- MT Malti
It-traduzzjonijiet awtomatiċi jista’ jkun fihom żbalji li potenzjalment inaqqsu ċ-ċarezza u l-preċiżjoni; l-Ombudsman ma jaċċetta l-ebda responsabbiltà għal kwalunkwe diskrepanza. Għall-aktar informazzjoni affidabbli u ċertezza legali, jekk jogħġbok irreferi għall-verżjoni tas-sors fuq Ingliż annessa hawn fuq.
Għal aktar informazzjoni, jekk jogħġbok ikkonsulta l-politika tagħna dwar il-lingwa u t-traduzzjoni.
Deċiżjoni fil-każ 1226/2017/CEC dwar iċ-ċaħda mill-Kummissjoni Ewropea ta’ lment dwar għajnuna mill-Istat minħabba nuqqas ta’ interess
Deċiżjoni
Każ 1226/2017/CEC - Miftuħa fil- It-Tlieta | 08 Awwissu 2017 - Deċiżjoni fil- Il-Ħamis | 03 Mejju 2018 - Instituzzjoni konċernata Il-Kummissjoni Ewropea ( Ma nstabet l-ebda amministrazzjoni ħażina ) - Pajjiż Il-Belġju
L-ilment lill-Kummissjoni Ewropea
1. Fit-2 ta’ Mejju 2017, l-ilmentatur ressaq ilment lill-Kummissjoni Ewropea dwar allegata għajnuna illegali mill-Istat mogħtija mir-Reġjun Fjamming fil-Belġju lil fornitur muniċipali tal-ilma billi ppermetta lil dan il-fornitur juża baċir tal-park tal-ilma ħieles mill-ispejjeż.
2. L-ilmentatur qies li kien parti interessata skont it-tifsira tar-regoli applikabbli dwar l-għajnuna mill-Istat. L-ewwel nett, huwa ddikjara li d-dar tal-familja tiegħu (u tiegħu biss) kienet ġiet esproprjata għall-kostruzzjoni ta’ baċir ta’ park tal-ilma. Huwa qies li l-esproprjazzjoni kienet taqdi biss l-interess privat tal-fornitur tal-ilma kkonċernat u li d-dritt tiegħu għall-proprjetà kien inkiser, u li huwa sofra dannu morali u finanzjarju. It-tieni, huwa kien imħasseb dwar il-kwalità tal-ilma tax-xorb ipprovdut lilu fid-dawl tad-dipendenza tal-fornitur tal-ilma tiegħu stess fuq il-fornitur tal-ilma li allegatament kien qed jirċievi għajnuna mill-Istat. Fl-aħħar nett, l-ilmentatur irrefera għal riskju ta’ nuqqas ta’ ilma tax-xorb minħabba d-deċiżjoni mill-fornitur tal-ilma li jibdel l-użu tal-baċir tal-park tal-ilma minn “sikurezza” għal “produzzjoni”.
It-tweġiba tal-Kummissjoni Ewropea lill-ilmentatur
3. Fid-29 ta' Ġunju 2017, il-Kummissjoni ddikjarat li skont l-Artikolu 24(2) tar-Regolament tal-Kunsill 2015/1589[1], il-partijiet interessati biss setgħu jressqu lment formali. Hija spjegat li dawn huma partijiet li l-interessi tagħhom stess jistgħu jiġu affettwati mill-għoti ta’ għajnuna, pereżempju kompetituri jew assoċjazzjonijiet kummerċjali. Hija ddikjarat li l-ilmentatur ma kienx jikkwalifika bħala parti interessata u li s-sottomissjoni tiegħu għalhekk ma setgħetx tiġi ttrattata bħala lment formali. Il-Kummissjoni rringrazzjat lill-ilmentatur għall-informazzjoni li ppreżenta, li kienet se tirreġistra bħala informazzjoni ġenerali dwar is-suq.
4. Peress li ma kienx sodisfatt bit-tweġiba tal-Kummissjoni, l-ilmentatur irrikorra għand l-Ombudsman Ewropew fl-14 ta’ Lulju 2017.
