Pretraživanje istraga
Prikazuju se 1 - 20 od 62 rezultata
Odbijanje Europskog parlamenta da omogući javni pristup dokumentima koji se odnose na zahtjev Španjolske da se dopusti uporaba katalonskog, baskijskog i galicijskog jezika u Europskom parlamentu
Ponedjeljak | 04 svibnja 2026
Propust Europskog parlamenta da odgovori na administrativnu pritužbu koja se odnosi na prihvatljivost kandidata za sudjelovanje u postupku odabira administratora nizozemskog državljanstva (PE/AD/301/2024)
Ponedjeljak | 08 prosinca 2025
Kako Europski ured za odabir osoblja (EPSO) rješava pritužbe u vezi s kvalitetom prijevoda ispitnih pitanja
Srijeda | 12 veljače 2025
Izostanak odgovora Vijeća Europske unije na pismo o uporabi engleskog jezika nakon Brexita
Ponedjeljak | 07 kolovoza 2023
Odluka o propustu Europske komisije da na njemački jezik prevede tehnički dodatak Provedbenoj uredbi (EU) 2019/773 (557/2022/PB)
Četvrtak | 20 srpnja 2023
Predmet se odnosio na činjenicu da nije bio dostupan prijevod dodatka provedbenoj uredbi Europske komisije. Dodatak, koji je bio dostupan samo na engleskom jeziku, dio je mjera koje je EU poduzeo kako bi osigurao interoperabilnost željezničkih sustava u Uniji.
Europska komisija obavijestila je Ombudsmana da je odlučila prevesti sadržaj dodatka i da će sličan sadržaj biti preveden u budućnosti.
Ombudsmanica je stoga zaključila da nema razloga za daljnje ispitivanje.
Kako je Europski parlament osigurao nacionalnu i jezičnu raznolikost pri odabiru volontera za Europski skup mladih „EYE 2023.”
Utorak | 13 lipnja 2023
Odluka o načinu na koji je Europski ured za odabir osoblja (EPSO) ocijenio prihvatljivost kandidata u postupku odabira za pravnike lingviste na francuskom jeziku (predmet 1177/2022/FA)
Srijeda | 24 svibnja 2023
Predmet se odnosio na način na koji je Europski ured za odabir osoblja (EPSO) ocijenio prihvatljivost kandidata u postupku odabira za pravnike lingviste na francuskom jeziku. EPSO je smatrao da podnositelj pritužbe ne ispunjava uvjete jer nema potrebne diplome. Podnositelj pritužbe osporavao je EPSO-ovu odluku tvrdeći da ima potrebne diplome.
Tijekom istrage ombudsmanica je utvrdila probleme s odlukom povjerenstva za odabir da podnositelja pritužbe smatra neprihvatljivim. Predložila je da EPSO od povjerenstva za odabir zatraži da preispita svoje stajalište o prihvatljivosti podnositelja pritužbe za postupak odabira. EPSO je pristao preispitati prihvatljivost kandidata i od podnositelja pritužbe zatražio dodatne dokumente. Podnositelj pritužbe nije odgovorio na EPSO-ov zahtjev. Na temelju toga EPSO je odbio prijedlog rješenja jer je smatrao da bez tih dodatnih dokumenata ne može preispitati prihvatljivost kandidata.
U tom kontekstu Ombudsmanica je zauzela stajalište da u ovom slučaju nisu opravdane daljnje istrage. Međutim, predložila je EPSO-u da u budućim postupcima odabira povjerenstva za odabir osiguraju da se odluke o prihvatljivosti kandidata temelje na jasnom razumijevanju informacija koje su kandidati dostavili u svojim prijavama. U slučaju sumnje u prihvatljivost kandidata povjerenstvo za odabir trebalo bi od kandidata zatražiti dodatne informacije ili zatražiti pojašnjenja od nacionalnih tijela ili drugih trećih strana.
Odluka o jezičnim zahtjevima Suda EU-a u postupku zapošljavanja (predmet 1940/2022/EIS)
Petak | 31 ožujka 2023
Odluka o načinu na koji Prevoditeljski centar za tijela Europske unije (CdT) ocjenjuje ponude u postupcima nabave za pružanje prevoditeljskih usluga (predmet 1841/2021/ABZ)
Srijeda | 09 studenoga 2022
Predmet se odnosio na način na koji je Prevoditeljski centar za tijela Europske unije (CdT) ocijenio ponude u dvama postupcima javne nabave za pružanje usluga prevođenja. Podnositelj pritužbe tvrdio je da je CdT bio nedosljedan u svojoj evaluaciji s obzirom na to da je u prošlosti različito procjenjivao svoje ponude. Tvrdila je i da je CdT pogrešno ocijenio ponude podnositelja pritužbe u odnosu na dva kriterija utvrđena u pozivima na podnošenje ponuda.
