# Az európai ombudsman határozata az Európai Bizottság ellen benyújtott 326/2004/IP sz. panaszról
- Szerző: Európai Ombudsman
- Dátum: 2004-10-05T00:00+02:00[Europe/Paris]
- [URL](https://www.ombudsman.europa.eu/hu/decision/hu/2087)
---
Strasbourg, 2004. október 5.   

Tisztelt B. Úr!

2004. január 30-án Ön panaszt nyújtott be az olasz SIM-GICO fióktelep ügyvezető igazgatójaként. 2004. február 16-án Ön további dokumentumokat küldött nekem panaszával kapcsolatban. Ez a EuropeAid/114626/C/SV/MN pályázati felhívás keretében a kiválasztási eljárás Bizottság általi kezelésére vonatkozott.

2004. február 23-án továbbítottam a panaszt az Európai Bizottság elnökének. A Bizottság 2004. május 17-én küldte meg véleményét, amelyet továbbítottam Önnek azzal a felhívással, hogy amennyiben kívánja, 2004. június 30-ig tegye meg észrevételeit. Úgy tűnik, Öntől nem érkezett észrevétel.

Azért írok most, hogy tájékoztassam Önöket az elvégzett vizsgálatok eredményeiről.

A PANASZ
--------

Az olasz SIM-GICO Branch a SIM-GICO Branch-ből, a német Integration GmbH-ból és az ECO 3 sprl-ből álló konzorcium (a továbbiakban: konzorcium) vezetője. A konzorcium részt vett a Europeaid/114626/C/SV/MN pályázati felhívásban, amelyet az Európai Bizottság 2003. október 21-én tett közzé a „Gyűjtő- és elosztóhálózat létrehozása Mongóliában" elnevezésű projekt keretében.

2003. december 12-i levelében a Bizottság tájékoztatta a panaszost, aki a SIM-GICO részleg ügyvezető igazgatója, hogy a konzorciumot nem választották ki a szóban forgó projektre, mivel nem nyújtotta be az EK általános költségvetéséből finanszírozott szerződéses eljárásokra vonatkozó gyakorlati útmutató (a továbbiakban: gyakorlati útmutató) 2.3.3. pontjában előírt összes vonatkozó dokumentumot.

2004. január 9-én a panaszos írásban fordult a Bizottsághoz, és vitatta ezt a határozatot. A panaszos azt állította, hogy a Bizottság nem vette figyelembe a gyakorlati útmutató 2.3.3. pontjának teljes tartalmát, amely előírja, hogy *„A pályázóknak be kell nyújtaniuk a letelepedésük szerinti ország joga szerint szokásos bizonyítékot arra vonatkozóan, hogy nem tartoznak a fent felsorolt kategóriákba".* A panaszos rámutatott, hogy ennek alapján a Bizottság illetékes szolgálata, az AIDCO A6 rendelkezésére bocsátott minden olyan dokumentumot, amely Olaszországban és Németországban szükséges a gyakorlati útmutató 2.3.3. pontjában foglalt követelményeknek való megfeleléshez, mivel a SIM-GICO Branch és az Integration GmbH székhelye Olaszországban, illetve Németországban van.

Az ombudsmanhoz benyújtott panaszában a panaszos azt állította, hogy*i.* a Bizottság tévesen nem vette fel a konzorciumot a Europeaid/114626/C/SV/MN projektre pályázók szűkített listájára azon az alapon, hogy nem tartották be a gyakorlati útmutató 2.3.3. pontját, és hogy*b.* a Bizottság nem válaszolt a 2004. január 9-i levelére. A panaszos azt állította, hogy a Bizottságnak (i) felül kell vizsgálnia azon döntését, hogy nem veszi fel a konzorciumot a pályázók szűkített listájára, és (ii) pontosítania kell a gyakorlati útmutató 2.3.3. pontját annak érdekében, hogy a jövőben elkerülhetők legyenek az értelmezési problémák.

A VIZSGÁLAT
-----------

**Az Európai Bizottság véleménye**   

Véleményében a Bizottság a következőképpen hivatkozott az ügy hátterére:

A Bizottság által 2003. október 21-én közzétett Europeaid/114626/C/SV/MN pályázati felhívást követően a konzorcium bemutatta a tizenhárom projekt egyikét. 2003. december 10-én az értékelő bizottság felkérte a konzorciumot, hogy nyújtsa be a Bizottságnak azokat a hivatalos dokumentumokat, amelyek megerősítik a gyakorlati útmutató 2.3.3. szakaszának való megfelelésüket. E kérelmet követően a panaszos a következő dokumentumokat küldte meg a bizottságnak:
> a konzorcium egyik tagja, az ECO 2003. november 27-i erkölcsi bizonyítványának kivonata, amely megerősíti, hogy az ECO megfelel a gyakorlati útmutató 2.3.3. szakasza b) és e) pontjának;
>
> - A konzorcium másik két tagjának (SIM-GICO Branch and Integration GmbH) két jogosultsági nyilatkozata (eskü alatt tett nyilatkozatok);
>
> az eskü alatt tett nyilatkozatokra vonatkozó olasz és német jogszabályok másolatai;
>
> A panaszos által benyújtott azon projektek listája, amelyeket az eskü alatt tett nyilatkozatok el nem fogadása miatt nem utasítottak el.

