- CS Čeština
Strojové překlady mohou obsahovat chyby, které mohou snižovat jejich srozumitelnost a přesnost. Veřejný ochránce práv nenese žádnou odpovědnost za případné nesrovnalosti. Pokud chcete mít nejspolehlivější informace a právní jistotu, podívejte se na původní znění v angličtina (odkaz viz výše).
Více informací naleznete v naší politice týkající se jazyků a překladů.
Rozhodnutí evropského veřejného ochránce práv o stížnosti OI/5/2004/MHZ na Evropský úřad pro výběr personálu
Rozhodnutí
Případ OI/5/2004/MHZ - Otevřeno dne Pátek | 23 dubna 2004 - Rozhodnutí ze dne Úterý | 25 října 2005
Štrasburk 25. října 2005
Vážený pane X,
Dne 9. dubna 2004 jste podal evropskému veřejnému ochránci práv stížnost na Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO) týkající se otevřeného výběrového řízení EPSO/A/18/04.
V okamžiku podání Vaší stížnosti jste nebyl občanem Evropské unie a neměl jste bydliště na území členského státu Evropské unie. Zdálo se tedy, že nemáte právo podat stížnost veřejnému ochránci práv. Domnívám se však, že otázky vznesené ve Vaší stížnosti bych měl řešit v rámci šetření z vlastního podnětu.
Dne 23. dubna 2004 jsem proto předal Vaši stížnost řediteli úřadu EPSO a informoval jsem ho, že jsem se rozhodl z vlastní iniciativy prošetřit otázky, které v ní byly vzneseny. Dne 4. srpna 2004 zaslal úřad EPSO stanovisko, které jsem Vám zaslal s výzvou k vyjádření. Zdá se, že od vás nebyly obdrženy žádné připomínky ke stanovisku úřadu EPSO.
Dne 25. května 2005 jsem požádal úřad EPSO o další informace týkající se Vašeho případu. Dne 28. června 2005 jsem obdržel odpověď EPSO ve francouzštině a dne 19. července 2005 v anglickém překladu. Dne 21. července 2005 jsem Vám zaslal překlad s výzvou k zaslání Vašich připomínek.
Zdá se, že jste neobdržel žádné připomínky k odpovědi úřadu EPSO na mou žádost o další informace.
Úřad EPSO mě ve svém stanovisku informoval, že po rozšíření Evropské unie dne 1. května 2004 nebude mít námitky proti tomu, aby byla Vaše stížnost vyřízena jako taková, a nikoli jako šetření z vlastního podnětu. Za těchto okolností jsem se rozhodl zabývat se Vaším případem napříště spíše jako stížností než šetřením z vlastního podnětu.
V souladu s Vaší žádostí jsem Vaši stížnost vyřídil důvěrně.
Pro Vaši informaci, vzhledem k tomu, že předmět Vaší stížnosti úzce souvisel s předmětem dalších dvou stížností podaných veřejnému ochránci práv (věc 0935/2004/MHZ (OI/03/2004/MHZ), které se týkaly otevřených výběrových řízení EPSO/A/16/04 a EPSO/A/17/04, a věc 1024/2004/MHZ (OI/04/2004/MHZ), které se týkaly rovněž otevřeného výběrového řízení EPSO/A/16/04 a otevřeného výběrového řízení EPSO/B/22/04), byly některé aspekty mých šetření vedeny společně s těmito dalšími případy. To však neovlivnilo důvěrnost vašeho případu.
Píšu vám nyní, abych vám sdělil výsledky dotazů, které byly učiněny.
Stížnost
Stěžovatel, litevský občan, se dozvěděl o oznámení úřadu EPSO týkajícím se otevřeného výběrového řízení EPSO/A/18/04 na vytvoření rezervního seznamu pro nábor administrátorů A7 a A6 ve specializovaných oblastech veřejného zdraví a bezpečnosti potravin, který měl být zveřejněn dne 21. dubna 2004.
