- LT Lietuvių kalba
Mašininiuose vertimuose gali būti klaidų, tekstas gali būti nevisiškai aiškus ir tikslus. Ombudsmenas neprisiima atsakomybės už jokius neatitikimus. Patikimiausią ir teisiškai tikslią informaciją rasite originale anglų kalba, kurio nuoroda pateikta pirmiau.
Daugiau informacijos rasite mūsų kalbų ir vertimo politikoje.
Europos ombudsmeno sprendimas dėl skundo 1182/2003/IP prieš Europos Parlamentą
Sprendimas
Byla 1182/2003/IP - Atidaryta Trečiadienis | 30 liepos 2003 - Sprendimas Ketvirtadienis | 29 liepos 2004
Strasbūras, 2004 m. liepos 29 d.
Gerbiamas pone X.,
2003 m. birželio 24 d. Jūs pateikėte skundą Europos ombudsmenui prieš Europos Parlamentą dėl Jūsų pašalinimo iš atviro konkurso EUR/A/158.
2003 m. liepos 30 d. perdaviau skundą Parlamento pirmininkui. 2003 m. lapkričio 24 d. Parlamentas išsiuntė savo nuomonę, o aš ją perdaviau jums ir paprašiau pateikti pastabas. 2004 m. sausio 9 d. gavau Jūsų pastabas.
Rašau dabar, kad praneščiau jums atliktų tyrimų rezultatus. Remdamasis Jūsų 2003 m. spalio 8 d. laišku, kuriame pranešėte, kad Jums nereikia dokumentų, susijusių su Jūsų skundu, vertimo į italų kalbą, siunčiu Jums šį sprendimą anglų kalba.
Atsiprašau už tai, kiek laiko prireikė Jūsų skundui išnagrinėti.
Konkurentė
X dalyvavo Europos Parlamento, Europos Sąjungos Tarybos ir Teisingumo Teismo bendrai surengtuose viešojo konkurso EUR/A/158 (1) italų kalbos administratoriams testuose raštu. 2002 m. liepos 17 d. laišku X buvo pranešta, kad A.1.e)(2) egzamino raštu metu jis gavo 8 balus iš 20. Kadangi minimalus testo išlaikymui reikalingas balų skaičius buvo 10, X buvo pašalinta iš atviro konkurso.
2002 m. liepos 31 d. jis parašė atrankos komisijai ir paprašė persiųsti jam jo A.1.e testo ir koregavimo lentelės kopiją. Jis taip pat paprašė, kad jam būtų pranešta apie atrankos komisijos taikytus koregavimo kriterijus ir bendrą bei analitinį balą, kurį jis gavo už kiekvieną kriterijų.
2002 m. rugpjūčio 5 d. Parlamentas nusiuntė X savo A.1.e testo ir koregavimo lentelės kopijas. X atsakė į šį laišką 2002 m. rugpjūčio 13 dieną. Jis nurodė, kad atrankos komisijos sprendimas pašalinti jį iš konkurso yra nesąžiningas, nes jis išlaikė A.1 e testą pagal kandidatams duotus atitinkamus nurodymus. Be to, X nurodė, kad iš atrankos komisijos pateiktos bendros pastabos apie jo testą matyti, jog jis atsakė į visus testo klausimus, o tai reiškia, kad jis suprato klausimų turinį. Jis laikėsi nuomonės, kad atrankos komisija jo testą turėjo vertinti teigiamai. Todėl jis paprašė institucijos iš naujo išnagrinėti jo testą.
2002 m. spalio 4 d. X pranešė institucijai, kad 2002 m. spalio 2 d. pateikė skundą pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų 90 straipsnio 2 dalį.
2002 m. spalio 21 d. Parlamentas atsakė į 2002 m. rugpjūčio 13 d. X laišką. Šiame laiške Parlamentas pabrėžė, kad 2002 m. spalio 11 d. posėdyje atrankos komisija iš naujo išnagrinėjo X testą. Kadangi A.1.e testo tikslas buvo ne tik patikrinti teksto supratimą, bet ir kandidatų gebėjimą rengti tekstą, atrankos komisija nusprendė, kad X neparodė pakankamų gebėjimų šioje srityje. Todėl ji patvirtino savo sprendimą pašalinti X iš konkurencijos.
