- HU Magyar
A gépi fordításokban előfordulhatnak az egyértelműséget és a pontosságot potenciálisan csökkentő hibák; az ombudsman nem vállal felelősséget az esetleges eltérésekért. A legmegbízhatóbb és jogilag korrekt tájékoztatásért olvassa el a fenti linken található, angol nyelvű forrásverziót.
Bővebb információért tekintse meg nyelvi és fordítási politikánkat.
Az európai ombudsman határozata az Oktatási, Audiovizuális és Kulturális Végrehajtó Ügynökség (EACEA) ellen benyújtott 1453/2010/KM sz. panasz kivizsgálásának lezárásáról
Határozat
Ügy 1453/2010/KM - Vizsgálat megindítása Kedd | 24 augusztus 2010 - Határozat Kedd | 05 április 2011 - Érintett intézmények Európai Oktatási és Kulturális Végrehajtó Ügynökség ( Az intézmény rendezte )
A panasz előzményei
1. A panaszos, egy holland egyetem, az Erasmus Mundus program keretében nyújtott be javaslatot. Az Erasmus Mundus egy világméretű együttműködési és mobilitási program a felsőoktatás területén, amely három különböző intézkedésen keresztül működik: a) közös programok, beleértve az ösztöndíjakat is (1. intézkedés); b) partnerségek harmadik országok felsőoktatási intézményeivel és mobilitási ösztöndíjak (2. intézkedés); és c) az európai felsőoktatás előmozdítása (3. intézkedés). A panaszos a 2. intézkedésre tett javaslatot.
2. Pályázatának elkészítésekor a panaszos bizonytalan volt a pályázati útmutató [1] 6.1.2. b) szakaszában, valamint a felhívásra való válaszadásra vonatkozó iránymutatásokban, nevezetesen a 29/09. sz. pályázati felhívásra vonatkozó iránymutatásokban (a továbbiakban: a 29/09. sz. iránymutatások) meghatározott támogathatósági feltételeket illetően. A bizonytalanság különösen a "mobilitás elosztásával", azaz a hallgatói és oktatói mobilitásra szánt források különböző célcsoportok közötti elosztásával függött össze.
3. A pályázati útmutató a következőket tartalmazta:
„Általában az egyéni mobilitás különböző típusai a következők:
|
mobilitás típusa |
eloszlás |
|
Egyetemi hallgatók |
A teljes összeg 30-40%-a |
|
Masters |
a teljes összeg 20-30%-a |
|
Doktorátusok |
a teljes összeg 15–25%-a |
|
Posztdoktori ösztöndíjak |
A teljes összeg 5–15%-a |
|
Személyzet |
A teljes összeg 5–15%-a |
[…] A mobilitás típusa szerinti megoszlást tiszteletben kell tartani, és annak a táblázatban feltüntetett tartományba kell esnie.
A támogatható mobilitási áramlások típusa, megoszlása és száma az érintett tételtől függően változhat. A részletes információkat a pályázati felhívásra vonatkozó iránymutatások tartalmazzák. Minden pályázatnak ki kell terjednie legalább az adott rész által igényelt egyéni mobilitási áramlások minimális számára, amelyet a pályázati felhívásra vonatkozó iránymutatásokban tettek közzé.”
4. A 9. tételre vonatkozó szakaszban [2] a 29/09. sz. iránymutatás a következő „mobilitási elosztást” határozta meg a felsőoktatási intézményekkel való partnerségek esetében a megfelelő „földrajzi ablakban”:
„E földrajzi keret esetében a mobilitás típusa és megoszlása a következő:
|
a mobilitás típusa
|
eloszlás |
|
Egyetemi hallgatók |
a teljes összeg 25–35%-a |
|
Masters |
a teljes összeg 15–25%-a |
|
Doktorátusok |
a teljes összeg 15–25%-a |
|
Posztdoktorátus |
A teljes összeg 5–15%-a |
|
Személyzet |
a teljes összeg 15–25%-a |
[…]."
