# Odluka u predmetu 758/2017/MDC o navodno diskriminirajućoj jezičnoj politici Frontexa
- Autor: Europski ombudsman
- Datum: 2019-04-02T00:00+02:00[Europe/Paris]
- [URL](https://www.ombudsman.europa.eu/hr/decision/hr/112051)
---
> Predmet se odnosio na zahtjev talijanskog državljanina za dobivanje verzije dokumenta na talijanskom jeziku od Agencije za europsku graničnu i obalnu stražu (Frontex).
>
> Istraga Europskog ombudsmana bila je usmjerena na jezičnu politiku Frontexa u njegovim vanjskim komunikacijama. Ombudsmanica je preporučila da Frontex opće informacije o Agenciji stavi na raspolaganje na svojim internetskim stranicama na svim jezicima EU-a. Također je preporučila da Frontex objavi svoju jezičnu politiku na svojim internetskim stranicama na svim službenim jezicima EU-a.
>
> Budući da je Frontex prihvatio njezine preporuke, ombudsmanica je zatvorila istragu i predložila da Frontex što prije razvije sveobuhvatniju jezičnu politiku za svoju vanjsku komunikaciju.
>
Kontekst pritužbe
-----------------
**1.** Podnositelj pritužbe, talijanski državljanin, zatražio je od Agencije za europsku graničnu i obalnu stražu (Frontex) da na talijanskom jeziku stavi na raspolaganje dokument objavljen na engleskom jeziku na njezinim internetskim stranicama.^[\[1\]](#_ftn1){#_ftnref1}^ Također je zatražio da početna stranica Frontexovih internetskih stranica i informacije o jezičnoj politici Agencije budu dostupne na talijanskom jeziku.
**2.** Frontex je odgovorio da traženi dokument i početna stranica njegovih internetskih stranica nisu dostupni na talijanskom^[jeziku \[2\].](#_ftn2){#_ftnref2}^ Ni Odluka izvršnog direktora br. 2014/86 o internoj uporabi jezika^[\[3\].](#_ftn3){#_ftnref3}^ Podnositelj pritužbe tvrdio je da objavljivanje dokumenata samo na engleskom jeziku predstavlja diskriminaciju.
**3.** Ombudsmanica je pokrenula istragu napominjući da bi jezična politika institucija EU-a trebala biti objavljena na internetu na svim službenim jezicima EU-a. Također je napomenula da se u kontekstu prethodne istrage^[\[4\]](#_ftn4){#_ftnref4}^ Frontex obvezao da će početkom 2014. na svojim internetskim stranicama objaviti opće informacije o svojem mandatu i aktivnostima na francuskom, njemačkom, španjolskom, talijanskom, grčkom i poljskom jeziku te da će uložiti sve napore kako bi te informacije bile dostupne na svim drugim službenim jezicima EU-a do kraja 2014. Ombudsmanica je od FRONTEX-a zatražila i. da pojasni sadržaj svoje jezične politike i razloge na kojima se ona temelji; i ii. razraditi zašto nije ispunila svoje prethodne obveze prema Ombudsmanu.
### Preporuka Europskog ombudsmana
**4.**Ombudsmanica je primila odgovor Frontexa i primjedbe podnositelja pritužbe na njega. Ombudsmanica je utvrdila da su neispunjavanje obveza koje je Frontex preuzeo 2013. i neobjavljivanje vanjske jezične politike na svim službenim jezicima EU-a predstavljali nepravilnosti u postupanju. Stoga je izdala sljedeće preporuke:
* **Frontex bi trebao bez odgode objaviti svoju vanjsku jezičnu politiku na svojim internetskim stranicama na svim službenim jezicima EU-a. Ako takva politika još nije izrađena, Frontex bi je trebao odmah sastaviti.**
* **Frontex bi trebao učiniti opće informacije o Agenciji dostupnima na svojim internetskim stranicama na svim službenim jezicima EU-a čim se dovrši revizija internetskih stranica te bi trebao obavijestiti Europskog ombudsmana o datumu do kojeg se očekuje da će revizija biti dovršena.^[\[5\]](#_ftn5){#_ftnref5}^**
**5. Frontex**je 26. studenoga 2018. odgovorio da je poduzeo hitne mjere kako bi odgovorio na preporuke Europskog ombudsmana.
**6.** Frontex je napomenuo da je, s obzirom na to da je Ombudsmanica izdala svoje preporuke, objavio svoju jezičnu politiku na internetu na 22 službena jezika i da namjerava objaviti preostale dvije jezične verzije do 30. studenoga 2018.^[\[6\]](#_ftn6){#_ftnref6}^ Naveo je da radi na razvoju sveobuhvatne jezične politike za svoju vanjsku komunikaciju jer se različiti zahtjevi primjenjuju na posebne aktivnosti Frontexa. Cilj mu je postići pravednu ravnotežu između svoje dužnosti poštovanja jezične raznolikosti i potrebe za administrativnom učinkovitošću i učinkovitom upotrebom resursa.
**7.** Frontex je također napomenuo da je informacije o Agenciji stavio na raspolaganje na internetu na 22 službena jezika. Namjera joj je bila staviti te informacije na raspolaganje na sva 24 službena jezika do 30. studenoga 2018.^[\[7\]](#_ftn7){#_ftnref7}^
**8.**Frontex je nadalje napomenuo da je na svojim internetskim stranicama dodao poveznicu na Kodeks dobrog administrativnog postupanja i opisao neke promjene na svojim internetskim stranicama zbog kojih je rad Agencije postao pristupačniji korisnicima.