2002 m. lapkričio 6 d. Parlamentas dar kartą parašė X. Institucija informavo X, kad atlikus patikrinimą paaiškėjo, jog 2002 m. spalio 21 d. laiškas buvo klaidingai persiųstas X paraiškoje nurodytu Italijos adresu, o ne jo pagrindiniu adresu Liuksemburge. Parlamentas atsiprašė už nepatogumus ir nusiuntė atitinkamo rašto kopiją X adresu Liuksemburge. X manė, kad tai yra jo privataus gyvenimo pažeidimo atvejis, nes kiti asmenys sužinojo apie tai, kad jis buvo pašalintas iš konkurso.
2002 m. gruodžio 3 d. X nusiuntė atrankos komisijai faksą. Jis patvirtino gavęs 2002 m. lapkričio 6 d. Parlamento atsakymą ir išreiškė nusivylimą atitinkamu sprendimu. X manė, kad į jo ankstesniuose pranešimuose iškeltus klausimus nebuvo atsižvelgta. Todėl jis dar kartą paprašė, kad jam būtų pranešta apie atrankos komisijos taikytus taisymo kriterijus ir bendrą bei analitinį balą, kurį jis gavo už kiekvieną kriterijų, remdamasis, be kita ko, pranešimu dėl kandidatų teisės dalyvauti viešuose konkursuose dėl jų testo raštu su balais, kuris per atitinkamą viešąjį konkursą buvo išdalytas visiems kandidatams.
2002 m. gruodžio 11 d. Parlamentas atsakė ir paragino X laukti Paskyrimų tarnybos, kuri nagrinėjo jo skundą pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų 90 straipsnio 2 dalį, sprendimo. Pasak X, šio laiško tonas buvo grėsmingas.
2003 m. sausio 20 d. Parlamentas informavo X, kad, padarius išvadą, jog atrankos komisijos sprendimas pašalinti jį iš konkurso yra pagrįstas, jo skundas pagal 90 straipsnio 2 dalį buvo atmestas.
Skunde ombudsmenui X teigė, kad jo pašalinimas iš konkurso buvo nesąžiningas ir kad, nepaisant kelių prašymų, Parlamentas jam nepateikė visos prašytos informacijos.
PRAŠYMAS
Europos Parlamento nuomonėSavo nuomonėje dėl skundo Parlamentas apibendrino šias pastabas:
X buvo pašalintas iš atviro konkurso EUR/A/158, nes neišlaikė A.1.e testo, kuris pagal pranešimo apie konkursą VII A.1 punktą buvo atkrintamasis testas. Apie atrankos komisijos sprendimą X buvo pranešta 2002 m. liepos 17 d.
2002 m. liepos 31 d. X paprašė leisti jam laikyti testą, kurio jis neišlaikė, ir susipažinti su atrankos komisijos parengta koregavimo lentele. 2002 m. rugpjūčio 5 d. Parlamentas perdavė X prašomus dokumentus. Šiuo klausimu reikia konstatuoti, kad, kaip nusprendė Bendrijos teismai, atrankos komisija turi didelę diskreciją nustatyti konkurso egzaminų tvarką ir išsamų jų turinį. Koregavimo lentelę nustatė atrankos komisija, atlikdama kandidatų vertinimą. Todėl Europos Parlamento administracija neturėjo tikrinti, ar koregavimo lentelė yra pagrįsta.
Atrankos komisijos įgaliojimai reiškė, kad galimos teisminės kontrolės apimtis apsiribojo patikrinimu, ar atrankos komisija, naudodamasi savo diskrecija, nepadarė akivaizdžios klaidos arba nepiktnaudžiavo įgaliojimais, arba ar nebuvo akivaizdžiai viršytos jos diskrecijos ribos.
Kalbant apie X prašymą iš naujo išnagrinėti jo testą, atrankos komisija tai padarė ir patvirtino X skirtą balą. Paskyrimų tarnyba, nekvestionuodama atrankos komisijos nepriklausomumo principo, negalėjo patikrinti pačios atrankos komisijos vertinimo. Paskyrimų tarnyba turėjo tik patikrinti, ar atrankos komisija laikėsi nustatytų taikytinų taisyklių ir kriterijų.
