FOR PREVIEWING & TESTING PURPOSES ONLY.
This notification will disappear once the page will be published.
This link is available for less than 30 minutes.
  • Lätt att läsa
  • Textstorlek

Gäller ditt klagomål en EU-institution eller ett EU-organ?

Visat språk: 
  • Svenska
Källspråk: 
Tillgängliga språk: 
Den här sidan har genererats genom maskinöversättning.
Maskinöversättningar kan innehålla fel som riskerar att minska tydligheten och exaktheten. Ombudsmannen frånsäger sig allt ansvar för eventuella avvikelser. För den mest tillförlitliga informationen och rättssäkerheten hänvisas till källversionen i engelska via länken ovan.
För mer information, se vår språk- och översättningspolicy.

Europeiska ombudsmannens beslut om klagomål 294/2004/MHZ mot Europeiska rekryteringsbyrån


Strasbourg den 18 februari 2005

Bäste herr F.,

Den 22 januari 2004 lämnade du in ett klagomål till Europeiska ombudsmannen mot Europeiska rekryteringsbyrån (Epso) om det allmänna uttagningsprovet COM/A/1/02 för handläggare inom området jordbruk, fiske och miljö.

Den 5 februari 2004 vidarebefordrade jag klagomålet till direktören för Europeiska rekryteringsbyrån. Den 29 april 2004 avgav kommissionen ett yttrande som innehöll kommissionens och Epsos gemensamma synpunkter. Jag översände yttrandet till Er med en uppmaning att inkomma med synpunkter. Den 1 juli 2004 mottog jag era synpunkter.

Jag skriver nu för att låta er veta resultaten av de undersökningar som har gjorts.


Klagomålet

Klaganden deltog i det allmänna uttagningsprovet KOM/A/1/02 för handläggare inom området "Jordbruk, fiske och miljö" (EGT C 177 A, 25.7.2002).

Den 30 oktober 2003 informerade Epso honom om att han inte hade klarat det skriftliga provet (hans slutbetyg för delprov d) var 23,50 poäng, dvs. 0,5 poäng lägre än kravet för godkänt).

Den 3 november 2003 begärde klaganden att Epso skulle förse honom med en märkt kopia av hans provhandlingar och en kopia av korrigeringstabellen för hans prov.

Den 13 november 2003 skickade Epso en kopia av sitt skriftliga prov tillsammans med uttagningskommitténs utvärderingsformulär till klaganden.

Den 21 november 2003 begärde klaganden, efter att ha analyserat sina provhandlingar, att Epso skulle göra en ny bedömning av hans provhandlingar. I samma skrivelse påpekade han även de konkreta utvärderingsresultat som han inte höll med om, motiverade sitt resonemang och bad om de allmänna kriterier som uttagningskommittén hade följt vid utvärderingen av det omtvistade provet. Han ansåg att den numeriska utvärderingen av hans svar i prov d inte motsvarade den muntliga utvärderingen. Han hänvisade särskilt till sitt numeriska betyg för förmåga att skriva på ett andra gemenskapsspråk (dvs. 3 av maximalt 8), vilket enligt hans mening inte motsvarade den muntliga utvärderingen ("adekvat och inte mer").

Den 17 december 2003 informerade Epso klaganden om att uttagningskommittén hade gjort den nödvändiga omprövningen och kontrollerat bedömningar som gjorts av två utvärderare och att hans resultat hade bekräftats.

Den 22 januari 2004 ingav klaganden ett klagomål till Europeiska ombudsmannen. Till sitt klagomål bifogade klaganden en kopia av sin skrivelse till Epso av den 21 november 2003 och Epsos svar av den 17 december 2003.

Klaganden hävdade att Epsos svar av den 17 december 2003 på hans begäran om omprövning av hans prov var ofullständigt och alltför allmänt.

Han hävdade också att utvärderingen av hans undersökning varken var objektiv eller öppen.

Han hävdade följande:

- hans undersökning bör omprövas och ett objektivt betyg tilldelas;

- Den numeriska utvärderingen av provet (närmare bestämt den del som rör kunskaper i ett andraspråk) bör motsvara den muntliga utvärderingen av provet.

- Epso bör informera honom om de allmänna utvärderingskriterier som uttagningskommittén följer.