**9. Podnositelj pritužbe**27. prosinca 2018. izrazio je zadovoljstvo načinom na koji je Frontex proveo preporuke Ombudsmana.
### Procjena Europskog ombudsmana nakon preporuke
**10.**Ombudsmanica napominje da je Frontex, iako još uvijek radi na razvoju sveobuhvatnije jezične politike za svoju vanjsku komunikaciju, sada objavio svoju jezičnu politiku na internetu (i razloge na kojima se temelji, navedene u bilješci 6.) na svim službenim jezicima EU-a. Ombudsmanica pozdravlja taj razvoj događaja, kao i činjenicu da je Agencija objavila ključne informacije o Frontexu na sva 24 službena jezika (vidjeti bilješku 7.). Napominje da je podnositelj pritužbe zadovoljan mjerama koje je Frontex poduzeo.
**11.** Ombudsmanica stoga smatra da je Frontex prihvatio njezine preporuke. Potiče Frontex da poduzme daljnje korake u vezi sa svojom obvezom da što prije razvije sveobuhvatniju jezičnu politiku za svoju vanjsku komunikaciju^[\[8\].](#_ftn8){#_ftnref8}^
Zaključak
---------
Na temelju istrage Europski ombudsman zaključuje ovaj predmet sljedećim zaključkom:{#_ftnref9}
**Frontex je prihvatio preporuke Europskog ombudsmana.**
Podnositelj pritužbe i FRONTEX bit će obaviješteni o toj odluci.
Prijedlozi za poboljšanje
-------------------------
**Ombudsmanica predlaže da Frontex što prije poduzme daljnje korake u pogledu svoje predanosti razvoju sveobuhvatnije jezične politike za svoju vanjsku komunikaciju.**
Emily O'Reilly
Europski ombudsman
Strasbourg, 2. travnja 2019.
[\[1\]](#_ftnref1){#_ftn1} *Analiza rizika za 2017.,* [https://frontex.europa.eu/publications/?pq=\&year=2017\&category=riskanalysis](https://frontex.europa.eu/publications/?pq=&year=2017&category=riskanalysis)
[\[2\]](#_ftnref2){#_ftn2} Međutim, Frontex je izjavio da radi na pružanju općih informacija o Frontexu na pet službenih jezika EU-a, uključujući talijanski.
[\[3\]](#_ftnref3){#_ftn3} Odluka izvršnog direktora br. 2014/86 o internoj uporabi jezika od 17. prosinca 2014.
[\[4\]](#_ftnref4){#_ftn4} Odluka Europskog ombudsmana o zatvaranju istrage na vlastitu inicijativu OI/13/2012/MHZ (Posjet
Europska agencija za upravljanje operativnom suradnjom na vanjskim granicama članice
Države Europske unije -- Frontex), dostupno na:
[https://www.ombudsman.europa.eu/cases/decision.faces/en/51885/html.bookmark.](https://www.ombudsman.europa.eu/cases/decision.faces/en/51885/html.bookmark)
[\[5\]](#_ftnref5){#_ftn5} Preporuke Europskog ombudsmana u predmetu 785/2017/MDC o navodno diskriminirajućoj jezičnoj politici Frontexa i nedostupnosti talijanske verzije dvaju dokumenata, dostupne na [https://www.ombudsman.europa.eu/en/recommendation/en/100113.](https://www.ombudsman.europa.eu/en/recommendation/en/100113)
[\[6\]](#_ftnref6){#_ftn6} Frontexova jezična politika na internetu sada je dostupna na sva 24 službena jezika. Jezičnom politikom na internetu predviđeno je da su ključne informacije o Frontexu dostupne na sva 24 službena jezika. Ostali sadržaji na njezinim internetskim stranicama, uključujući videozapise, slajdove i publikacije, podnaslovljeni su i prevedeni „kako*bi se zadovoljile potrebe višejezične publike".* Frontex objavljuje i neke dokumente, kao što je brošura o mehanizmu za podnošenje pritužbi, na brojnim jezicima izvan EU-a. U Frontexovoj jezičnoj politici na internetu navodi se da Agencija nastoji postići razumnu ravnotežu između poštovanja govornika službenih jezika EU-a i praktičnih razmatranja. U njemu se navode ograničenja koja ograničavaju njegove napore da svoj rad učini dostupnim na što većem broju jezika (u osnovi hitnost, učinkovito korištenje resursa i institucijski razvoj).
[\[7\]](#_ftnref7){#_ftn7} Frontex je također naveo da do kraja siječnja 2019. namjerava objaviti višejezične verzije dodatnih dijelova svojih internetskih stranica.
Ombudsmanica napominje da su informacije o Frontexu sada dostupne na sva 24 službena jezika. Te informacije uključuju odjeljke o Frontexovoj viziji, misiji i vrijednostima; njegove glavne odgovornosti; informacije o zajedničkim operacijama; tijela kaznenog progona; uloga Frontexa u operacijama traganja i spašavanja; zaštita temeljnih prava; transparentnost i informacije, uključujući javni pristup dokumentima; te dokumente i publikacije.
[\[8\]](#_ftnref8){#_ftn8} Pri izradi te sveobuhvatnije jezične politike Frontex će se možda poželjeti savjetovati s nedavnim izvješćem Europskog ombudsmana o javnom savjetovanju o višejezičnosti u institucijama EU-a. Vidjeti: <https://www.ombudsman.europa.eu/en/correspondence/en/110044>