Dėl X teiginio, kad, jo nuomone, Parlamentas pažeidė jo privatų gyvenimą, kai 2002 m. spalio 21 d. laišką išsiuntė kitu nei jo nuolatinė gyvenamoji vieta adresu, Parlamentas pripažino, kad buvo padaryta klaida, kai minėtas laiškas buvo išsiųstas X prašyme nurodytu Italijos adresu, naudotinu neatvykus į darbą, o ne jo pagrindiniu adresu Liuksemburge. Todėl Parlamento tarnybos skubiai išsiuntė dar vieną laišką teisingu adresu ir atsiprašė už tai, kas įvyko. Be to, Parlamentas pažymėjo, kad 2002 m. spalio 21 d. laiškas buvo išsiųstas ne atsitiktiniu adresu, o adresu, kurį pats X nurodė savo ieškinyje. Parlamentas pareiškė, kad X požiūris, jog tai yra jo privataus gyvenimo pažeidimo atvejis, negali būti išlaikytas.
Dėl 2002 m. gruodžio 3 d. laiško turinio, kurį X laikė bauginančiu, Parlamentas pabrėžė, kad niekada neketino jam grasinti. Jis tik nurodė, kad, atsižvelgiant į tai, jog jis pateikė skundą pagal 90 straipsnio 2 dalį, nei konkurso tarnybos, nei atrankos komisija negalėjo atsakyti į jo klausimus dėl A.1 egzamino e punkto. Todėl X buvo paprašyta palaukti Paskyrimų tarnybos sprendimo dėl jo skundo.
Skundo pateikėjo pastabosSavo pastabose dėl Parlamento nuomonės X toliau laikėsi pozicijos, kad Parlamentas nepateikė jam prašomos informacijos. X nurodė, kad savo prašymą, jau pateiktą 2002 m. gruodžio 3 d. laišku, jis grindė raštu dėl kandidatų teisės dalyvauti viešuose konkursuose dėl jų testų raštu, kurie buvo išdalyti visiems kandidatams per atvirą konkursą EUR/A/158.
Be to, jis dar kartą patvirtino, kad Parlamentas pažeidė jo privatumą 2002 m. spalio 21 d. išsiųsdamas laišką kitu nei jo pagrindinė gyvenamoji vieta adresu ir kad 2002 m. gruodžio 11 d. Parlamento laiško tonas kelia grėsmę.
SPRENDIMĄ
1 Įžanginė pastaba1.1 Savo laiške Parlamentui, kuriuo pradedamas tyrimas šioje byloje, ombudsmenas aiškiai nenurodė X iškeltų klausimų dėl tariamo jo privatumo pažeidimo ir tariamai bauginančio 2002 m. gruodžio 3 d. X neprieštaravo tokiam jo skundo aiškinimui.
1.2 Tokiomis aplinkybėmis ombudsmenas nenagrinės šių klausimų savo sprendime, kuriame apsiribojama įtarimais, išdėstytais jo pradiniame laiške Parlamentui. Tačiau X gali pateikti naują skundą šiais klausimais, jei jis to pageidauja.
2 Skundo pateikėjo pašalinimas iš atviro konkurso2.1 X, kuris dalyvavo atviro konkurso EUR/A/158 egzaminuose raštu, neišlaikė A.1.e testo, todėl buvo pašalintas iš konkurso. Savo skunde jis teigė, kad jo pašalinimas buvo nesąžiningas.
2.2 Parlamentas paaiškino, kad A.1.e testas pagal pranešimo apie konkursą VII A.1 punktą yra atkrintamasis testas. Kadangi X neišlaikė šio testo, jis turėjo būti pašalintas iš konkurso.
2002 m. rugpjūčio 13 d. X prašymu atrankos komisija iš naujo išnagrinėjo jo A.1.e testą. A.1.e testo tikslas – išnagrinėti ne tik teksto supratimą, bet ir kandidatų gebėjimą rengti tekstus, todėl atrankos komisija nusprendė, kad X neparodė pakankamų gebėjimų šioje srityje. Todėl ji patvirtino savo sprendimą pašalinti X iš konkurencijos.