Frågeställningen

Kommissionens och Epsos yttrande

Ombudsmannen vidarebefordrade klagomålet till Epso. Ombudsmannen mottog ett yttrande från kommissionen, som uttrycktes som att det innehöll Epsos och kommissionens gemensamma synpunkter. Yttrandet kan sammanfattas på följande sätt:

Klaganden deltog i det allmänna uttagningsprovet KOM/A/1/02 som offentliggjordes i Europeiska gemenskapernas officiella tidning C 177 A av den 25 juli 2002 för att upprätta en reservlista över handläggare (A7/A6) på området jordbruk, fiske och miljö. Klaganden hade valt fältet "Miljö".

Eftersom den klagande fick ett av de 480 bästa resultaten på urvalsdelproven uppmanades han att fylla i ansökningsformuläret och delta i de skriftliga proven den 11 juli 2003 i Bryssel.

Urvalsprov ”d” som syftar till att bedöma kunskaperna inom det valda området, förmågan att förstå, analysera och sammanställa samt förmågan att utarbeta texter på de sökandes första och andra språk. För det testet var den högsta poängen 40 poäng och den minsta poäng som krävdes för att bli godkänd var 20 poäng. Den del som gällde kunskaper i ett andraspråk utgjorde 20 % av hela provet ”d”.

Alla skriftliga dokument utvärderades anonymt av minst två utvärderare på grundval av kriterier som fastställts av uttagningskommittén. Uttagningskommittén kontrollerade att dessa kriterier tillämpades korrekt och granskade utvärderarnas kommentarer. Uttagningskommittén fastställde resultaten, som de sökande informerades om.

Den 30 oktober 2003 informerade Epso klaganden om hans resultat i urvalsdelproven och om att han inte hade godkänts i de senare etapperna av uttagningsprovet eftersom han hade fått 23,5 poäng i delprov "d", vilket inte var ett av de 21 bästa resultaten.

Den 6 november 2003 bad klaganden Epso att skicka honom en kopia av sitt skriftliga prov och utvärderingsformuläret.

Den 13 november 2003 skickades klaganden en kopia av sitt skriftliga prov och utvärderingsformuläret med utvärderarnas kommentarer och betyg.

Den 26 november 2003 bad klaganden Epso att ompröva sitt prov d.

Den 17 december 2003 informerade uttagningskommittén honom om att utvärderingen av hans prov hade kontrollerats och att dess beslut hade bekräftats. Uttagningskommittén informerade honom också om att alla handlingar hade utvärderats anonymt av minst två utvärderare.

Epso påpekade att enligt fast rättspraxis utgör de utvärderingskriterier som uttagningskommittén har antagit före proven en integrerad del av den jämförande bedömning som den gör av de sökandes respektive meriter. Dessa kriterier omfattas således av sekretessen för förfarandet på samma sätt som uttagningskommitténs bedömningar (1). Epso erinrade även om att med hänsyn till den sekretess som ska omgärda uttagningskommitténs arbete utgör meddelandet av de poäng som erhållits i de olika delproven en tillräcklig motivering av uttagningskommitténs beslut.

Epso försäkrade också ombudsmannen om att uttagningskommittén tog hänsyn till klagandens synpunkter och att hans prov hade granskats på nytt. Detta ledde dock inte till någon ändring av hans resultat.

Epso påpekade också att utvärderarnas bedömningar enligt rättspraxis är av jämförande karaktär och att de ger uttryck för den värdebedömning som gäller för var och en av de sökande och därför ingår i uttagningskommitténs omfattande bedömningsbefogenheter.

Klagandens synpunkter

I sina synpunkter upprepade klaganden sammanfattningsvis sina ursprungliga påståenden och påståenden.

Beslutet

1 Påstående om att utvärderingen varken var öppen eller objektiv och relaterade påståenden

1.1 Klaganden hävdar att utvärderingen av hans undersökning varken var objektiv eller öppen.

Han har yrkat att hans prövning ska omprövas och att han ska tillerkännas ett objektivt betyg.

Klaganden hävdar att det numeriska betyg han tilldelades för förmågan att skriva på ett andra gemenskapsspråk (dvs. 3 av maximalt 8 poäng) inte motsvarar den muntliga utvärderingen ("adekvat och inte mer"). Han hävdar att den numeriska utvärderingen av hans prov (närmare bestämt den del som rör kunskaper i ett andraspråk) bör motsvara den muntliga utvärderingen.

1.2 Enligt Epso tog uttagningskommittén hänsyn till klagandens synpunkter och att hans prov granskades på nytt. Detta ledde dock inte till någon ändring av hans resultat.

Epso påpekade också att utvärderarnas bedömningar enligt rättspraxis är jämförande och att de ger uttryck för en värdebedömning avseende var och en av de sökande och därför ingår i uttagningskommitténs omfattande bedömningsbefogenheter.