Is-sejba tal-Ombudsman Ewropew
5. L-Artikolu 1(h) tar-Regolament 2015/1589 jiddefinixxi “parti interessata” bħala “kwalunkweStat Membru u kwalunkwe persuna, impriża jew assoċjazzjoni ta’ impriżi li l-interessi tagħhom jistgħu jiġu affettwati mill-għoti ta’ għajnuna, b’mod partikolari l-benefiċjarju tal-għajnuna, impriżi li jikkompetu bejniethom u assoċjazzjonijiet tal-kummerċ”.
6. Skont ġurisprudenza stabbilita “skontl-Artikolu 1(h) tar-[Regolament 2015/1589], “parti interessata” tfisser fost l-oħrajnkwalunkwe persuna, impriża jew assoċjazzjoni ta’ impriżi li l-interessi tagħhom jistgħu jiġu affettwati mill-għoti ta’ għajnuna, jiġifieri, b’mod partikolari impriżi kompetituri tal-benefiċjarju ta’ dik l-għajnuna. Fi kliem ieħor, dak it-terminu jkopri grupp indeterminat ta’ persuni”[2]. (enfasi miżjuda)
7. Barra minn hekk, l-Artikolu 11a (“Ammissibilità tal-ilmenti”) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni[3] jirreferi taħt il-punt 2 għal formola fl-Anness IV, li l-partijiet interessati jeħtieġ li jimlew meta jagħmlu lment dwar għajnuna mill-Istat. Dik il-formola tistieden lill-ilmentaturi “jispjegawgħaliex u sa liema punt l-allegata għajnuna mill-Istat taffettwa l-pożizzjoni kompetittiva [tagħhom]/il-pożizzjoni kompetittiva tal-persuna/tal-kumpanija li [jirrappreżentaw]. ”Imbagħad tirreferi għad-definizzjoni ta’ parti interessata skont l-Artikolu 1(h) tar-Regolament 2015/1589.
8. Għalhekk, huwa ċar li sabiex titqies bħala parti interessata, wieħed jeħtieġ li juri li l-allegata għajnuna mill-Istat taffettwa l-pożizzjoni kompetittiva ta’ dak li jkun jew dik tal-persuni jew tad-ditti li jirrappreżenta.
9. F’dan il-każ, l-ilmentatur ma jargumentax li huwa jikkompeti mal-benefiċjarju tal-allegata għajnuna mill-Istat u/jew li l-pożizzjoni kompetittiva tiegħu tkun affettwata mill-għoti ta’ dik l-għajnuna. Għalhekk, l-argumenti tiegħu mhumiex tali li jagħtuh l-istatus ta’ “parti interessata” skont it-tifsira tar-regoli dwar l-għajnuna mill-Istat.
10. Fid-dawl ta’ dan ta’ hawn fuq, id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li ma tittrattax lill-ilmentatur bħala “parti interessata” ma tikkostitwixxix amministrazzjoni ħażina.[4]
Lambros Papadias
Kap tal-Inkjesti - Unità 3
Strasburgu, 03/05/2018
[1] Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/1589 tat-13 ta’ Lulju 2015 li jistabblixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, ĠU 2015, L 248, p. 9.
[2] Ara s-Sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-24 ta’ Mejju 2011, Il-Kummissjoni vs Kronoply GmbH & Co. KG u Kronotex GmbH & Co. KG, C-83/09, ECLI:EU:C:2011:341, il-paragrafu 63 u tal-14 ta’ Novembru 1984, SA Intermills vs Il-Kummissjoni, 323/82, ECLI:EU:C:1984:345, il-paragrafu 16.
[3] Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 794/2004, tal-21 ta’ April 2004, li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/1589 li jistabblixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 325, p. 1).
[4] Dan l-ilment ġie ttrattat taħt trattament ta’ każijiet delegati, f’konformità mal-Artikolu 11 tad-Deċiżjoni tal-Ombudsman Ewropew li tadotta Dispożizzjonijiet ta’ Implimentazzjoni