# Sklep Evropskega varuha človekovih pravic o pritožbi 1056/2000/JMA zoper Evropsko agencijo za varnost in zdravje pri delu - Avtor: Evropski varuh človekovih pravic - Datum: null - [URL](https://www.ombudsman.europa.eu/sl/decision/sl/1449) --- Strasbourg, 26. novembra 2001 Spoštovani g. Dne 31. avgusta 2000 ste pri Evropskem varuhu človekovih pravic vložili pritožbo zoper Evropsko agencijo za varnost in zdravje pri delu (EASHW), v kateri ste trdili, da vaša razvrstitev med lokalne uslužbence ni bila v skladu z lokalnimi kadrovskimi predpisi. Dne 11. septembra 2000 sem pritožbo posredoval direktorju Agencije. 25. januarja 2001 sem prejel špansko različico mnenja Agencije, ki sem vam ga 14. februarja 2001 poslal s pozivom k predložitvi pripomb. Vaše pripombe sem prejel 19. marca 2001. Pišem vam, da vas seznanim z rezultati preiskav, ki so bile opravljene. PRITOŽBA -------- Po navedbah pritožnika so bila dejstva naslednja: 2. junija 1998 je Evropska agencija za varnost in zdravje pri delu (EASHW) \[v nadaljnjem besedilu: Agencija\] pritožnika zaposlila kot lokalnega zastopnika. Člen 3 pogodbe je določal, da se uporabljajo pravila uredbe Komisije, ki urejajo pogoje za zaposlitev njenih lokalnih uslužbencev v Španiji \[lokalni kadrovski predpisi\]. Ti predpisi v členu 4.II določajo, da je treba starost lokalnega zastopnika upoštevati pri njegovi prvotni razvrstitvi. Pritožnik je trdil, da Agencija pri odločanju o njegovem začetnem razredu in stopnji ni upoštevala tega merila. Pritožnik je 13. decembra 1999 skupaj z drugimi lokalnimi uslužbenci predložil dopis g. Konkolewskemu, direktorju Agencije, v katerem je zahteval učinkovito uporabo člena 4.II.a lokalnih kadrovskih predpisov za razvrstitev lokalnega osebja in s tem revizijo že sprejetih odločitev v zvezi s tem. Direktor Agencije je v odgovoru pritožniku z dne 13. marca 2000 pojasnil, da se starost ne more upoštevati pri njegovi prvotni razvrstitvi, ker bi bila taka praksa v nasprotju s španskim pravnim redom. Pritožnik je nato zahteval sestanek z upravljavcem virov Agencije, ki je potekal 27. marca 2000. Ker je Agencija zavrnila spremembo svojega stališča, je pritožnik 28. marca 2000 vložil notranjo upravno pritožbo, kot je določeno v lokalnih kadrovskih predpisih. Dne 17. aprila 2000 je direktor Agencije zavrnil pritožnikovo zahtevo. V njegovem obvestilu je bilo tudi več premislekov o pravnih sredstvih, ki so na voljo lokalnemu osebju, in o morebitni mediaciji Evropskega varuha človekovih pravic. Točka 1 tega dopisa se glasi: *"1. Upravitelj virov me je obvestil, da med sestankom 27. marca 2000 v nobenem primeru ni predlagal sprave s strani evropskega varuha človekovih pravic. Nasprotno, odločno vas je odvrnil, da bi v tem primeru ravnali tako, kot je popolnoma neprimerno, saj se vsak spor med Agencijo in njenim osebjem obravnava po jasnem pritožbenem postopku iz členov 29 in 31 pravil, ki se uporabljajo za pogoje zaposlovanja lokalnega osebja, zaposlenega v Španiji."* Če povzamemo, pritožnik je trdil, da Agencija pri njegovi uvrstitvi med lokalne uslužbence ni upoštevala lokalnih kadrovskih predpisov, zlasti člena 4. IIa, pri čemer je treba starost uslužbenca upoštevati pri določitvi njegovega začetnega razreda in stopnje. Poizvedba --------- **Mnenje Evropske agencije za varnost in zdravje pri delu** Mnenje se je najprej nanašalo na politiko zaposlovanja lokalnih uslužbencev agencije in veljavne predpise. Pojasnila je, da je morala Agencija zaposlovati lokalne uslužbence, saj je bilo v njenem kadrovskem načrtu za proračun predvideno le majhno število delovnih mest C, ki niso zadostovala za zadovoljitev potreb Agencije. Agencija je trdila, da je bil njen cilj pri določanju pogojev za zaposlitev njenih lokalnih uslužbencev ponuditi privlačne pogoje. V ta namen se je odločila, da bo uporabila obstoječe