Ombudsmanica je utvrdila da je CdT ispravno slijedio metodologiju koju je uspostavio za procjenu ponuda u dvama postupcima. Također je smatrala da ne postoje naznake očite pogreške u načinu na koji je CdT ocijenio ponude podnositelja pritužbe.
Na temelju toga ombudsmanica je smatrala da nije bilo nepravilnosti u postupanju CdT-a te je zaključila predmet. Međutim, Ombudsman vjeruje da će CdT ponuditeljima pružiti detaljnije informacije o svojoj procjeni u budućim postupcima jer jasnije informacije u ranoj fazi mogu smanjiti rizik od pritužbi kao što je ona koja je dovela do ove istrage.
Propust Europskog parlamenta da odgovori na administrativnu pritužbu koja se odnosi na njegovu odluku o izmjeni vrste ugovora na temelju kojeg je zaposlen konferencijski prevoditelj
Utorak | 02 kolovoza 2022
Odluka u navedenom predmetu o načinu na koji Europska komisija obrađuje zahtjeve za usmeno prevođenje sastanaka s dionicima i interesnim skupinama na platformi za zdravstvenu politiku EU-a
Petak | 08 srpnja 2022
Odluka o upotrebi jezika na internetskim stranicama Europske agencije za lijekove (predmet 1096/2021/PL)
Srijeda | 22 lipnja 2022
Podnositelj pritužbe izrazio je zabrinutost zbog toga što je većina informacija na internetskim stranicama Europske agencije za lijekove (EMA) dostupna samo na engleskom jeziku.
U kontekstu istrage ombudsmanica je podsjetila EMA-u na njezine preporuke o upotrebi službenih jezika EU-a za upravu EU-a u komunikaciji s javnošću.
EMA je obavijestila Ombudsmana da radi na jezičnoj politici i višejezičnom sučelju za svoje internetske stranice.
Ombudsmanica je pozdravila planove EMA-e za rješavanje tog pitanja i zaključila istragu u kojoj je predložila da pravodobno poduzme daljnje korake u vezi sa svojom obvezom. Ombudsmanica je predložila i da EMA u međuvremenu na svojim internetskim stranicama nastoji istaknuti osnovne informacije na svim službenim jezicima EU-a.
Propust Europske komisije da tehnički dodatak Provedbenoj uredbi (EU) 2019/773 prevede na njemački jezik
Ponedjeljak | 04 travnja 2022
Kako je Europska komisija obradila zahtjev za usmeno prevođenje sastanaka s dionicima i interesnim skupinama
Četvrtak | 17 ožujka 2022
Odluka Europskog parlamenta da promijeni uvjete ugovora na temelju kojeg je zaposlen konferencijski prevoditelj (pritužba 232/2022/FA)
Utorak | 01 ožujka 2022
Odluka Europskog parlamenta o nezapošljavanju podnositelja pritužbe na radno mjesto prevoditelja
Ponedjeljak | 20 prosinca 2021
Kako Prevoditeljski centar za tijela Europske unije (CdT) ocjenjuje ponude u natječajnim postupcima za pružanje usluga prevođenja
Ponedjeljak | 15 studenoga 2021
Jezici koje Europska agencija za lijekove (EMA) upotrebljava na svom mrežnom mjestu
Petak | 29 listopada 2021
Odluka o tome kako je Europska komisija promijenila policu zdravstvenog osiguranja i osiguranja od nezgode za konferencijske prevoditelje (552/2021/MMO)
Petak | 15 listopada 2021
Predmet se odnosio na novu policu osiguranja koju je Europska komisija sklopila s privatnim osiguravajućim društvom za osiguranje od nezgode i zdravstveno osiguranje konferencijskih prevoditelja.
Podnositelj pritužbe bivši je ACI koji je smatrao da su uvjeti nove police osiguranja vrlo nepovoljni u usporedbi s prethodnom policom te da diskriminira određene ACI-je.
Tijekom istrage postalo je jasno da će podnositelj pritužbe biti manje u nepovoljnom položaju nego što se bojao. Ombudsmanica je utvrdila da su objašnjenja Komisije o promjenama politike uvjerljiva i razumna. Istragom nisu otkriveni ni dokazi koji bi doveli u pitanje postupak koji je doveo do novog ugovora o osiguranju, koji je uključivao savjetovanje s međunarodnom udrugom usmenih prevoditelja.
Ombudsmanica je zaključila istragu sa zaključkom da nije bilo nepravilnosti u postupanju Komisije.
Izostanak odgovora Europske agencije za lijekove na pritužbu povezanu s njezinim savjetom protiv uporabe ivermektina kao lijeka za sprečavanje ili liječenje bolesti COVID-19
Utorak | 20 srpnja 2021