# Az európai ombudsman javaslata a görögországi menekültügyi rendszerrel kapcsolatos dokumentumokhoz való nyilvános hozzáférésnek az Európai Bizottság általi megtagadásáról szóló 1279/2019/MIG sz. ügyben
- Szerző: Európai Ombudsman
- Dátum: 2019-11-28T00:00+01:00[Europe/Paris]
- [URL](https://www.ombudsman.europa.eu/hu/doc/correspondence/hu/132244)
---
Készült az európai ombudsman alapokmánya 3. cikkének (5) bekezdésével összhangban^[\[1\]](/#_ftn1){#_ftnref1}^
A panasz előzményei
-------------------
**1.**Az elmúlt években az Európai Unió az Európai Bizottságon keresztül olyan projekteket finanszírozott, amelyek segítik a görög hatóságokat a migrációs válság kezelésében.
**2.** Ezzel összefüggésben 2018 októberében a panaszos, a migrációs válsággal kapcsolatos kutatásokat végző akadémiai szakember arra kérte a Bizottságot, hogy biztosítson számára nyilvános hozzáférést^[\[2\]](/#_ftn2){#_ftnref2}^ a görög menekültügyi rendszerrel kapcsolatos „bármely közleményhez", amelyet a rendszer és egy vezetői tanácsadó között 2016 októbere és 2017 januárja között cseréltek ki. A tanácsadó a görögországi migrációs válsággal kapcsolatos egyik uniós finanszírozású projekt szerződő fele volt.
**3.** A Bizottság hét dokumentumot azonosított, nevezetesen öt „frissítési jelentést" és egy „összefoglaló jelentést" a szóban forgó projekt 1. szakaszára vonatkozóan, valamint egy „javaslatot" a projekt 2. szakaszának végrehajtására vonatkozóan. A Bizottság részleges hozzáférést biztosított a panaszosnak az aktualizált jelentésekhez és az összefoglaló jelentéshez, de megtagadta a 2. szakaszra vonatkozó javaslathoz való hozzáférést. Döntését a közbiztonság, a nemzetközi kapcsolatok, a személyes adatok és az érintett vezetési tanácsadó cég kereskedelmi érdekei védelmének szükségességére hivatkozva indokolta^[\[3\].](/#_ftn3){#_ftnref3}^
**4. 2019**januárjában a panaszos arra kérte a Bizottságot, hogy egy úgynevezett „megerősítő kérelem" benyújtásával vizsgálja felül határozatát.
**5.**E felülvizsgálatot követően a Bizottság 2019 júniusában részleges hozzáférést biztosított a panaszos számára a javaslathoz, és szélesebb körű részleges hozzáférést az összefoglaló jelentéshez.
**6.**A panaszos úgy vélte, hogy a személyes adatok kitakarásán kívül a kitakarások túlzottak voltak. Ezért 2019 júliusában az ombudsmanhoz fordult.
A vizsgálat
-----------
**7.**Az ombudsman vizsgálatot indított azzal a panasszal kapcsolatban, hogy a Bizottság tévesen tagadta meg a kért dokumentumok kitakart részeihez való nyilvános hozzáférést (a személyes adatok kivételével).
**8.**A vizsgálat során az ombudsman vizsgálócsoportja megkapta a kért dokumentumok másolatát, valamint a görög hatóságok és a vezetőségi tanácsadók által a Bizottságnak küldött, a dokumentumok hozzáférhetővé tételével kapcsolatos észrevételeket. Az ombudsman vizsgálócsoportja a Bizottság képviselőivel is találkozott a szóban forgó dokumentumok egyértelmű megértése érdekében.
### Az ombudsman elé terjesztett érvek
**9.**A panaszos úgy vélte, hogy a Bizottság által végzett kitakarások túlzottak voltak.
**10.**Ami konkrétan a közbiztonságot illeti, a panaszos azzal érvelt, hogy a Bizottság nem fejtette ki, hogy a kitakart információk közzététele hogyan jelenthet még mindig biztonsági kockázatot, tekintettel arra, hogy a görögországi helyzet 2016 óta jelentősen megváltozott.
**11.** A panaszos azt is megkérdőjelezte, hogy a nyilvánosságra hozatal veszélyeztetné-e az EU és/vagy Görögország nemzetközi kapcsolatait.
**12.**Az érintett vezetői tanácsadó cég kereskedelmi érdekeit illetően a panaszos úgy vélte, hogy az uniós finanszírozásban részesülő vállalatnak bizonyos fokú átláthatóságra kell számítania, különösen az általa ígért eredmények tekintetében.