pogoje zaposlovanja lokalnega osebja EU, zaposlenega v Španiji, kot so določeni v uredbi Evropske komisije za lokalne uslužbence, zaposlene v njenih pisarnah v Španiji. S temi pravili se je izvajal naslov IV (členi 79--81) Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti, ki vsaki instituciji omogočajo, da določi pogoje za zaposlitev svojih lokalnih uslužbencev v skladu z veljavnimi pravili in prakso v kraju, kjer lokalni uslužbenci opravljajo svoje naloge. Glede odločitev organa za imenovanja Agencije v zvezi z razvrstitvijo lokalnih uslužbencev je bilo v mnenju pojasnjeno, da se mu ne zdi primerno upoštevati starosti, saj bi bila ta praksa v nasprotju s španskim pravnim sistemom. Agencija je ugotovila, da so lokalni kadrovski predpisi podrejeni španski zakonodaji, zlasti španskemu statutu delavcev, ki kot eno od osnovnih načel določa načelo enakega obravnavanja. Zato bi bila uporaba različnih meril za razvrstitev na podlagi starosti diskriminatorna in v nasprotju s španskim pravom, kot dosledno menijo španska sodišča. V mnenju Agencije je navedeno, da je treba upoštevati, da se uredba Komisije o lokalnem osebju trenutno pregleduje. Agencija je pojasnila tudi svoje stališče o pritožbah pritožnika in zlasti o njegovi pritožbi varuhu človekovih pravic. Ugotovila je, da je pritožnik vložil zahtevek, ne da bi upošteval pritožbeni postopek iz členov 29 in 31 lokalnih kadrovskih predpisov. V skladu s tem postopkom bi moral prek svojega neposredno nadrejenega v treh mesecih od odločitve o razvrstitvi vložiti pritožbo pri direktorju Agencije. Čeprav se je rok za izvedbo tega notranjega postopka iztekel, se je direktor odločil odgovoriti na pritožbo pritožnika in mu pojasniti stališče Agencije glede njene lokalne politike zaposlovanja osebja. V repliki je tudi predlagal, da je treba v primeru, da se pritožnik odloči, da bo zadevo nadaljeval, vložiti pritožbo pri pristojnem španskem sodišču, kot je določeno v členu 31 lokalnih kadrovskih predpisov. Direktor Agencije je v mnenju poudaril, da je poskušal zadevo obravnavati konstruktivno, tako da je pritožnika obvestil o pravilnem pravnem poteku postopka, in sicer o pristojni španski delovni jurisdikciji, da bi se spor rešil. Po njegovem mnenju *„\[.\] za agencijo ni bilo primera nepravilnosti, ki bi ga bilo treba obravnavati pred vašo* *\[evropsko varuhinjo človekovih pravic\] na visoki stopnji".* Mnenje se je zaključilo z nekaj osnovnimi informacijami v zvezi z razmerjem med pritožnikom in Agencijo v času njegove zaposlitve. Vključevala je tudi memorandum s podrobno pravno analizo zadevne španske delovne zakonodaje v zvezi z diskriminacijo na podlagi starosti. **Pripombe pritožnika** Pritožnik se je v svojih pripombah varuhu človekovih pravic zahvalil za preiskavo in izrazil nestrinjanje z izjavami iz mnenja agencije. Najprej je menil, da je nepravilno, da je Agencija za naloge, ki niso primerne za to vrsto osebja, zaposlovala lokalne uslužbence. Poudaril je tudi, da se lokalni uslužbenci zaradi začasne narave pogodb niso pripravljeni soočiti s svojim delodajalcem v primeru sporov. V zvezi z upoštevanjem starosti za njegovo prvotno razvrstitev je pritožnik pojasnil, da se je Agencija odločila sprejeti lokalne kadrovske predpise Komisije, ki so bili priloženi vsaki posamezni pogodbi z lokalnim uslužbencem. Agencija bi sicer lahko pripravila lastno uredbo ali spremenila uredbo Komisije, vendar se je odločila, da tega ne bo storila. S takim ravnanjem je Agencija po mnenju pritožnika enostransko kršila svoje pogodbene obveznosti. Dodal je, da Komisija še vedno uporablja svojo uredbo. Pritožnik je ovrgel tudi izjave Agencije v zvezi z njegovo delovno uspešnostjo. Menil je, da je bila negativna ocena njegove poklicne poti, ki jo je opravila agencija, namenjena širjenju resničnega problema. ODLOČBA ------- **1. Dopustnost zadeve** 1.1 Agencija je v svojem mnenju navedla, da čeprav pritožnik ni spoštoval roka za vložitev pritožbe v pritožbenem postopku iz členov 29 in 31 lokalnih kadrovskih predpisov, je na pritožbo pritožnika odgovorila. V svojem odgovoru je pritožniku svetovala, naj spor predloži španskemu delovnemu sodišču. Agencija je pritožnika tudi obvestila, da bi bilo po njenem mnenju popolnoma neprimerno, da bi se pritožnik obrnil na evropskega varuha človekovih pravic. 