2003. december 19‐én az engedélyezésre jogosult tisztviselő jóváhagyta az előválogatott jelöltek listáját, amelyen a tizenhárom jelölt közül négy szerepelt. A konzorcium nem szerepelt az előválogatott jelöltek listáján, mivel „pályázata nem tartalmazta a külső fellépésekkel összefüggésben az EK általános költségvetéséből finanszírozott, a szerződéses eljárásokra vonatkozó gyakorlati útmutató 2.3.3. pontja szempontjából releváns valamennyi igazoló dokumentumot". Az előválogatott jelöltek listájára fel nem vett valamennyi pályázót 2003. december 23-án tájékoztatták a vonatkozó határozatról.

Ami a konzorciumnak a szűkített listára való fel nem vételét illeti, a Bizottság kijelentette, hogy a 2003. június 1-jétől hatályos új útmutató figyelembe vette az Európai Közösség általános költségvetésére alkalmazandó új költségvetési rendelet és annak végrehajtási szabályai által bevezetett változásokat, amelyek 2003. január 1-jén léptek hatályba.

A közbeszerzési eljárásban való részvételből való kizárás okait a költségvetési rendelet 93. cikke, végrehajtási szabályainak 134. cikke és a gyakorlati útmutató 2.3.3. szakasza[(1)](#(1)){#Footnote1} határozta meg. E szakasz szerint a kért igazolások ugyanolyan típusúak, mint az uniós tagállamok nemzeti közigazgatása által ugyanezen célból kért igazolások. Az a), b) vagy e) pont esetében előirányozták, hogy a kérelmezőknek friss hatósági erkölcsi bizonyítványt vagy igazságügyi közigazgatási hatóság által kiállított dokumentumot kell benyújtaniuk. Ami az annak bizonyítására kért igazolást illeti, hogy a részvételre jelentkező vagy az ajánlattevő nincs a d) pontban leírt helyzetben, azt rendszerint az adótanácsadó állítja ki. Ha azonban az érintett országban nem állítanak ki ilyen igazolást, az helyettesíthető az érdekelt fél által a származási ország igazságügyi vagy közigazgatási hatósága, közjegyzője vagy minősített szakmai testülete előtt eskü alatt tett nyilatkozattal, vagy ennek hiányában ünnepélyes nyilatkozattal. Továbbá a 2.3.3. szakasz előírja, hogy „a pályázóknak be kell nyújtaniuk a letelepedésük szerinti ország (...) joga szerint szokásos igazolást", ami azt jelenti, hogy a pályázóknak be kell nyújtaniuk az illetékes hatóságok által e szakasz minden egyes levelének konkrét céljára kiállított dokumentum típusát.

A Bizottság úgy ítélte meg, hogy a panaszost összezavarhatta az a tény, hogy a régi gyakorlati útmutató ugyanezen, 2003. május 31-ig hatályos szakasza arra kötelezte a meghívásos közbeszerzési eljárás első szakaszában részt vevő pályázókat, hogy tegyenek eskü alatt tett nyilatkozatot arról, hogy nem tartoznak az érintett szakasz kategóriáiba. A Bizottság azonban hangsúlyozta, hogy az új gyakorlati útmutatóra való hivatkozás egyértelműen szerepel a szóban forgó ajánlati felhívás szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzésről szóló hirdetményének 15. pontjában. Ezenkívül 2003. december 10-i kérelmében a Bizottság kifejezetten felkérte a panaszost, hogy nyújtsa be a 2.3.3. szakaszban említett igazolásokat. A panaszos a konzorcium három tagja közül csak az egyikre vonatkozóan küldte meg a kért igazolásokat.

