Chcieliby Państwo wnieść skargę przeciwko instytucji lub organowi UE?

Szukaj dochodzeń

Kryteria filtrowania dokumentów
Sprawa
Rozpiętość czasowa
Słowa kluczowe
Wpisz stare słowa kluczowe (przed 2016 r.)

Wyświetla 1 - 20 z 62 wyników

Decyzja w sprawie nieprzetłumaczenia przez Komisję Europejską na język niemiecki dodatku technicznego do rozporządzenia wykonawczego UE 2019/773 (557/2022/PB)

Czwartek | 20 lipca 2023

Sprawa dotyczyła faktu, że nie udostępniono tłumaczenia załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji Europejskiej. Dodatek, który był dostępny wyłącznie w języku angielskim, stanowi część środków podjętych przez UE w celu zapewnienia interoperacyjności systemów kolejowych w Unii.

Komisja Europejska poinformowała Rzecznika, że postanowiła przetłumaczyć treść załącznika i że podobna treść zostanie przetłumaczona w przyszłości.

Rzecznik stwierdził zatem, że nie ma podstaw do dalszego dochodzenia.

Decyzja w sprawie sposobu, w jaki Europejski Urząd Doboru Kadr (EPSO) ocenił kwalifikowalność kandydata w procedurze naboru prawników lingwistów języka francuskiego (sprawa 1177/2022/FA)

Środa | 24 maja 2023

Sprawa dotyczyła sposobu, w jaki Europejski Urząd Doboru Kadr (EPSO) ocenił kwalifikowalność kandydata w procedurze naboru prawników lingwistów języka francuskiego. EPSO uznało, że skarżący nie kwalifikował się, ponieważ nie posiadał wymaganych dyplomów. Skarżący zakwestionował decyzję EPSO, twierdząc, że posiada wymagane dyplomy.

W trakcie dochodzenia Rzecznik Praw Obywatelskich stwierdził problemy z decyzją komisji konkursowej o uznaniu skarżącego za niekwalifikującego się. Zaproponowała, aby EPSO zwróciło się do komisji konkursowej o ponowne rozważenie swojego stanowiska w sprawie kwalifikowalności skarżącego do procedury naboru. EPSO zgodziło się dokonać przeglądu kwalifikowalności kandydata i zwróciło się do skarżącego o dodatkowe dokumenty. Skarżący nie odpowiedział na wniosek EPSO. Na tej podstawie EPSO odrzuciło propozycję rozwiązania, ponieważ uznało, że bez tych dodatkowych dokumentów nie może dokonać przeglądu kwalifikowalności kandydata.

W tym kontekście Rzecznik Praw Obywatelskich uznał, że dalsze dochodzenia w tej sprawie nie są uzasadnione. Zasugerowała jednak EPSO, że w przyszłych procedurach naboru komisje konkursowe zapewniają, aby decyzje dotyczące kwalifikowalności kandydatów opierały się na jasnym zrozumieniu informacji podanych przez kandydatów w ich zgłoszeniach. W przypadku wątpliwości co do kwalifikowalności kandydata komisja konkursowa powinna zwrócić się do niego o dodatkowe informacje lub zwrócić się o wyjaśnienia do organów krajowych lub innych osób trzecich.

Decyzja w sprawie sposobu, w jaki Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii Europejskiej (CdT) ocenia oferty w postępowaniach o udzielenie zamówienia na świadczenie usług tłumaczeniowych (sprawa 1841/2021/ABZ)

Środa | 09 listopada 2022

Sprawa dotyczyła sposobu, w jaki Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii Europejskiej (CdT) oceniało oferty w dwóch postępowaniach o udzielenie zamówienia na świadczenie usług tłumaczeniowych. Skarżący twierdził, że CdT było niespójne w swojej ocenie, biorąc pod uwagę, że w przeszłości oceniało swoje oferty w różny sposób. Twierdziła również, że CdT błędnie oceniło oferty skarżącego na podstawie dwóch kryteriów określonych w zaproszeniach do składania ofert.

Rzecznik Praw Obywatelskich stwierdził, że CdT prawidłowo zastosowała metodykę wprowadzoną do oceny ofert w obu procedurach. Uznała również, że nic nie wskazuje na oczywisty błąd w ocenie ofert skarżącego przez CdT.

Na tej podstawie Rzecznik uznała, że nie doszło do niewłaściwego administrowania przez CdT, i zamknęła sprawę. Rzecznik ufa jednak, że CdT dostarczy oferentom bardziej szczegółowych informacji na temat swojej oceny w przyszłych procedurach, ponieważ jaśniejsze informacje na wczesnym etapie mogą zmniejszyć ryzyko skarg, takich jak ta, która doprowadziła do tego dochodzenia.

Decyzja w sprawie stosowania języków przez Europejską Agencję Leków na jej stronie internetowej (sprawa 1096/2021/PL)

Środa | 22 czerwca 2022

Skarżący wyraził zaniepokojenie, że większość informacji na stronie internetowej Europejskiej Agencji Leków (EMA) jest dostępna wyłącznie w języku angielskim.

W kontekście dochodzenia Rzecznik przypomniała EMA o swoich zaleceniach dotyczących stosowania języków urzędowych UE w administracji UE podczas komunikowania się ze społeczeństwem.

EMA poinformowała Rzecznika, że pracuje nad polityką językową i wielojęzycznym interfejsem swojej strony internetowej.

Rzecznik z zadowoleniem przyjęła plany EMA dotyczące rozwiązania tej kwestii i zamknęła dochodzenie, sugerując, że w odpowiednim czasie podejmie działania następcze w związku ze swoim zobowiązaniem. Rzecznik zasugerowała również, że w międzyczasie EMA dąży do zwiększenia widoczności podstawowych informacji we wszystkich językach urzędowych UE na swojej stronie internetowej.

Decyzja w sprawie zmiany przez Komisję Europejską polisy ubezpieczenia chorobowego i wypadkowego dla tłumaczy konferencyjnych (552/2021/MMO)

Piątek | 15 października 2021

Sprawa dotyczyła nowej polisy ubezpieczeniowej, którą Komisja Europejska zawarła z prywatnym towarzystwem ubezpieczeniowym w celu zapewnienia ubezpieczenia wypadkowego i chorobowego dla tłumaczy konferencyjnych.

Skarżący jest byłym ACI, który uznał, że warunki nowej polisy ubezpieczeniowej były bardzo niekorzystne w porównaniu z poprzednią polisą oraz że dyskryminował on niektórych ACI.

W trakcie dochodzenia stało się jasne, że skarżący znajdzie się w mniej niekorzystnej sytuacji, niż się obawiał. Rzecznik Praw Obywatelskich stwierdził, że wyjaśnienia Komisji dotyczące zmian w polityce są przekonujące i rozsądne. Dochodzenie nie ujawniło również żadnych dowodów, które mogłyby podważyć procedurę prowadzącą do zawarcia nowej umowy ubezpieczenia, która obejmowała konsultacje z międzynarodowym stowarzyszeniem tłumaczy ustnych.

Rzecznik zamknęła dochodzenie, stwierdzając, że Komisja nie dopuściła się niewłaściwego administrowania.