Valitud keel:
- ET Eesti keel
See lehekülg on tõlgitud masintõlkega.
Masintõlkes võib olla vigu, mis võivad vähendada selgust ja õigsust; ombudsman ei vastuta mis tahes erisuste korral. Kõige usaldusväärsem ja õiguskindlam teave on algversioonis eespoolsel lingil (inglise keel).
Lisateave on meie keele- ja tõlkepoliitikas.
Masintõlkes võib olla vigu, mis võivad vähendada selgust ja õigsust; ombudsman ei vastuta mis tahes erisuste korral. Kõige usaldusväärsem ja õiguskindlam teave on algversioonis eespoolsel lingil (inglise keel).
Lisateave on meie keele- ja tõlkepoliitikas.
Euroopa Ombudsmani otsus Euroopa Kohtu ja esimese astme kohtu vastu esitatud kaebuse 126/97/VK kohta
Otsus
Juhtum 126/97/IJH - Alguskuupäev: {0} Kolmapäev | 21 mai 1997 - Otsuse kuupäev: {0} Teisipäev | 17 november 1998
Strasbourg, 17. november 1998
Lugupeetud hr L. Te kaebasite 14. ja 31. jaanuari 1997. aasta
kirjades, et Teile ei võimaldatud juurdepääsu Euroopa Kohtu ja esimese astme kohtu toimikutele, mis on seotud menetlustega, mille pooleks Te olete. Euroopa Parlamendi liige Hartmut NASSAUER edastas Teie kirjad ombudsmanile 5. veebruaril 1997.
mail 1997 edastasin kaebuse Euroopa Kohtu presidendile. Euroopa Kohus esitas oma arvamuse 10. juunil 1997. 14. juulil 1997 edastasin selle Teile koos palvega esitada oma märkused, mille Te saatsite 14. augustil 1997. mail, 21. mail ja 16. oktoobril 1997 ning 19. jaanuaril, 24. aprillil ja 11. juunil 1998 saatsite täiendavaid märkusi ja dokumente.
Kirjutasin 30. juulil 1998 Euroopa Kohtule ja Esimese Astme Kohtule, paludes neil teatada, kas nad on nõus võimaldama Teile juurdepääsu toimikutele, mis käsitlevad menetlust, milles Te olite osalenud. Nad vastasid vastavalt 13. oktoobril 1998 ja 14. oktoobril 1998. Arvestades nende vastuste laadi, on mul kahju, et ma ei saa jätkata Teie kaebuse uurimist allpool selgitatud põhjustel.
Vabandan, kui palju aega on kulunud teie kaebuse menetlemiseks.
Kompromiss
Kaebuse esitaja väitis, et Euroopa Kohtu ja Esimese Astme Kohtu kohtusekretärid keeldusid andmast juurdepääsu tema poolt kohtutes algatatud menetluse toimikutele. Kaebuse esitaja sõnul olid kohtud valmis andma toimikutele juurdepääsu ainult advokaadile. Kaebuse esitaja väitis, et tema isikliku juurdepääsu keelamine on vastuolus Saksamaa tsiviilkohtumenetluse seadustikus (Zivilprozeßordnung) sätestatud õigusega tutvuda toimikutega ning Euroopa Kohtu ja Esimese Astme Kohtu kodukorraga.
Nõue
Euroopa Kohtuarvamus
Kaebus edastati Euroopa Kohtule. Euroopa Kohus märkis oma arvamuses, et Euroopa Kohtu presidendil ei ole volitusi Esimese Astme Kohtu toimikutega tutvumiseks ning ta ei teosta selles küsimuses mingit kontrolli. Kohus märkis ka, et vastavalt EÜ asutamislepingu artiklile 138e on ombudsmanil õigus vastu võtta kaebusi haldusomavoli juhtude kohta ühenduse institutsioonide või asutuste tegevuses, välja arvatud Euroopa Kohtu ja Esimese Astme Kohtu tegevus õigusemõistjana.