Uvedl, že jednou z podmínek pro uchazeče bylo občanství jednoho z 15 členských států EU (dále jen „staré členské státy“) ke dni zveřejnění oznámení o výběrovém řízení (tj. dne 21. dubna 2004). Měl tedy za to, že vyloučení nových občanů EU z tohoto výběrového řízení pouhých deset dní před rozšířením by bylo obzvláště v rozporu s duchem rozšíření, a dne 9. dubna 2004 podal stížnost k evropskému veřejnému ochránci práv.
Stěžovatel tvrdil, že úřad EPSO jedná v rozporu s cíli rozšíření tím, že těsně před rozšířením omezil přístup k otevřenému výběrovému řízení EPSO/A/18/04 na občany starých členských států.
Stěžovatel tvrdil, že úřad EPSO by měl vysvětlit své důvody pro vyloučení uchazečů z výběrového řízení z nových členských států.
Šetření
Stanovisko úřadu EPSOVeřejná ochránkyně práv postoupila stížnost úřadu EPSO. Stanovisko úřadu EPSO lze shrnout takto:
Zaprvé, úřad EPSO předložil obecné směry své náborové politiky s ohledem na rozšíření.
Úřad EPSO zdůraznil, že sestavení jeho pracovního programu a následně zahájení otevřených výběrových řízení úzce souvisí s náborovými potřebami orgánů v rámci rozšíření.
Úřad EPSO poznamenal, že organizuje výběrová řízení na základě svého pracovního programu, který podléhá schválení správní radou. Pracovní program EPSO týkající se organizace otevřených výběrových řízení do roku 2007 byl jednomyslně schválen správní radou EPSO dne 3. března 2003 v souladu s čl. 6 písm. f) rozhodnutí ze dne 25. července 2002 o organizaci a fungování EPSO(1).
Úřad EPSO rovněž zdůraznil, že jeho pracovní program je v souladu s nařízením Rady č. 401/2004 (Úř. věst. L 67, 5.3.2004, s. 1), které u příležitosti přistoupení v roce 2004 zavedlo zvláštní dočasná opatření pro nábor úředníků Evropských společenství, která zůstávají v platnosti do 31. prosince 2010. EPSO tvrdil, že nařízení Rady č. 401/2004 vyžaduje, aby se během přechodného období konala rovněž výběrová řízení na přijetí úředníků, jejichž hlavním jazykem je jeden z jedenácti úředních jazyků starých členských států. Úřad EPSO tvrdí, že vzhledem k délce přechodného období (do 31. prosince 2010) a zásadám upravujícím přijímání zaměstnanců (článek 27 služebního řádu) je nezbytné pokračovat ve vyhlašování obecných výběrových řízení, která se konkrétně nezaměřují na státní příslušníky nových členských států.
Úřad EPSO rozlišoval dvě vlny výběrových řízení týkajících se rozšíření. První vlna by měla pokrývat nejnaléhavější potřeby orgánů, zatímco druhá vlna by měla pokrývat konkrétnější profily.
První vlna začala v roce 2003 a pokračuje. Za prvé, úřad EPSO vyhlásil výzvu k vyjádření zájmu o nábor pomocných zaměstnanců pocházejících z přistupujících zemí. Poté, ještě v roce 2003, zahájil úřad EPSO výběrová řízení na vedoucí oddělení (A5/A4-A/9 a A3-A*12) v oblasti informací, tisku a vztahů s veřejností a na vedoucí oddělení (A3-A*12 a A5/A4-A*9) v oblasti práva, makro/mikroekonomiky/statistiky, auditu/finančního řízení a evropské veřejné správy. V červenci 2004 bylo vyhlášeno výběrové řízení na administrátory v oblasti výzkumu. Jakmile skončí první vlna výběrových řízení, orgány vymezí své priority pro nábor prostřednictvím organizace druhé vlny výběrových řízení. V návaznosti na tyto priority bude úřad EPSO plánovat specializovanější otevřená výběrová řízení, která by se měla konat do konce roku 2010 a která budou většinou koncipována tak, aby pokryla potřeby orgánů v oblasti náboru pracovníků v rámci rozšíření. Tato výběrová řízení druhé vlny by měla být zpočátku obecnější povahy (podobná výběrovým řízením první vlny) a následně zvláštní povahy a měla by se zaměřovat na určité specializované oblasti (např. EPSO/A/18/04)).
