Meklēt izmeklēšanas
Rādīt 1 - 20 no 62 rezultātiem
Eiropas Parlamenta atteikums piešķirt publisku piekļuvi dokumentiem saistībā ar Spānijas lūgumu atļaut Eiropas Parlamentā izmantot katalāņu, basku un galisiešu valodu
Pirmdiena | 04 maijs 2026
Eiropas Parlamenta nespēja atbildēt uz administratīvu sūdzību par kandidāta atbilstību dalībai Nīderlandes valstspiederīgo administratoru atlases procedūrā (PE/AD/301/2024)
Pirmdiena | 08 decembris 2025
Kā Eiropas Personāla atlases birojs (EPSO) izskata sūdzības par pārbaudījumu jautājumu tulkošanas kvalitāti
Trešdiena | 12 februāris 2025
Eiropas Savienības Padomes nespēja atbildēt uz vēstuli par angļu valodas lietošanu pēc Brexit
Pirmdiena | 07 augusts 2023
Lēmums par to, ka Eiropas Komisija nav tulkojusi vācu valodā ES Īstenošanas regulas 2019/773 tehnisko pielikumu (557/2022/PB)
Ceturtdiena | 20 jūlijs 2023
Lieta attiecās uz to, ka nebija pieejams Eiropas Komisijas īstenošanas regulas pielikuma tulkojums. Šis papildinājums, kas bija pieejams tikai angļu valodā, ir daļa no pasākumiem, ko ES ir veikusi, lai nodrošinātu dzelzceļa sistēmu savstarpēju izmantojamību Savienībā.
Eiropas Komisija informēja ombudu, ka tā ir nolēmusi tulkot pielikuma saturu un ka līdzīgs saturs tiks tulkots arī turpmāk.
Tādēļ ombuds secināja, ka nav pamata veikt papildu izmeklēšanu.
Kā Eiropas Parlaments nodrošināja nacionālo un lingvistisko daudzveidību, izvēloties brīvprātīgos Eiropas jauniešu pasākumam “EYE 2023”
Otrdiena | 13 jūnijs 2023
Lēmums par to, kā Eiropas Personāla atlases birojs (EPSO) novērtēja kandidāta atbilstību franču valodas juristu lingvistu atlases procedūrai (lieta 1177/2022/FA)
Trešdiena | 24 maijs 2023
Lieta attiecās uz to, kā Eiropas Personāla atlases birojs (EPSO) novērtēja kandidāta atbilstību franču valodas juristu lingvistu atlases procedūrai. EPSO uzskatīja, ka sūdzības iesniedzējs neatbilst prasībām, jo viņam nav vajadzīgo diplomu. Sūdzības iesniedzējs apstrīdēja EPSO lēmumu, apgalvojot, ka viņam ir nepieciešamie diplomi.
Izmeklēšanas gaitā ombuds konstatēja problēmas saistībā ar atlases komisijas lēmumu uzskatīt sūdzības iesniedzēju par neatbilstīgu. Viņa ierosina EPSO lūgt atlases komisiju pārskatīt savu nostāju par sūdzības iesniedzēja atbilstību atlases procedūrai. EPSO piekrita pārskatīt kandidāta atbilstību un lūdza sūdzības iesniedzējam papildu dokumentus. Sūdzības iesniedzējs neatbildēja uz EPSO pieprasījumu. Pamatojoties uz to, EPSO noraidīja risinājuma priekšlikumu, jo uzskatīja, ka bez šiem papildu dokumentiem tas nevar pārskatīt kandidāta atbilstību.
Ņemot vērā iepriekš minēto, ombuds uzskatīja, ka turpmāka izmeklēšana šajā lietā nav pamatota. Tomēr viņa ierosināja EPSO, ka turpmākajās atlases procedūrās atlases komisijas nodrošina, ka lēmumi par kandidātu atbilstību ir balstīti uz skaidru izpratni par informāciju, ko kandidāti snieguši savos pieteikumos. Ja rodas šaubas par kandidāta atbilstību, atlases komisijai jāpieprasa papildu informācija no kandidāta vai jālūdz paskaidrojumi valsts iestādēm vai citām trešām personām.
Lēmums par ES Tiesas valodas prasībām darbā pieņemšanas procedūrā (lieta 1940/2022/EIS)
Piektdiena | 31 marts 2023
Lēmums par to, kā Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs (CdT) izvērtē piedāvājumus tulkošanas pakalpojumu sniegšanas iepirkuma procedūrās (lieta 1841/2021/ABZ)
Trešdiena | 09 novembris 2022
Lieta attiecās uz to, kā Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs (CdT) novērtēja piedāvājumus divās iepirkuma procedūrās par tulkošanas pakalpojumu sniegšanu. Sūdzības iesniedzējs apgalvoja, ka CdT novērtējums bija nekonsekvents, ņemot vērā to, ka tas iepriekš bija novērtējis savus piedāvājumus atšķirīgi. Tā arī apgalvoja, ka CdT ir kļūdaini novērtējusi sūdzības iesniedzēja piedāvājumus, ņemot vērā divus kritērijus, kas izklāstīti uzaicinājumos iesniegt piedāvājumus.
