FOR PREVIEWING & TESTING PURPOSES ONLY.
This notification will disappear once the page will be published.
This link is available for less than 30 minutes.
  • Kergesti loetav
  • Teksti suurus

Kas teil on kaebus ELi institutsiooni või asutuse kohta?

Valitud keel: 
  • Eesti keel
Lähtekeel: 
Kättesaadavad keeled: 
See lehekülg on tõlgitud masintõlkega.
Masintõlkes võib olla vigu, mis võivad vähendada selgust ja õigsust; ombudsman ei vastuta mis tahes erisuste korral. Kõige usaldusväärsem ja õiguskindlam teave on algversioonis eespoolsel lingil (inglise keel).
Lisateave on meie keele- ja tõlkepoliitikas.

Euroopa Ombudsmani otsus Euroopa Komisjoni vastu esitatud kaebuse 3453/2005/GG kohta

2001. aastal esitas üks Saksamaa arst Euroopa Komisjonile kaebuse selle kohta, et Saksamaa ei ole väidetavalt järginud tööaega käsitlevaid ELi õigusakte, eelkõige seoses arstide valveajaga haiglates. Asjakohased eeskirjad on sätestatud direktiivis 93/104/EÜ, mis kehtis kuni selle asendamiseni direktiiviga 2003/88. Kahes 2000. ja 2003. aastal tehtud otsuses leidis Euroopa Kohus, et valves oldud aega tuleb käsitada tööajana nende eeskirjade tähenduses.

Ombudsmanile 2003. aasta detsembris esitatud kaebuses (kaebus 2333/2003/GG) väitis kaebuse esitaja, et komisjon ei olnud tema Saksamaa vastu esitatud rikkumiskaebust mõistliku aja jooksul käsitlenud. Pärast juhtumi uurimist leidis ombudsman, et kaebuse esitaja väide on põhjendatud. Ta märkis siiski, et Saksamaa on hiljuti kehtestanud selles valdkonnas uued õigusaktid, mida komisjon peab veel uurima, ning et komisjon näib nõustuvat sellega, et Euroopa Kohtu otsustes on asjaomaseid õigusküsimusi selgitatud. Eeldusel, et komisjonil ei teki kaebuse esitaja rikkumiskaebuse menetlemisel täiendavaid viivitusi, lõpetas ombudsman seega uurimise.

aasta novembris pöördus kaebuse esitaja uuesti ombudsmani poole. Uues kaebuses (3453/2005/GG) kordas kaebuse esitaja sisuliselt väidet, mille ta oli juba esitanud oma varasemas kaebuses ja mille kohaselt ei olnud komisjon tema rikkumiskaebust mõistliku aja jooksul käsitlenud. Ombudsman otsustas algatada uue uurimise.

Komisjon märkis oma arvamuses, et ta esitas 2004. aasta septembris ühenduse seadusandjale ettepaneku direktiivi 2003/88 muutmiseks. Komisjon märkis, et uurib kaebuse esitaja rikkumiskaebust käesoleva ettepaneku ja teiste ühenduse institutsioonidega peetavate arutelude valguses.

Ombudsman oli seisukohal, et direktiivi muutmise ettepaneku esitamine ei võimaldanud komisjonil eirata oma kohustust tagada, et liikmesriigid järgiksid kehtivat direktiivi. Lisaks leidis ta, et komisjoni vaieldamatu kaalutlusõigus küsimustes, mis on seotud ühenduse õiguse väidetavate rikkumistega liikmesriikide poolt, ei anna talle õigust kaebuse kohta otsuse tegemist määramata ajaks edasi lükata põhjendusega, et kohaldatavat õigust võidakse mingil ajal tulevikus muuta.

Seetõttu esitas ombudsman 12. septembril 2006 soovituse eelnõu, milles kutsus komisjoni üles käsitlema kaebuse esitaja rikkumiskaebust võimalikult kiiresti ja hoolikalt.

Komisjon jäi oma üksikasjalikus arvamuses oma seisukoha juurde.

Seetõttu esitas ombudsman 10. septembril 2007 parlamendile selle juhtumi kohta eriaruande.


Strasbourg, 14. september 2007

Lugupeetud hr D.

novembril 2005 kaebasite mulle, et Euroopa Komisjon ei käsitlenud teie rikkumiskaebust, mis registreeriti viitenumbriga 2002/4298, sobiva aja jooksul.

Pärast Teie kaebuse, sealhulgas komisjonile esitatava soovituse projekti põhjalikku uurimist esitasin 10. septembril 2007 Euroopa Parlamendile eriaruande vastavalt ombudsmani põhikirja artikli 3 lõikele 7. Eriaruandes soovitati komisjonil käsitleda Teie rikkumiskaebust võimalikult kiiresti ja hoolikalt.

Ombudsmani põhikirjas on sätestatud, et aruande esitamine Euroopa Parlamendile on ombudsmani uurimise viimane etapp.

Seetõttu lõpetan kaebuse menetlemise.

Sellest otsusest teavitatakse ka komisjoni presidenti.

Lugupidamisega,

 

P. Nikiforos DIAMANDOUROS

Mida arvate sellest masintõlkest? Ootame tagasisidet!