Za druhé, úřad EPSO posoudil otevřené výběrové řízení EPSO/A/18/, na které stěžovatel odkázal.
Toto výběrové řízení bylo uspořádáno před datem rozšíření, a nekonalo se tedy podle nařízení č. 401/2004, ale v souladu s obvyklým právním rámcem otevřených výběrových řízení.
Dne 5. března 2004 správní rada EPSO schválila pracovní program EPSO na rok 2004. Dotčená soutěž byla zahájena podle harmonogramu stanoveného v tomto programu.
Oznámení o otevřeném výběrovém řízení EPSO/A/18/04 bylo dne 21. dubna 2004 zveřejněno v Úředním věstníku (2004/C/96 A/01). Výběrové řízení EPSO/A/18/04 bylo uspořádáno s cílem vytvořit rezervní skupinu pro nábor administrátorů A7/A6 ve specializovaných oblastech veřejného zdraví a bezpečnosti potravin. Podle bodu A.II. 4 oznámení o výběrovém řízení museli uchazeči ke dni zveřejnění oznámení o výběrovém řízení (tj. ke dni 21. dubna 2004) splňovat všechny podmínky účasti (uvedené v bodech A.II.1,2,3 oznámení o výběrovém řízení). Kandidáti tedy k tomuto datu museli být občany jednoho z členských států Evropské unie.
Úřad EPSO dospěl k závěru, že nediskriminuje občany nových členských států a že harmonogram pro zahájení otevřených výběrových řízení úřadem EPSO byl stanoven na základě a) žádostí orgánů, b) organizační kapacity úřadu EPSO a c) jeho správní rady.
Úřad EPSO ve svých závěrech rovněž zdůraznil, že nemá námitky proti tomu, aby stížnost již nebyla považována za šetření z vlastního podnětu, neboť stěžovatel je nyní občanem EU.
Připomínky stěžovateleKopie stanoviska byla předána stěžovateli. Od něj nebyly obdrženy žádné připomínky.
Další šetřeníPo pečlivém zvážení stanoviska úřadu EPSO se ukázalo, že je třeba provést další šetření.
Dopis veřejného ochránce práv ze dne 25. května 2005Dopisem ze dne 25. května 2005 adresovaným úřadu EPSO si veřejný ochránce práv vyžádal další informace týkající se šetření z vlastního podnětu ohledně možného nesprávného úředního postupu v přijímacích řízeních uvedených stěžovatelem, konkrétně v otevřených výběrových řízeních EPSO/A/16/04 a EPSO/B/22/04 a rovněž v přijímacích řízeních v souvislosti s otevřenými výběrovými řízeními EPSO/A/17/04 a EPSO/A/18/04.
Veřejná ochránkyně práv rovněž upozornila úřad EPSO na určité aspekty, které by mohly být relevantní pro okolnosti případu. Veřejný ochránce práv zejména odkázal na ustanovení Vídeňské úmluvy o smluvním právu ze dne 23. května 1969 a na rozhodnutí Soudu prvního stupně ve věci T-115/94, Opel Austria(2).
Připomněl, že podle článku 18 Vídeňské úmluvy o smluvním právu ze dne 23. května 1969 (dále jen "první Vídeňská úmluva")(3) a článku 18 Vídeňské úmluvy o smluvním právu mezi státy a mezinárodními organizacemi nebo mezi mezinárodními organizacemi ze dne 21. března 1986 (dále jen "Vídeňská úmluva z roku 1986") je stát povinen zdržet se jednání, které by mařilo předmět a účel smlouvy, pokud: a) podepsal smlouvu nebo si vyměnil listiny tvořící smlouvu s výhradou ratifikace, přijetí nebo schválení, dokud nevyjádří svůj úmysl nestát se stranou smlouvy; nebo b) vyjádřil souhlas s tím, že bude vázán smlouvou, a to do doby, než smlouva vstoupí v platnost, nebo za předpokladu, že tento vstup v platnost bude nepřiměřeně zpožděn.