Paskyrimų tarnyba, nepažeisdama atrankos komisijos nepriklausomumo principo, negalėjo patikrinti pačios atrankos komisijos vertinimo. Paskyrimų tarnyba turėjo tik patikrinti, ar atrankos komisija laikėsi nustatytų taikytinų taisyklių ir kriterijų.
2.3 Kaip nustatyta Bendrijos teismų praktikoje, atrankos komisijos turi didelę diskreciją dėl konkurso testų rengimo tvarkos ir išsamaus jų turinio. Ombudsmenas mano, kad šiuo atveju jam nebuvo pranešta apie jokią informaciją, iš kurios būtų matyti, kad atrankos komisija viršijo savo įgaliojimus, kai nusprendė pašalinti X iš konkurso.
2.4 Todėl ombudsmenas mano, kad šiuo bylos aspektu netinkamo administravimo nėra.
3 Skundo pateikėjo prašymas pateikti informaciją3.1 Iš konkurso EUR/A/158 pašalintas X paprašė atrankos komisijos pateikti jam testo A.1.e ir koregavimo lentelės kopiją. Jis taip pat paprašė, kad jam būtų pranešta apie atrankos komisijos taikytus koregavimo kriterijus ir bendrą bei analitinį balą, kurį jis gavo už kiekvieną kriterijų.
Skunde X teigė, kad, nepaisant kelių prašymų, Parlamentas jam nepateikė visos prašomos informacijos.
3.2 Parlamentas nurodė, kad atrankos komisija perdavė X testo kopiją ir jos nustatytos koregavimo lentelės kopiją.
3.3 Ombudsmenas pažymi, kad X, gavęs jo prašymą, gavo A.1.e testo kopiją ir koregavimo lentelės kopiją. Išnagrinėjęs abu dokumentus, kurie jam buvo perduoti atliekant tyrimus, ombudsmenas pažymi, kad X testas nebuvo anotuotas. Koregavimo lentelę sudarė vienas lapas, kuriame buvo nurodytas kandidato vardas ir pavardė, kalbos (šiuo konkrečiu atveju – anglų), kuria buvo atliktas testas, kodas ir tai, kad bus įvertintas teksto supratimas ir kandidatų gebėjimas rengti tekstus. Be to, lentelę sudarė lentelė, kurioje nurodytas atrankos komisijos kiekvienam iš penkių testo klausimų skirtas balas. Lentelėje taip pat nurodytas bendras balas ir bendras atrankos komisijos atliktas testo vertinimas.
3.4 Ombudsmenas taip pat mano, kad, kaip savo nuomonėje nurodė Parlamentas, tokios lentelės nustatymas yra atrankos komisijos darbo vertinant kandidatų nuopelnus dalis ir kad administracija neturi tikrinti, ar koregavimo lentelė yra tinkamai pagrįsta.
3.5 Ombudsmenas pažymi, kad Parlamento X perduotoje koregavimo lentelėje buvo pateikta informacija apie vertinimo kriterijus, į kuriuos atrankos komisija atsižvelgė vertindama testą, taip pat atrankos komisijos balas, kurį ji skyrė X pateiktiems atsakymams į kiekvieną testo klausimą, ir bendra pastaba dėl X testo.
Atsižvelgdamas į tai, kas išdėstyta pirmiau, ombudsmenas mano, kad Europos Parlamentas, atrodo, pateikė X visą turimą informaciją.
3.6 Todėl ombudsmenas mano, kad šiuo bylos aspektu netinkamo administravimo nėra.
4 IšvadaRemiantis ombudsmenės atliktais šio skundo tyrimais, atrodo, kad Europos Parlamentas nevykdė netinkamo administravimo. Todėl ombudsmenas užbaigia bylą.
Apie šį sprendimą taip pat bus pranešta Europos Parlamento pirmininkui.
Nuoširdžiai Jūsų,
P. Nikiforos DIAMANDOUROS
(1) OL C 147 A, 2000 m. gegužės 26 d., p. 10–16.
(2) Testas 1.A. e) buvo užsienio kalbos testas; X nusprendė laikyti testą anglų kalba.