Ami a panaszosnak a német és az olasz jogra való hivatkozását illeti, a Bizottság előadta, hogy a *„Gesetz betreffend die Gesellschaften mit beschränkter Haftung vom 20. A panaszos által* hivatkozott 2002. április (BGBI S. 477) nem tűnt relevánsnak, mivel úgy tűnt, hogy a törvény nem tartalmaz az önbevallásra vonatkozó rendelkezést. Ami az olasz jogszabályokat illeti, a Bizottság tisztában volt azzal, hogy a 445/2000. sz. olasz elnöki rendelet lehetővé teszi jogi és természetes személyek számára, hogy eskü alatt tett nyilatkozatokat nyújtsanak be. Ez azonban nem akadályozza meg őket abban, hogy megszerezzék az illetékes nemzeti hatóságok által kiállított szabványtanúsítványokat, amint azt a Bizottság szerint más német és olasz kérelmezők is tették.

Ami a panaszos azon állítását illeti, hogy a Bizottság nem válaszolt 2004. január 9-i levelére, a Bizottság elismerte, hogy késedelem történt a panaszos levelének kezelése során, és elnézést kért érte. A Bizottság arra is rámutatott, hogy időközben 2004. március 8-án választ küldtek a panaszosnak.
**A panaszos észrevételei**   

Úgy tűnik, hogy a panaszostól nem érkezett észrevétel.

A HATÁROZAT
-----------

**1 A kiválasztási eljárás Bizottság általi kezelése**   

1.1 A panaszos, aki a Europeaid/114626/C/SV/MN pályázati felhívásban részt vevő olasz SIM-GICO fióktelep ügyvezető igazgatója, a SIM-GICO fióktelepből, a német Integration GmbH társaságból és az ECO 3 sprl társaságból (a továbbiakban: konzorcium) álló konzorcium vezetője, azt állította, hogy a Bizottság tévesen nem vette fel a konzorciumot a Europeaid/114626/C/SV/MN projektre pályázók szűkített listájára, mivel nem tartották be a gyakorlati útmutató 2.3.3. pontját.

1.2 Az ombudsman megjegyzi, hogy véleményében a Bizottság ismertette az értékelő bizottság által követett kiválasztási eljárást. Az értékelő bizottságnak ellenőriznie kellett, hogy a beérkezett pályázatok megfelelnek-e a vonatkozó szabályoknak. A konzorcium nem került fel a szűkített listára, mivel javaslatának az értékelő bizottság általi vizsgálata alapján kiderült, hogy *„pályázata nem tartalmazott minden, az EK általános költségvetéséből finanszírozott, külső fellépésekkel kapcsolatos szerződési eljárásra vonatkozó gyakorlati útmutató 2.3.3. pontja szempontjából releváns igazoló dokumentumot".*

A Bizottság kifejtette, hogy a konzorcium azért nem került fel az előválogatott jelöltek listájára, mert a panaszos nem nyújtotta be az intézménynek azokat a hivatalos dokumentumokat, amelyek megerősítik az EK általános költségvetéséből finanszírozott szerződéses eljárások gyakorlati útmutatója 2.3.3. szakaszának való megfelelést a konzorcium három tagja közül kettő, a SIM-GICO Branch és az Integration GmbH külső tevékenységeivel összefüggésben.

1.3 A vizsgálat során szerzett információk alapján úgy tűnik, hogy a panaszos nem bocsátotta az Európai Bizottság rendelkezésére a gyakorlati útmutató 2.3.3. szakaszának megfelelően szükséges valamennyi dokumentumot. Az ombudsman ezért úgy véli, hogy a Bizottság ésszerű magyarázatot adott arra, hogy miért döntött úgy, hogy a konzorciumot nem veszi fel a szűkített listára.

1.4 Az ombudsman ezért nem állapít meg hivatali visszásságot az ügy e vonatkozásával kapcsolatban.
**2 A válaszadás állítólagos elmulasztásáról**   

2.1 A panaszos azt állította, hogy a Bizottság nem válaszolt 2004. január 9-i levelére.

2.2 Véleményében az Európai Bizottság elismerte a panaszos levelének késedelmes kezelését, és elnézést kért érte.

2.3 Az Európai Bizottság helyes hivatali magatartásra vonatkozó szabályzatának[(2)](#(2)){#Footnote2} megfelelően az Európai Bizottság illetékes szervezeti egysége levelének kézhezvételétől számított tizenöt munkanapon belül választ kell küldeni az Európai Bizottságnak címzett levélre. A jelen ügyben a Bizottság nem a saját szabályainak megfelelően járt el. Az ombudsman ugyanakkor megjegyzi, hogy az intézmény időközben válaszolt a panaszos levelére, és elnézést kért a késedelemért.