Veřejný ochránce práv rovněž uvedl, že ve věci T-115/94 Opel Austria Soud prvního stupně rozhodl, že zásada dobré víry je pravidlem mezinárodního obyčejového práva, jehož existence je uznána Mezinárodním soudním dvorem, a je proto pro Společenství závazná, a že tato zásada byla kodifikována článkem 18 první Vídeňské úmluvy(4). Soudní dvůr rovněž rozhodl, že zásada dobré víry je v mezinárodním právu veřejném logickým důsledkem zásady ochrany legitimního očekávání, která je podle judikatury součástí právního řádu Společenství(5). Soudní dvůr dále konstatoval, že v situaci, kdy Společenství uložila své schvalovací listiny k mezinárodní dohodě a datum vstupu této dohody v platnost je známo, se hospodářské subjekty mohou dovolávat zásady ochrany legitimního očekávání, aby zpochybnily, že orgány přijaly v období před vstupem této dohody v platnost jakékoli opatření, které je v rozporu s ustanoveními této dohody a které pro ně bude mít přímý účinek po jejím vstupu v platnost(6).
Při zvažování možného významu výše uvedeného rozsudku v této souvislosti veřejná ochránkyně práv dále připomněla, že evropské orgány postupně uznávají práva jednotlivců jako občanů, a nikoli pouze jako hospodářských subjektů. Připomněl rovněž ustálenou judikaturu týkající se evropského občanství a práv.
Veřejný ochránce práv poukázal na to, že bez ohledu na to, zda se občané z přistupujících zemí mohou dovolávat právní zásady legitimního očekávání, pokud jde o možnost účastnit se výběrových řízení, aby vytvořili rezervní seznam, který by zůstal v platnosti i po 1. květnu 2004, je nesporné, že pro občany z nových členských států představují výběrová řízení na místa v orgánech EU jednu z jejich prvních zkušeností s fungováním evropských orgánů a s tím, jak respektují svá práva a pomáhají jim realizovat jejich ambice.
Veřejná ochránkyně práv připomněla úřadu EPSO jeho povinnost vykonávat své funkce tak, aby nevzbuzoval dojem, že s občany nových členských států není zacházeno stejně jako s občany starých členských států.
Veřejný ochránce práv rovněž zdůraznil, že pokud je mu známo, úřad EPSO po rozšíření nepořádal výběrová řízení v oblasti IT a bezpečnosti potravin a že podle nařízení Rady č. 401/2004 měl úřad EPSO do 31. prosince 2010 pravomoc pořádat výběrová řízení omezená na uchazeče z nových členských států.
Pokud jde o výběrové řízení na odborníky v oblasti výzkumu (EPSO/A/17/04), veřejný ochránce práv konstatoval, že dne 22. července 2004 (tj. přibližně tři měsíce po uzávěrce výběrového řízení EPSO/A/17/04 pouze pro uchazeče ze starých členských států) bylo vyhlášeno podobné výběrové řízení (EPSO/AD/24/04) především pro uchazeče z nových členských států. Veřejný ochránce práv však rovněž konstatoval, že do nového výběrového řízení se mohou přihlásit i uchazeči, kteří se přihlásili do předchozího výběrového řízení EPSO/A/17/04, a že tito uchazeči ze starých členských států tak mají možnost zúčastnit se dvou výběrových řízení, zatímco uchazeči z nových členských států se mohou zúčastnit pouze jednoho výběrového řízení.
Veřejný ochránce práv požádal úřad EPSO, aby mu sdělil, zda má v úmyslu vypracovat harmonogram nových výběrových řízení v oblasti informačních technologií, veřejného zdraví a potravinové společnosti a v oblasti výzkumu a zda by tato výběrová řízení byla určena pouze státním příslušníkům nových členských států. V tomto ohledu veřejný ochránce práv poukázal na to, že podle jeho názoru by existence nebo stanovení přesného harmonogramu budoucích výběrových řízení v těchto oblastech mohlo nejen pomoci orgánům oprávněným ke jmenování v rámci orgánů plnit jejich povinnost přijímat úředníky na co nejširším zeměpisném základě ze státních příslušníků členských států EU(7), ale také by přispělo k posílení důvěry občanů v evropské orgány v době, kdy se Unie nachází v klíčovém bodě svého rozvoje.