5. A panaszos úgy vélte, hogy a programútmutató és a 29/09. sz. iránymutatás következetlen. Ezért nem volt biztos abban, hogy a 9. tételre vonatkozó táblázat kötelező-e. Ezért felhívta az EACEA-t, és pontosításokat kért. Tájékoztatta az EACEA alkalmazottját arról, hogy miként kívánja elosztani a mobilitási típusokat, nevezetesen arról, hogy nagyrészt meg kíván felelni a 9. tételre vonatkozó táblázatnak, de meg fogja haladni az egyik csoportra vonatkozó százalékos tartományt. Felteszi a kérdést, hogy a javasolt intézkedés miatt a javaslat nem minősülne-e támogathatónak, ha azt a leírtak szerint nyújtanák be. A panaszos kijelentette, hogy „egyértelmű megerősítést kapott arra vonatkozóan, hogy nem ez a helyzet”. Ezen információk alapján a panaszos a tervezettnek és a leírtaknak megfelelően benyújtotta javaslatát az EACEA érintett alkalmazottjának.
6. 2010. június 4-én az EACEA arról tájékoztatta a panaszost, hogy javaslata nem támogatható. Ennek oka az volt, hogy a mobilitás megoszlása nem tartotta tiszteletben a 9. tételnél feltüntetett tartományt. Az EACEA szerint ez megsértette a programútmutató 6.1.2b. bekezdését, amely előírta, hogy az egyéni mobilitás típusa szerinti megoszlást tiszteletben kell tartani, és annak az érintett tétel táblázatában feltüntetett tartományba kell esnie.
7. 2010. június 10-én a panaszos fellebbezett e határozat ellen. Azzal érvelt, hogy a pályázati útmutató csupán azt írta elő, hogy az egyéni mobilitás típusa szerinti megoszlást tiszteletben kell tartani, és annak a táblázatban feltüntetett tartományba kell esnie. Az útmutató nem hivatkozott az „érintett tétel táblázatára”. A pályázati útmutató táblázatában előírt felosztás jelentősen eltért a 29/09. sz. iránymutatás 5.3.1.3. pontjában a 9. rész tekintetében előírt felosztástól. Ezenkívül a 35/08. sz. iránymutatásban [3] a 9. tétel táblázata az „indikatív” címet viselte. A panaszos azt állította, hogy a 29/09. sz. iránymutatás szövege nem jelezte egyértelműen, hogy a táblázat kötelezővé vált. Végül a panaszos azt állította, hogy csak azért nyújtotta be javaslatát az ismertetett módon, mert az EACEA-val folytatott telefonbeszélgetés során biztosították arról, hogy az említett beszélgetésben ismertetett javaslatát nem fogják jogosulatlannak tekinteni. Remélte, hogy javaslatát most elfogadhatónak fogják tekinteni.
8. 2010. június 25-én az EAECEA megerősítette eredeti határozatát, jelezve, hogy egy második támogathatósági bizottság felülvizsgálta a javaslatot, figyelembe vette a panaszos magyarázatait, de ennek ellenére a javaslatot nem tartotta elfogadhatónak.
9. Az EACEA ismét hivatkozott a pályázati útmutató 6.1.2. b) pontjára, amely egyértelműen kimondta, hogy a táblázatban feltüntetett mobilitási tartomány kötelező, és hogy a vonatkozó részletes információkat az iránymutatások tartalmazzák. Rámutatott arra is, hogy a mobilitás mértéke a tételtől függően változhat. Elismerte, hogy a 35/08 iránymutatásban a táblázatokban szereplő felosztás tájékoztató jellegű volt. Az EACEA azonban rámutatott arra, hogy a 29/09. sz. iránymutatás nem említi az „indikatív” szót, és egyértelműen kimondja, hogy „e földrajzi keret esetében a mobilitás típusa és megoszlása a következő”. Így az útmutató és a 29/09. sz. iránymutatás összhangban volt. Végezetül az EACEA „határozottan elnézést kér” minden olyan kellemetlenségért, amely „ha nem egyértelmű vagy félrevezető információkat adtak volna meg”. Hangsúlyozta azonban, hogy minden kérelemnek meg kell felelnie a hivatalos dokumentumokban meghatározott írásbeli szabályoknak.