2.4 Ilyen körülmények között az ombudsman nem tartja szükségesnek az ügy e vonatkozásának további vizsgálatát.
**3 A panaszos állításai**   

3.1 A panaszos azt kérte, hogy az Európai Bizottság (i) vizsgálja felül azon döntését, hogy nem veszi fel a konzorciumot a pályázók szűkített listájára, és (ii) az intézmény tisztázza a gyakorlati útmutató 2.3.3. pontját annak érdekében, hogy a jövőben elkerülhetők legyenek az értelmezési problémák.

3.2 Ami a panaszos első állítását illeti, az ombudsman úgy véli, hogy a jelen határozat 1.4. pontjában foglalt következtetésekre tekintettel már nem tűnik szükségesnek foglalkozni ezzel a ponttal.

3.3 Ami a panaszos második állítását illeti, az ombudsman megjegyzi, hogy véleményében az Európai Bizottság a külső fellépésekkel összefüggésben az EK általános költségvetéséből finanszírozott szerződéses eljárásokra vonatkozó gyakorlati útmutató 2.3.3. szakaszában meghatározott vonatkozó szabályokra hivatkozott, amelyek a panaszos esetében is alkalmazandók voltak. Miután ellenőrizte a 2003. június 1-jétől hatályos gyakorlati útmutató 2.3.3. szakaszának tartalmát, amely a jelen ügyben alkalmazandó, az ombudsman úgy véli, hogy annak tartalma nem tűnik homályosnak. Úgy véli továbbá, hogy a Bizottság ésszerű magyarázatot adott e szabályok értelmezésére. Az ombudsman ezért úgy véli, hogy ezzel a kérdéssel már nem szükséges foglalkozni.
**4 Következtetések**   

Az ombudsman e panasszal kapcsolatos vizsgálatai alapján úgy tűnik, hogy az Európai Bizottság válaszának állítólagos elmulasztását illetően nincs szükség további vizsgálatokra. Ami az ügy egyéb vonatkozásait illeti, úgy tűnik, hogy az Európai Bizottság nem követett el hivatali visszásságot. Az ombudsman ezért lezárja az ügyet.

Erről a döntésről az Európai Bizottság elnökét is tájékoztatni fogják.

Tisztelettel:

P. Nikiforos DIAMANDOUROS

*** ** * ** ***

[(1)](#Footnote1){#(1)} "2.3.3. szakasz Kizárási okok

A részvételre jelentkezőket vagy ajánlattevőket kizárják a közbeszerzési eljárásban való részvételből, ha:
> a) csődeljárás vagy felszámolási eljárás alatt állnak, ügyeiket bíróság intézi, csődegyezséget kötöttek a hitelezőkkel, felfüggesztették üzleti tevékenységüket, ilyen ügyekkel kapcsolatos eljárás alatt állnak, vagy a nemzeti jogszabályokban vagy rendeletekben előírt hasonló eljárás következtében bármely hasonló helyzetben vannak;
>
> b) szakmai magatartásukkal kapcsolatos bűncselekmény miatt jogerősen elítélték őket;
>
> c) súlyos szakmai kötelességszegést követtek el, amelyet az ajánlatkérő bármely eszközzel bizonyíthat;
>
> nem teljesítették társadalombiztosítási járulékfizetési vagy adófizetési kötelezettségüket azon ország jogi rendelkezéseivel összhangban, ahol székhellyel rendelkeznek, vagy az ajánlatkérő országában, illetve abban az országban, ahol a szerződést teljesíteni kell;
>
> e) csalás, korrupció, bűnszervezetben való részvétel vagy bármely más, a Közösségek pénzügyi érdekeit sértő jogellenes tevékenység miatt jogerős ítélet született velük szemben;
>
> f) egy másik, a közösségi költségvetésből finanszírozott közbeszerzési eljárást vagy támogatás-odaítélési eljárást követően megállapították, hogy szerződéses kötelezettségeik be nem tartása miatt súlyos szerződésszegést követtek el.

Annak kielégítő igazolásaként, hogy a részvételre jelentkező vagy az ajánlattevő nincs az a), b) vagy e) pontban leírt helyzetek egyikében sem, az ajánlatkérő friss hatósági erkölcsi bizonyítványt, vagy ennek hiányában a származási ország igazságügyi vagy közigazgatási hatósága által frissen kibocsátott, ezzel egyenértékű dokumentumot fogad el, amely igazolja az említett követelmények teljesülését. Az ajánlatkérő szerv annak kielégítő bizonyítékaként, hogy a részvételre jelentkező vagy az ajánlattevő nincs a d) pontban leírt helyzetben, elfogadja az érintett tagállam illetékes hatósága által nemrégiben kiállított igazolást.

(...) (angol nyelven).

[(2)](#Footnote2){#(2)} HL L 308., 2000. december 8., 26--34. o.