Ombuds konstatēja, ka CdT ir pareizi ievērojis metodiku, ko tas ieviesa piedāvājumu novērtēšanai abās procedūrās. Viņa arī uzskatīja, ka nekas neliecina par acīmredzamu kļūdu tajā, kā CdT novērtēja sūdzības iesniedzēja piedāvājumus.
Pamatojoties uz to, ombude uzskatīja, ka CdT nav pieļāvusi administratīvu kļūmi, un viņa slēdza lietu. Tomēr ombuds paļaujas uz to, ka CdT sniegs pretendentiem sīkāku informāciju par savu novērtējumu turpmākajās procedūrās, jo skaidrāka informācija agrīnā posmā var samazināt sūdzību risku, piemēram, tādu, kas izraisīja šo izmeklēšanu.
Eiropas Parlamenta nespēja sniegt atbildi uz administratīvu sūdzību par tā lēmumu mainīt līguma, saskaņā ar kuru tika pieņemts darbā konferenču tulks, saturu
Otrdiena | 02 augusts 2022
Lēmums iepriekš minētajā lietā par to, kā Eiropas Komisija izskata mutiskās tulkošanas pieprasījumus sanāksmēm ar ieinteresētajām personām un interešu grupām ES veselības politikas platformā
Piektdiena | 08 jūlijs 2022
Lēmums par valodu lietošanu Eiropas Zāļu aģentūras tīmekļa vietnē (lieta 1096/2021/PL)
Trešdiena | 22 jūnijs 2022
Sūdzības iesniedzējs pauda bažas par to, ka lielākā daļa informācijas Eiropas Zāļu aģentūras (EMA) tīmekļa vietnē ir pieejama tikai angļu valodā.
Izmeklēšanas kontekstā ombude atgādināja EMA savus ieteikumus par ES oficiālo valodu izmantošanu ES administrācijai saziņā ar sabiedrību.
EMA informēja ombudu, ka tā izstrādā valodu politiku un daudzvalodu saskarni savai tīmekļa vietnei.
Ombude atzinīgi novērtēja EMA plānus risināt šo jautājumu un slēdza izmeklēšanu, norādot, ka tā savlaicīgi pilda savas saistības. Ombuds arī ierosināja, ka tikmēr EMA savā tīmekļa vietnē cenšas padarīt pamanāmāku pamatinformāciju visās oficiālajās ES valodās.
Eiropas Komisijas nespēja tulkot vācu valodā ES Īstenošanas regulas 2019/773 tehnisko pielikumu
Pirmdiena | 04 aprīlis 2022
Kā Eiropas Komisija izskatīja mutiskās tulkošanas pieprasījumu sanāksmēs ar ieinteresētajām personām un interešu grupām
Ceturtdiena | 17 marts 2022
Eiropas Parlamenta lēmums mainīt tā līguma būtību, saskaņā ar kuru tika nodarbināts konferenču tulks (sūdzība 232/2022/FA)
Otrdiena | 01 marts 2022
Eiropas Parlamenta lēmums nepieņemt par tulkotāju darbā sūdzības iesniedzēju
Pirmdiena | 20 decembris 2021
Kā Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs (CdT) vērtē piedāvājumus konkursizsoļu procedūrās par tulkošanas pakalpojumu sniegšanu
Pirmdiena | 15 novembris 2021
Lēmums par to, kā Eiropas Komisija ir mainījusi veselības un nelaimes gadījumu apdrošināšanas polisi konferenču tulku darbiniekiem (552/2021/MMO)
Piektdiena | 15 oktobris 2021
Lieta attiecās uz jaunu apdrošināšanas polisi, ko Eiropas Komisija noslēdza ar privātu apdrošināšanas sabiedrību, lai nodrošinātu nelaimes gadījumu un veselības apdrošināšanu konferenču tulku (KT) pakalpojumiem.
Sūdzības iesniedzējs ir bijušais KT, kurš uzskatīja, ka jaunās apdrošināšanas polises nosacījumi bija ļoti neizdevīgi salīdzinājumā ar iepriekšējo polisi un ka tā diskriminēja dažus KT.
Izmeklēšanas laikā kļuva skaidrs, ka sūdzības iesniedzējs būs mazāk nelabvēlīgā situācijā, nekā viņš baidījās. Ombuds konstatēja, ka Komisijas skaidrojumi par politikas izmaiņām ir pārliecinoši un pamatoti. Izmeklēšana arī neatklāja nekādus pierādījumus, kas liktu apšaubīt procedūru, kuras rezultātā tika noslēgts jaunais apdrošināšanas līgums, kas ietvēra apspriešanos ar starptautisko tulku asociāciju.
Ombuds slēdza izmeklēšanu, secinot, ka Komisija nav pieļāvusi administratīvu kļūmi.
Eiropas Zāļu aģentūras nespēja atbildēt uz sūdzību attiecībā uz ieteikumu pret ivermektīna kā zāļu izmantošanu Covid-19 profilaksei vai ārstēšanai
Otrdiena | 20 jūlijs 2021