Odpověď úřadu EPSOÚřad EPSO ve své odpovědi shrnuje následující připomínky:
Úřad EPSO stanoví a provádí harmonogram otevřených výběrových řízení na základě prohlášení orgánů o jejich potřebách a požadavcích. Tento program je pravidelně aktualizován a všichni zájemci si jej mohou prohlédnout na internetových stránkách úřadu EPSO.
Jedním z hlavních úkolů úřadu EPSO je od roku 2003 organizovat výběrová řízení na nábor státních příslušníků nových členských států buď podle jazyka, v případě výběrových řízení pro lingvisty, nebo podle státní příslušnosti v jiných oblastech. V tomto ohledu byl úřad EPSO toho názoru, že počet otevřených výběrových řízení pro občany nových členských států, která již byla uspořádána, a skutečnost, že je plánováno a v blízké budoucnosti bude zveřejněno mnoho dalších výběrových řízení, jasně ukazují, že nedochází k jejich diskriminaci.
Úřad EPSO rovněž poukázal na to, že vzhledem k rozsahu náboru se zdá, že souběžné vyhlášení všech výběrových řízení pro nové členské státy pro různé funkční skupiny a různé oblasti evropské politiky (včetně oblasti IT) není možné. Z tohoto důvodu Rada stanovila sedmileté přechodné období pro dosažení cílů stanovených v nařízení ES, Euratom č. 401/2004 ze dne 23. února 2004. Podle článku 2 nařízení č. 401/2004 musí být během výše uvedeného přechodného období uspořádána rovněž výběrová řízení na přijetí úředníků, jejichž hlavním jazykem je jeden z jedenácti úředních jazyků starých členských států. Tímto způsobem bude dodržena zásada stanovená ve služebním řádu, pokud jde o přijímání zaměstnanců na co nejširším zeměpisném základě.
Pokud jde o výběrová řízení EPSO/A/17/04 a EPSO/AD/24/04, EPSO uvedl, že zatímco v prvním z těchto uchazečů musí být občané jednoho z tehdejších patnácti členských států, v druhém z nich jde o nábor státních příslušníků jednoho z deseti nových členských států. V souladu s tím byli do obou výběrových řízení způsobilí pouze uchazeči s dvojí státní příslušností (tj. se státní příslušností členského státu EU-15 i členského státu EU-10). Bod A oznámení o výběrovém řízení EPSO/AD/24/04, v němž bylo uvedeno, že uchazeči, kteří již byli přihlášeni do výběrového řízení EPSO/A/17/04, se mohou rovněž přihlásit do výběrového řízení EPSO/AD/2004, se proto vztahoval pouze na uchazeče s dvojím občanstvím. Vzhledem k tomu, že testy pro obě výběrová řízení se měly konat ve stejný den, byli uchazeči požádáni, aby prostřednictvím svého profilu EPSO vybrali výběrové řízení, do něhož si přejí být zapsáni, a to v okamžiku, kdy potvrdili svou kandidaturu.
Připomínky stěžovateleKopie této odpovědi byla předána stěžovateli. Od něj nebyly obdrženy žádné připomínky.
ROZHODNUTÍ
1 Harmonogram výběrových řízení1.1 Dne 5. března 2004 schválila správní rada EPSO na základě čl. 6 písm. f) rozhodnutí ze dne 25. července 2002 o organizaci a fungování EPSO(8) pracovní program EPSO na rok 2004, včetně mimo jiné harmonogramu otevřeného výběrového řízení EPSO/A/18/04.
Dne 8. března 2004 vstoupilo v platnost nařízení č. 401/2004(9), kterým se zavádějí zvláštní dočasná opatření pro přijímání úředníků Evropských společenství po dni přistoupení.
Oznámení o výběrovém řízení EPSO/A/18/04 bylo dne 21. dubna 2004 zveřejněno v Úředním věstníku (2004/C/96 A/01). Podmínkou způsobilosti pro toto výběrové řízení bylo, že uchazeči musí být ke dni 21. dubna 2004 občany jednoho z členských států EU.