1.2 V skladu s členom 2(8) statuta varuha človekovih pravic se na varuha človekovih pravic ni mogoče pritožiti v zvezi z delovnimi razmerji med institucijami in organi Skupnosti ter njihovimi uradniki in drugimi uslužbenci, razen če zadevna oseba ni izkoristila vseh možnosti za vložitev notranjih upravnih zahtev in pritožb. Zato je moral pritožnik pred vložitvijo pritožbe pri varuhu človekovih pravic uporabiti pritožbeni postopek v skladu z lokalnimi kadrovskimi predpisi. Čeprav Agencija trdi, da pritožnik ni spoštoval roka v pritožbenem postopku, je pritožbo pritožnika obravnavala. Varuh človekovih pravic zato meni, da pritožba izpolnjuje zahtevo po dopustnosti iz člena 2(8) Statuta. 1.3 Varuh meni, da je bilo razumno, da je agencija pritožniku svetovala, naj spor predloži španskemu delovnemu sodišču, ko bo notranji pritožbeni postopek izčrpan. Vendar varuh človekovih pravic obžaluje, da je agencija očitno poskušala pritožnika odvrniti od uveljavljanja pravice do pritožbe pri varuhu človekovih pravic in da bi morala uveljavljanje te pravice opisati kot "popolnoma neprimerno". **2. Neupoštevanje lokalnih kadrovskih predpisov** 2.1 Pritožnik je trdil, da Agencija ni spoštovala člena 4. II.a lokalnih kadrovskih predpisov pri odločanju o njegovi uvrstitvi med lokalne uslužbence. Člen 4. II.a določa, da se pri določanju začetnega razreda in stopnje upošteva starost uslužbenca. 2.2 Agencija trdi, da so pravila iz lokalnih kadrovskih predpisov podrejena španski zakonodaji. Trdi tudi, da je v skladu s španskim pravom upoštevanje starosti kot merila za razvrstitev nezakonito. 2.3 Varuh ugotavlja, da je agencija sprejela lokalne kadrovske predpise Komisije, ki urejajo pogoje zaposlovanja njenih lokalnih uslužbencev v Španiji. Uredbi, vključno s členom 4.II a, je priložila pritožnikovo pogodbo. 2.4 Načela dobrega upravljanja zahtevajo, da Agencija deluje zakonito in dosledno. Agencija bi morala pred sklenitvijo pogodbe s pritožnikom zagotoviti, da je bila pogodba v skladu s španskim delovnim pravom. Agencija naj bi s tem, da je s pritožnikom sklenila pogodbo in mu nato odrekla ugodnost ene od njenih določb, ravnala nedosledno. Varuh človekovih pravic zato ugotovi nepravilnost, na Agencijo pa bo naslovljena kritična pripomba. 2.5 Vprašanje, ali bi pritožnik lahko uveljavil člen 4. II.a lokalnih kadrovskih predpisov proti Agenciji kot določbi njegove pogodbe o zaposlitvi bi lahko učinkovito obravnavalo le pristojno sodišče, ki bi lahko obravnavalo trditve strank v zvezi z razlago in uporabo španskega prava. **3. Sklepna ugotovitev** Na podlagi preiskav evropske varuhinje človekovih pravic v zvezi s to pritožbo se zdi potrebno podati naslednjo kritično pripombo: Načela dobrega upravljanja zahtevajo, da Agencija deluje zakonito in dosledno. Agencija bi morala pred sklenitvijo pogodbe s pritožnikom zagotoviti, da je bila pogodba v skladu s španskim delovnim pravom. Agencija naj bi s tem, da je s pritožnikom sklenila pogodbo in mu nato odrekla ugodnost ene od njenih določb, ravnala nedosledno. Glede na to, da se ta vidik zadeve nanaša na postopke v zvezi s posebnimi dogodki v preteklosti, ni primerno doseči sporazumne rešitve zadeve. Varuh človekovih pravic je zato primer zaključil. O tej odločitvi bo obveščen tudi direktor Evropske agencije za varnost in zdravje pri delu. S spoštovanjem, Jacob SÖDERMAN