10. A panaszos ezért az ombudsmanhoz fordult.
A vizsgálat tárgya
11. A panaszos a következő állítást tette:
(1) Az EACEA tévesen döntött úgy, hogy a panaszos javaslatát nem tartja elfogadhatónak annak ellenére, hogy a panaszos az EACEA-val folytatott telefonbeszélgetés során biztosítékot kapott arra, hogy nem ez a helyzet.
12. A panaszos azt állította, hogy az EACEA-nak lehetővé kell tennie számára, hogy módosított javaslatot nyújtson be a 29/09. sz. felhívás szerinti értékelés céljából.
A vizsgálat
13. A panaszt 2010. június 26-án nyújtották be. 2010. augusztus 24-én az ombudsman vizsgálatot indított, és kikérte az EACEA véleményét.
14. Az EACEA 2010. október 27-én nyilvánított véleményt. Ezt a véleményt 2010. október 28-án észrevételezésre továbbították a panaszosnak.
15. 2010. december 13-án a panaszos megerősítette, hogy elégedett az EACEA véleményével.
Az ombudsman elemzése és következtetései
A. Az az állítás, hogy az EACEA tévesen utasította el a panaszos javaslatát
Az ombudsman elé terjesztett érvek
16. Panaszában a panaszos fenntartotta az EACEA-val folytatott levelezésében felhozott érveit. Azzal érvelt, hogy mivel nem az ő hibája volt, hogy nem támogatható javaslatot nyújtott be, lehetővé kell tenni számára, hogy az új információk figyelembevételével nyújtson be javaslatot.
17. Véleményében az EACEA fenntartotta, hogy a pályázati útmutató egyértelműen kimondta, hogy a mobilitás megoszlásának a táblázatban feltüntetett tartományba kell esnie, hogy ez a tartomány a különböző részek között változhat, és hogy részletes információk találhatók a pályázati felhívásra vonatkozó iránymutatásokban.
18. Az EACEA kijelentette, hogy úgy tűnik, hogy az eredeti telefonbeszélgetés során félreértés történt szolgálatai és a panaszos között. Rámutatott továbbá arra, hogy számos más javaslatot is támogatásra nem jogosultnak nyilvánítottak, mivel azok nem tartották be az iránymutatásokban feltüntetett százalékos arányokat. Az EACEA ezért úgy határozott, hogy új pályázati felhívást tesz közzé, a 22/10. sz. felhívást, amelyet 2010. július 22-én tett közzé. Azokat a pályázókat, akik a 29/09. sz. felhívás keretében nem jártak sikerrel, beleértve a panaszost is, tájékoztatták erről az új felhívásról. Az EACEA végezetül kijelentette, hogy a félreértéshez vezető körülmények elemzését követően további intézkedéseket kíván tenni a kérelmezőknek nyújtott szolgáltatások javítása érdekében.
19. A panaszos tájékoztatta az ombudsmant, hogy javaslatát a 22/10 felhívás keretében értékelték, és ezért az ügyet lezártnak tekinti.
Az ombudsman értékelése
20. A fentiekre tekintettel az ombudsman úgy véli, hogy az EACEA a beavatkozásának eredményeként a panaszos megelégedésére rendezte az ügyet. Az ombudsman ezért lezárja a vizsgálatot.
B. Következtetések
E panasz kivizsgálása alapján az ombudsman a következő következtetéssel zárja le a panaszt:
Az EACEA a panaszos megelégedésére rendezte az ügyet.
A panaszost és az EACEA-t tájékoztatják erről a döntésről.
P. Nikiforos Diamandouros
Kelt Strasbourgban, 2011. április 5-én.
[1] Erasmus Mundus 2009–2013 programútmutató a jövőbeli pályázók és kedvezményezettek figyelmébe és tájékoztatására, a „Programútmutató”.
[2] A 9. tétel Kazahsztánt, Kirgizisztánt, Tádzsikisztánt, Üzbegisztánt és Türkmenisztánt érintő projektekre vonatkozott.
[3] Iránymutatások a 2009/2010-es tanév ablakainak megvalósítására vonatkozó pályázati felhívásra válaszoló pályázók számára.