Dne 1. května 2004 vstoupila v platnost smlouva o přistoupení k Evropské unii z roku 2003 a k Evropské unii přistoupilo deset nových členských států.
Stěžovatel tvrdí, že úřad EPSO jednal v rozporu s cíli rozšíření tím, že těsně před rozšířením omezil přístup k otevřenému výběrovému řízení EPSO/A/18/04 na občany starých členských států.
Stěžovatel tvrdí, že úřad EPSO by měl vysvětlit své důvody pro vyloučení uchazečů z výběrového řízení z nových členských států.
1.2 Úřad EPSO uvádí, že harmonogram pro vyhlašování otevřených výběrových řízení úřadem EPSO byl stanoven na základě a) žádostí orgánů, b) organizační kapacity úřadu EPSO a c) jeho správní rady.
EPSO rovněž zdůrazňuje, že dotčená výběrová řízení byla uspořádána před datem rozšíření, a proto se nekonala podle nařízení č. 401/2004, nýbrž podle běžného právního rámce otevřených výběrových řízení.
Úřad EPSO uvádí, že specializovaná výběrová řízení, jako je EPSO/A/18/2004 pro státní příslušníky nových členských států, by se měla konat až někdy před koncem roku 2010.
1.3 Ve své odpovědi na žádost veřejného ochránce práv o informace o harmonogramu nových výběrových řízení v oblasti informačních technologií, veřejného zdraví a potravinové společnosti a v oblastech výzkumu určených pouze státním příslušníkům nových členských států úřad EPSO vysvětluje, že harmonogram všech otevřených výběrových řízení je pravidelně aktualizován a zveřejňován na jeho internetových stránkách. Úřad EPSO však zdůrazňuje, že tento harmonogram je stanoven a prováděn na základě potřeb a požadavků orgánů. Veřejný ochránce práv proto chápe, že úřad EPSO není připraven informovat jej o harmonogramu nových výběrových řízení v oblasti informačních technologií, veřejného zdraví a potravinové společnosti a v oblastech výzkumu určených pouze státním příslušníkům nových členských států.
1.4 Na základě svých dosavadních šetření této stížnosti bere veřejný ochránce práv na vědomí následující skutečnosti: (1) pouze několik dní před datem rozšíření a téměř jeden rok po podpisu (dne 16. dubna 2003) smlouvy o přistoupení k Evropské unii byla občanům přistupujících zemí, kteří se měli stát občany EU ode dne vstupu smlouvy o přistoupení v platnost (tj. 1. května 2004), odepřena způsobilost k účasti v dotyčném výběrovém řízení; (2) Zkoušky pro dané výběrové řízení a sestavení rezervních seznamů se uskutečnily po 1. květnu 2004.
1.5 Veřejný ochránce práv připomíná, že Soudní dvůr několikrát rozhodl, že občanství Unie je předurčeno být základním statusem státních příslušníků členských států (naposledy ve věci C-148/02 Carlos Garcia Avello v. Toto postavení umožňuje státním příslušníkům členských států, kteří se nacházejí ve stejné situaci, požívat (v rámci působnosti Smlouvy o ES) stejného právního zacházení bez ohledu na jejich státní příslušnost, s výhradou výjimek, které jsou výslovně stanoveny.
1.6 V souvislosti s výše uvedeným rozsudkem považuje veřejný ochránce práv za nepopiratelné, že občanská práva vyplývající ze Smlouvy o přistoupení k Unii představují významný přínos pro občany nových členských států, které přistoupily k Unii po jejím posledním rozšíření.
1.7 Veřejná ochránkyně práv navíc poukazuje na to, že pro občany z nových členských států představují výběrová řízení na místa v EU jednu z jejich prvních zkušeností s fungováním evropských institucí a s tím, jak tyto instituce respektují jejich práva a pomáhají jim realizovat jejich ambice.
1.8 Veřejný ochránce práv se proto domnívá, že úřad EPSO je odpovědný za výkon svých funkcí tak, aby nevzbuzoval dojem, že s občany nových členských států není zacházeno stejně jako se starými členskými státy, a navrhuje, že by mohlo být užitečné, aby se úřad EPSO touto otázkou zabýval v souvislosti s budoucím rozšířením Unie. V tomto ohledu bude učiněna další poznámka.