1.3 Ombudsmannen erinrar om att det i gemenskapsdomstolarnas rättspraxis fastställs att uttagningskommittéerna har ett stort utrymme för skönsmässig bedömning vid bedömningen av resultaten av proven (2). Förstainstansrättens prövning av sådana bedömningar är begränsad till en prövning av huruvida de förfaranden som administrationen har tillämpat är korrekta, en kontroll av att de faktiska omständigheter som administrationen har åberopat vid antagandet av sitt beslut är materiellt riktiga och slutligen en kontroll av att det administrativa beslutet inte är behäftat med en uppenbart oriktig bedömning, en felaktig rättstillämpning eller maktmissbruk.

1.4 Ombudsmannen anser att det är lämpligt att tillämpa samma kriterier vid handläggningen av klagomål om en uttagningskommittés bedömning.

1.5 I det aktuella fallet anser ombudsmannen inte att klaganden har lagt fram bevis för att uttagningskommittén gjort en uppenbart oriktig bedömning av hans prov. I synnerhet anser ombudsmannen inte att det finns någon uppenbar skillnad i uttagningskommitténs numeriska och muntliga bedömning av klagandens förmåga att skriva på ett andra gemenskapsspråk. Under dessa omständigheter finner ombudsmannen inga administrativa missförhållanden från Epsos sida när det gäller denna aspekt av klagomålet.

2 Påståendet att Epsos svar var ofullständigt och alltför allmänt och det därmed sammanhängande påståendet

2.1 Klaganden hävdade att Epsos svar av den 17 december 2003 på hans begäran om omprövning av hans examinationshandlingar var ofullständigt och alltför allmänt.

Klaganden hävdar att Epso bör informera honom om de allmänna utvärderingskriterier som uttagningskommittén följer.

2.2 I sitt yttrande försäkrade Epso ombudsmannen om att uttagningskommittén hade beaktat klagandens synpunkter och att hans prov hade granskats på nytt. Detta ledde dock inte till någon ändring av hans resultat.

Epso påpekade att enligt fast rättspraxis utgör de utvärderingskriterier som uttagningskommittén har antagit före provet en integrerad del av den jämförande bedömning som den gör av de sökandes respektive meriter. Dessa kriterier omfattas således av sekretessen för förfarandet på samma sätt som uttagningskommitténs bedömningar (3). Epso erinrade även om att med hänsyn till den sekretess som ska omgärda uttagningskommitténs arbete utgör meddelandet av de poäng som erhållits i de olika delproven en tillräcklig motivering av uttagningskommitténs beslut.

2.3 Ombudsmannen granskade utvärderingsformuläret för det test som klaganden ifrågasatte, av vilket en kopia bifogades klagomålet. Ombudsmannen noterar att Epso på detta blad angav fyra områden som var föremål för utvärdering och på vilka utvärderaren lämnade separata kommentarer. Dessa områden var följande: kunskaper i området, förmåga att förstå och analysera och sammanfatta, förmåga att skriva på huvudspråket och förmåga att skriva på ett andra gemenskapsspråk. Ombudsmannen anser att Epsos specificering av dessa områden utgör ett lämpligt meddelande till klaganden om de utvärderingskriterier som uttagningskommittén använder.

2.4 Ombudsmannen anser därför att klagandens påstående inte kan godtas. Under dessa omständigheter och mot bakgrund av sina slutsatser i punkt 1.4 ovan finner ombudsmannen inga administrativa missförhållanden från Epsos sida när det gäller denna aspekt av klagomålet.

Slutsats

På grundval av ombudsmannens undersökningar av detta ärende förefaller Epso inte ha gjort sig skyldig till något administrativt missförhållande. Ombudsmannen har därför avslutat ärendet.

Kommissionens ordförande och Epsos direktör kommer att informeras om detta beslut.

Med vänliga hälsningar,

 

P. Nikiforos Diamandouros


(1) Epso citerade inte domen. Ombudsmannen anser att den hänvisar till domen i målet Innamorati från 1996 (mål C-254/95 P, Innamorati, REG 1996, s. I-3423, punkt 29).

(2) Mål T-53/00, Angioli mot kommissionen, dom av den 23 januari 2003, punkterna 91–94 och där angiven rättspraxis.

(3) Epso har inte specificerat domen. Ombudsmannen uppfattar det som att Epso hänvisar till Innamorati-målet från 1996 (mål C-254/95 P, Innamorati, REG 1996, s. I-3423, punkt 29).

Vad tyckte du om denna automatiska översättning? Dela din åsikt med oss!