούνται.
2.1 Ο καταγγέλλων ισχυρίζεται επίσης ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δεν του παρέσχε τη βαθμολογία των 32 υποψηφίων που περιλαμβάνονται στον εφεδρικό πίνακα προσλήψεων του γενικού διαγωνισμού EUR/C/153/98.
2.2 Το Κοινοβούλιο απάντησε ότι δεν μπορούσε να παράσχει στον καταγγέλλοντα τέτοιες πληροφορίες για τους λόγους που αναφέρονται ανωτέρω στο μέρος 1.2.
2.3 Ο Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής διαπιστώνει ότι το ζήτημα της δημοσίευσης των βαθμών των επιτυχόντων εξετάστηκε, παράλληλα με άλλα ζητήματα δημοσιότητας, στο πλαίσιο της αυτεπάγγελτης έρευνας του Διαμεσολαβητή σχετικά με τις προσλήψεις στα κοινοτικά θεσμικά όργανα και οργανισμούς (4). Στο πλαίσιο της έρευνας αυτής, ο Διαμεσολαβητής υπέβαλε σχέδιο συστάσεως στην Επιτροπή, σύμφωνα με το οποίο «[σ]τους μελλοντικούς διαγωνισμούς της, η Επιτροπή παρέχει στους υποψηφίους πρόσβαση στις δικές τους βαθμολογημένες εξετάσεις κατόπιν αιτήσεως». Ωστόσο, ο Διαμεσολαβητής δεν γνωρίζει κανέναν κανόνα που θα υποχρέωνε το Κοινοβούλιο να δημοσιοποιήσει τη βαθμολογία άλλων υποψηφίων.
2.4 Ως εκ τούτου, ο Διαμεσολαβητής καταλήγει στο συμπέρασμα ότι δεν φαίνεται να υπάρχει κακοδιοίκηση όσον αφορά αυτή την πτυχή της υπόθεσης.
Το σχέδιο σύστασηςΣε μελλοντικούς διαγωνισμούς, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα πρέπει να ενημερώνει τους υποψηφίους στις προκηρύξεις των διαγωνισμών ότι τα ονόματα των επιτυχόντων θα δημοσιοποιούνται.
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και ο καταγγέλλων θα ενημερωθούν για το παρόν σχέδιο σύστασης. Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 6 του Καθεστώτος του Διαμεσολαβητή, το Κοινοβούλιο διαβιβάζει εμπεριστατωμένη γνώμη πριν από τις 31 Ιουλίου 2002. Η εμπεριστατωμένη γνώμη θα μπορούσε να συνίσταται στην αποδοχή του σχεδίου σύστασης του Διαμεσολαβητή και στην περιγραφή του τρόπου εφαρμογής του.
Στρασβούργο, 7 Μαρτίου 2002
Jacob Söderman
(1) Απόφαση 94/262 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 9ης Μαρτίου 1994, σχετικά με τους κανονισμούς και τους γενικούς όρους άσκησης των καθηκόντων του Διαμεσολαβητή (ΕΕ 1994, L 113, σ. 15).
(2) ΕΕ L 145 της 31.05.2001, σ. 43-48.
(3) Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την ειδική έκθεση του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο μετά την αυτεπάγγελτη έρευνα για το απόρρητο που αποτελεί μέρος των διαδικασιών πρόσληψης της Επιτροπής (C5-0082/2000 - 2000/2048 (COS)), 17 Δεκεμβρίου 2000. Το παρόν ψήφισμα βασίζεται στην έκθεση Bφsch σχετικά με την ειδική έκθεση του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο μετά την αυτεπάγγελτη έρευνα για το απόρρητο που αποτελεί μέρος των διαδικασιών πρόσληψης της Επιτροπής, 12 Οκτωβρίου 2000, ΤΕΛΙΚΟ A5-0280/2000.
(4) Σχέδιο σύστασης προς την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στο πλαίσιο της αυτεπάγγελτης έρευνας 1004/97/PD, 8 Μαρτίου 1999.