1.9 Veřejný ochránce práv však připomíná, že podle ustálené judikatury(11) má orgán oprávněný ke jmenování širokou posuzovací pravomoc při stanovování podmínek požadovaných pro pracovní místo.
1.10 Na základě dostupných důkazů se veřejný ochránce práv domnívá, že je nepravděpodobné, že by další šetření mohla prokázat, že cílem úřadu EPSO při určování data uzávěrky pro způsobilost k účasti v dotčených výběrových řízeních bylo vyloučení občanů nových členských států nebo že jinak jednal mimo rámec své zákonné pravomoci.
1.11 Za těchto okolností a s ohledem na odpověď úřadu EPSO na další šetření, která již byla provedena, se veřejný ochránce práv domnívá, že prodloužení šetření této stížnosti by neposloužilo žádnému užitečnému účelu. Veřejný ochránce práv se proto domnívá, že žádná další šetření nejsou opodstatněná, a případ uzavírá.
2 ZávěrZ výše uvedených důvodů se veřejný ochránce práv domnívá, že žádná další šetření nejsou odůvodněná. Veřejná ochránkyně práv proto případ uzavírá.
Ředitel úřadu EPSO bude o tomto rozhodnutí informován.
DALŠÍ POZNÁMKA
Veřejná ochránkyně práv se domnívá, že úřad EPSO je odpovědný za výkon svých funkcí tak, aby nevzbuzoval dojem, že s občany nových členských států není zacházeno stejně jako s občany starých členských států, a navrhuje, že by mohlo být užitečné, aby se úřad EPSO touto otázkou zabýval s ohledem na budoucí rozšíření Unie.
Upřímně,
P. Nikiforos DIAMANDOUROS
(1) Rozhodnutí generálních tajemníků Evropského parlamentu, Rady a Komise, tajemníka Soudního dvora, generálních tajemníků Účetního dvora, Hospodářského a sociálního výboru a Výboru regionů a zástupce evropského veřejného ochránce práv ze dne 25. července 2002 o organizaci a fungování úřadu EPSO 2002, Úř. věst. L 197, s. 56.
(2) Věc T-115/94 Opel Austria v. Rada (1997), Sb. rozh. II-39.
(3) Sbírka smluv Organizace spojených národů, sv. 788, s. 354.
(4) Rozsudek ve věci Opel Austria, T-115/94, bod 91.
(5) Rozsudek ve věci Opel Austria, T-115/94, bod 93.
(6) Rozsudek ve věci Opel Austria, T-115/94, bod 94.
(7) Článek 27 služebního řádu úředníků Evropských společenství.
(8) Rozhodnutí generálních tajemníků Evropského parlamentu, Rady a Komise, tajemníka Soudního dvora, generálních tajemníků Účetního dvora, Hospodářského a sociálního výboru a Výboru regionů a zástupce evropského veřejného ochránce práv ze dne 25. července 2002 o organizaci a fungování úřadu EPSO 2002, Úř. věst. L 197, s. 56.
(9) Podle nařízení Rady (ES) č. 401/2004 ze dne 23. února 2004 (Úř. věst. L 67, 5.3.2004, s. 1) mohou být po dni přistoupení až do 31. prosince 2010 volná pracovní místa obsazována jmenováním státních příslušníků nových členských států. Do 31. prosince 2010 se rovněž konají všeobecná výběrová řízení pro přijímání úředníků, jejichž hlavním jazykem je jeden z 11 úředních jazyků starých členských států. Tato všeobecná výběrová řízení pokrývají současně všechny tyto jazyky.
(10) Rozsudek Soudního dvora ve věci Carlos Garcia Avello v. Belgický stát, C-148/02, Recueil 2003, s. I-11613, body 22 a 23.
(11) Viz věc T-54/91 Antunes v. Evropský parlament (1992) II-01739, bod 39, a věc T-249/01 Boixader Rivas v. Evropský parlament (2003) II-00749, bod 29.