Kaebuse esitaja väitis
oma märkustes, et Euroopa Kohus ei olnud juhtumi olulisi küsimusi käsitlenud.
Samuti märgiti märkustes, et toimikutega tutvumise taotlusi menetlevad kohtusekretärid, kes tegutsevad haldusülesannetes, ning et sellised otsused ei ole seega otsused, mille teevad kohtud oma õigust mõistvat rolli täites.
Kaebuse esitaja väitis ka, et kodanike juurdepääs oma toimikutele kohtus on põhiõigus, mis on sätestatud riikide põhiseadustes ja Euroopa inimõiguste konventsioonis, ning et selle õiguse eiramine rikub liikmesriikide põhiseadusi ja eelkõige Saksamaa põhiseaduse artiklit 103.
Muud nõuded
Pärast arvamuse ja märkuste hoolikat kaalumist kirjutas ombudsman 30. juulil 1998 Euroopa Kohtule ja Esimese Astme Kohtule, paludes neil talle teatada, kas nad nõustuvad võimaldama kaebuse esitajale juurdepääsu toimikutele, mis käsitlevad varasemaid menetlusi, milles ta oli osalenud.
Euroopa Kohus märkis oma vastuses järgmist:
- „Otsustades juurdepääsu andmist tema menetluses oleva või menetluses oleva kohtuasja toimikule, tegutseb kohus õigusemõistjana ning sellise juurdepääsu puudumist käsitlev kaebus ei kuulu Euroopa Ombudsmani pädevusse. Seetõttu leian, et põhimõtteliselt ei peaks ma vastama teie 30. juuli 1998. aasta kirjas esitatud küsimusele.”
Oma repliigis märkis Esimese Astme Kohus:
- „Otsustades poole juurdepääsu kohtumenetluse toimikule, tegutseb esimese astme kohus õigusemõistjana ja seda valdkonnas, mis ei kuulu Euroopa Ombudsmani pädevusse. Seetõttu leian, et põhimõtteliselt ei peaks ma sellisele küsimusele vastama.
- Sooviksin siiski juhtida tähelepanu sellele, et kõikidele taotlustele, mille [kaebuse esitaja] või mis tahes muu isik võib Euroopa Kohtule esitada, et saada juurdepääs kohtumenetluse toimikutele, vastatakse loomulikult kooskõlas kohaldatavate eeskirjadega.“
Otsus
1 EÜ asutamislepingu artikli 138e lõike 1 kohaselt on Euroopa Ombudsmanil õigus võtta vastu kaebusi haldusomavoli juhtude kohta ühenduse institutsioonide ja asutuste tegevuses, "välja arvatud Euroopa Kohtu ja Esimese Astme Kohtu tegevus õigusemõistjana".
2 Antud juhul väidab kaebuse esitaja, et Euroopa Kohtu ja Esimese Astme Kohtu kohtusekretärid on tema toimikutele juurdepääsu taotlusi käsitledes kasutanud haldusomavoli.
3 Küsimus, kas selline kaebus puudutab Euroopa Kohut ja Esimese Astme Kohut, kes "tegutsevad õigusemõistjana", on ühenduse õiguse küsimus, mille puhul on kõrgeimaks võimuorganiks Euroopa Kohus.
4 Euroopa Kohtu ja Esimese Astme Kohtu presidendid märkisid vastuseks ombudsmani järelepärimistele, et toimikutele juurdepääsu taotlusi menetledes täidavad kohtud oma õigust mõistvat rolli. Seetõttu ei peaks ombudsman jätkama võimalike haldusomavoli juhtumite uurimist. Seetõttu lõpetab ombudsman juhtumi menetlemise.
Sellest otsusest teavitatakse ka Euroopa Kohtu ja esimese astme kohtu presidenti.
Lugupidamisega,
Jacob Söderman