**13.** A panaszos azzal is érvelt, hogy nyomós közérdek fűződik*„a görögországi helyzetre adott uniós válaszhoz (...), valamint a Bizottság és a görög hatóságok által tett konkrét lépések megértéséhez, továbbá a (...) magánszervezetek által az uniós migrációs politika részeként Görögországba érkező menedékkérők számának növekedésére adott válaszban játszott szerephez".*
**14.**A Bizottság kijelentette, hogy a kért dokumentumok részletes információkat tartalmaznak a migrációs válság kezelésében részt vevők -- köztük a harmadik országok -- közötti interakciókról. Ezek az interakciók például igazságügyi és rendőrségi vonatkozású kérdésekre vonatkoztak, beleértve a határ menti együttműködésre vonatkozó rendkívül érzékeny információkat, a görögországi és törökországi „befogadási feltételeket", valamint a migránsok áthelyezését és áttelepítését. Emellett a dokumentumok információkat tartalmaznak a migránsok és menedékkérők befogadása során felmerülő kihívásokról. E kihívások ismeretét például a csempészhálózatok is hasznosíthatják. Végül a dokumentumok részletesen tükrözik a szóban forgó projektben elért előrehaladást. A Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy ezen információk közzététele aláásná a közbiztonságot, valamint a harmadik országokkal -- többek között a migránsok származási országaival -- és más nemzetközi partnerekkel fenntartott nemzetközi kapcsolatokat, veszélyeztetve ezáltal az EU--Törökország nyilatkozat végrehajtását.
**15.**Ami a szóban forgó kereskedelmi érdekeket illeti, a Bizottság kijelentette, hogy a dokumentumok üzleti szempontból érzékeny információkat tartalmaznak, például a szerződő fél csapatösszetételére és pénzügyi helyzetére vonatkozóan. Azt is szemléltetik, hogy a vállalkozó egyedülálló módon közelíti meg a problémamegoldást. Ezen információk nyilvánosságra hozatalát a szerződő fél versenytársai kihasználhatják. Ez hátrányos helyzetbe hozná a vállalkozót, és ártana azon képességének, hogy üzleti tevékenységét folytassa.
**16.**A Bizottság nem állapított meg nyomós közérdeket. Azzal érvelt, hogy a hozzáférhetővé tételhez fűződő nyomós közérdek fennállásának megállapításához nem elegendő általánosságban az átláthatóság elvére hivatkozni.
### Az ombudsman értékelése
**17.**A kért dokumentumok és az érintett harmadik felek észrevételeinek vizsgálatát követően az ombudsman mind a hét dokumentum esetében felülvizsgálta a kivételek alkalmazását.
**18.** Ami a közérdeknek a ++közbiztonság és a nemzetközi kapcsolatok++ tekintetében történő védelmét illeti, a Bíróság elismerte, hogy az uniós intézmények széles mérlegelési jogkörrel rendelkeznek annak meghatározása során, hogy ezeket az érdekeket veszélyeztetheti-e bizonyos információk hozzáférhetővé tétele^[\[4\].](/#_ftn4){#_ftnref4}^
**19.**Ebben az esetben az ombudsman egyetért azzal, hogy a Bizottság által a panaszosnak nyújtott magyarázatok a lehető legrészletesebbek voltak arra vonatkozóan, hogy a közzététel milyen valószínűséggel veszélyeztetné a közbiztonságot és a nemzetközi kapcsolatokat. Annak megkövetelése a Bizottságtól, hogy részletesebben indokolja meg, hogy a közzététel miért veszélyeztetné a közbiztonságot és a nemzetközi kapcsolatokat, a dokumentumokban szereplő érzékeny információk felfedésével járt volna. Ez a közbiztonság és/vagy a nemzetközi kapcsolatok védelmére vonatkozó mentességek célját semmissé tette volna.
**20.**A vizsgálat és a Bizottság által adott magyarázatok alapján az ombudsman arra a következtetésre jutott, hogy a dokumentumokban szereplő bizonyos információk közzététele aláásná a közbiztonságot és a nemzetközi kapcsolatokat.
**21.** Ami a panaszos azon érvét illeti, hogy a görögországi helyzet már nem kritikus, és ezért az információk már nem érzékenyek, az ombudsman megjegyzi, hogy továbbra is jelentős a migránsok beáramlása^[\[5\],](/#_ftn5){#_ftnref5}^ és a görög szigetek helyzete továbbra is bizonytalan^[\[6\].](/#_ftn6){#_ftnref6}^ Ebben az összefüggésben az ombudsman arra a következtetésre jut, hogy a dokumentumokban szereplő bizonyos információk közzététele továbbra is aláásná a közbiztonságot és a nemzetközi kapcsolatokat.
**22.**Az ombudsman azt is megjegyzi, hogy a közbiztonság és a nemzetközi kapcsolatok védelmének szükségességét semmilyen nyomós közérdek nem hagyhatja figyelmen kívül.
**23.**Az ombudsman ezért megállapítja, hogy a Bizottság megalapozottan tagadta meg a nyilvános hozzáférést a dokumentumok azon részeihez, amelyekre e két kivételt alkalmazta.
**24.**Az ombudsman megjegyzi, hogy egyes kisebb kitakarások túlzóak lehettek. Ezt a következtetést arra a tényre alapozza, hogy a közbiztonság és/vagy a nemzetközi kapcsolatok védelme érdekében kitakart információk egy részét a közzétett diák is tartalmazzák. Például a 2016. október 19-i frissítési jelentés szerkesztett 13. diáján szereplő információk egy részét ugyanezen dokumentum 11. diáján tették közzé. Összességében azonban ez nagyon kevés információt érint, és közzététele nem növelné hatékonyan az átláthatóság szintjét (mivel a szóban forgó információt ugyanabban a dokumentumban máshol már közzétették). Ezért ebben a kérdésben nincs szükség a Bizottság fellépésére.
**25.** Azokat az információkat illetően, amelyeket kizárólag azon szerződő fél ++kereskedelmi érdekeinek++ védelme céljából szerkesztettek ki, akitől a dokumentumok származnak, az ombudsman egyetért azzal, hogy ezen információk némelyike valóban érzékeny, nevezetesen az árak lebontása és a csoport összetétele.
**26.** Ezzel szemben az ombudsman úgy véli, hogy ez a *mentesség nem terjed ki a finanszírozott projekt tartalmával kapcsolatos információkra, különösen a projekt munkacsomagjaira* és leszállítandó anyagaira. Az ombudsman inkább úgy véli, hogy ezeket az információkat teljes mértékben közzé kell tenni, kivéve, ha a közbiztonság és/vagy a nemzetközi kapcsolatok védelmének szükségességén alapuló indokolás áll fenn. Az ombudsman következtetését arra az elvre alapozza, hogy a nyilvánosságnak joga van ahhoz, hogy tájékoztatást kapjon a közpénzből finanszírozott projektek tartalmáról. Az ilyen információk közzététele nem sérti a kereskedelmi érdekeket. Az ombudsman ezért az alábbiakban javaslatot tesz a megoldásra.
**27.**Ezzel összefüggésben az ombudsman megjegyzi, hogy a projekt 2. szakaszát a fenti 3. pontban említett hetedik dokumentumban foglalt javaslattal összhangban hajtották végre. A fenti értékelést ezért az említett dokumentum közzététele során is alkalmazni kell.
A megoldásra irányuló javaslat
------------------------------
**A fenti megállapítások alapján az ombudsman azt javasolja, hogy a Bizottság a fent, különösen a 26. és 27. bekezdésben ismertetett megközelítéssel összhangban biztosítson további részleges hozzáférést a kért dokumentumokhoz.**
Emily O'Reilly
európai ombudsman
<br />
Strasbourg, 2019. 11. 28.
[\[1\]](/#_ftnref1){#_ftn1} Az ombudsman feladatainak ellátására vonatkozó szabályokról és általános feltételekről szóló, 1994. március 9-i 94/262/ESZAK, EK, Euratom európai parlamenti határozat (HL 1994.
[\[2\]](/#_ftnref2){#_ftn2} Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló 1049/2001/EK rendelet értelmében: [https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32001R1049\&from=EN](https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32001R1049&from=EN).
[\[3\]](/#_ftnref3){#_ftn3} Az 1049/2001 rendelet 4. cikke (1) bekezdése a) pontjának első és harmadik francia bekezdésével, 4. cikke (1) bekezdésének b) pontjával és 4. cikke (2) bekezdésének első francia bekezdésével összhangban.
[\[4\]](/#_ftnref4){#_ftn4} Lásd például a Törvényszék T-644/16. sz., *ClientEarth kontra Bizottság ügyben 2018. július 11-én hozott* ítéletének 23--25. pontját: [http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=\&docid=203913\&pageIndex=0\&doclang=EN\&mode=lst\&dir=\&occ=first\&part=1\&cid=46943](http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=203913&pageIndex=0&doclang=EN&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=46943).
[\[5\]](/#_ftnref5){#_ftn5} Lásd: <https://data2.unhcr.org/en/situations/mediterranean/location/5179>.
[\[6\]](/#_ftnref6){#_ftn6} Lásd például: [https://www.coe.int/en/web/commissioner/-/görögország-must-urgently-transfer-asylum-seekers-from-the-a-egean-islands-and-improve-living-conditions-in-reception-facilities.](https://www.coe.int/en/web/commissioner/-/greece-must-urgently-transfer-asylum-seekers-from-the-aegean-islands-and-improve-living-conditions-in-reception-facilities)