Θέλετε να υποβάλετε αναφορά κατά ενός θεσμικού οργάνου ή οργανισμού της ΕΕ;

Αναζήτηση ερευνών

Κριτήρια φιλτραρίσματος εγγράφων
Υπόθεση
Xρονικό διάστημα
Λέξεις.κλειδιά
Ή δοκιμάστε παλιές λέξεις-κλειδιά (Πριν από το 2016)

Προβολή 1 - 20 από 62 αποτελέσματα

Απόφαση σχετικά με την παράλειψη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής να μεταφράσει στα γερμανικά τεχνικό προσάρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/773 (557/2022/PB)

Πέμπτη | 20 Ιουλίου 2023

Η υπόθεση αφορούσε το γεγονός ότι δεν είχε καταστεί διαθέσιμη μετάφραση προσαρτήματος εκτελεστικού κανονισμού της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Το παράρτημα, το οποίο ήταν διαθέσιμο μόνο στα αγγλικά, αποτελεί μέρος των μέτρων που έχει λάβει η ΕΕ για να διασφαλίσει τη διαλειτουργικότητα των σιδηροδρομικών συστημάτων στην Ένωση.

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ενημέρωσε τη Διαμεσολαβήτρια ότι αποφάσισε να μεταφράσει το περιεχόμενο του προσαρτήματος και ότι παρόμοιο περιεχόμενο θα μεταφραστεί στο μέλλον.

Ως εκ τούτου, ο Διαμεσολαβητής κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν υπήρχαν λόγοι για περαιτέρω έρευνα.

Απόφαση σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Επιλογής Προσωπικού (EPSO) αξιολόγησε την επιλεξιμότητα υποψηφίου σε διαδικασία επιλογής γλωσσομαθών νομικών γαλλικής γλώσσας (υπόθεση 1177/2022/FA)

Τετάρτη | 24 Μαΐου 2023

Η υπόθεση αφορούσε τον τρόπο με τον οποίο η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Επιλογής Προσωπικού (EPSO) αξιολόγησε την επιλεξιμότητα υποψηφίου σε διαδικασία επιλογής γλωσσομαθών νομικών γαλλικής γλώσσας. Η EPSO έκρινε ότι ο ενδιαφερόμενος δεν ήταν επιλέξιμος διότι δεν διέθετε τα απαιτούμενα διπλώματα. Ο ενδιαφερόμενος αμφισβήτησε την απόφαση της EPSO, ισχυριζόμενος ότι διέθετε τα απαιτούμενα διπλώματα.

Κατά τη διάρκεια της έρευνας, η Διαμεσολαβήτρια διαπίστωσε προβλήματα με την απόφαση της εξεταστικής επιτροπής να θεωρήσει τον καταγγέλλοντα μη επιλέξιμο. Πρότεινε στην EPSO να ζητήσει από την εξεταστική επιτροπή να επανεξετάσει τη θέση της σχετικά με την επιλεξιμότητα του καταγγέλλοντος για τη διαδικασία επιλογής. Η EPSO συμφώνησε να εξετάσει την επιλεξιμότητα του υποψηφίου και ζήτησε από τον καταγγέλλοντα πρόσθετα έγγραφα. Ο ενδιαφερόμενος δεν ανταποκρίθηκε στο αίτημα της EPSO. Σε αυτή τη βάση, η EPSO απέρριψε την πρόταση λύσης, καθώς έκρινε ότι, χωρίς αυτά τα πρόσθετα έγγραφα, δεν θα μπορούσε να επανεξετάσει την επιλεξιμότητα του υποψηφίου.

Στο πλαίσιο αυτό, ο Διαμεσολαβητής έκρινε ότι δεν δικαιολογούνται περαιτέρω έρευνες στην παρούσα υπόθεση. Ωστόσο, πρότεινε στην EPSO, στις μελλοντικές διαδικασίες επιλογής, οι εξεταστικές επιτροπές να διασφαλίζουν ότι οι αποφάσεις σχετικά με την επιλεξιμότητα των υποψηφίων βασίζονται σε σαφή κατανόηση των πληροφοριών που παρέχουν οι υποψήφιοι στις αιτήσεις τους. Σε περίπτωση αμφιβολίας ως προς την επιλεξιμότητα ενός υποψηφίου, η εξεταστική επιτροπή θα πρέπει να ζητεί πρόσθετες πληροφορίες από τον υποψήφιο ή διευκρινίσεις από τις εθνικές αρχές ή άλλα τρίτα μέρη.

Απόφαση σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο το Μεταφραστικό Κέντρο των Οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (CdT) αξιολογεί τις προσφορές σε διαδικασίες σύναψης συμβάσεων για την παροχή μεταφραστικών υπηρεσιών (υπόθεση 1841/2021/ABZ)

Τετάρτη | 09 Νοεμβρίου 2022

Η υπόθεση αφορούσε τον τρόπο με τον οποίο το Μεταφραστικό Κέντρο των Οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (CdT) αξιολόγησε τις προσφορές σε δύο διαδικασίες σύναψης συμβάσεων για την παροχή μεταφραστικών υπηρεσιών. Ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι το CdT ήταν ασυνεπές στην αξιολόγησή του, δεδομένου ότι είχε αξιολογήσει τις προσφορές του με διαφορετικό τρόπο στο παρελθόν. Υποστήριξε επίσης ότι το CdT είχε αξιολογήσει εσφαλμένα τις προσφορές του καταγγέλλοντος με βάση δύο κριτήρια που καθορίζονταν στις προσκλήσεις υποβολής προσφορών.

Η Διαμεσολαβήτρια διαπίστωσε ότι το CdT ακολούθησε ορθά τη μεθοδολογία που εφάρμοσε για την αξιολόγηση των προσφορών στις δύο διαδικασίες. Θεώρησε επίσης ότι δεν υπήρχε καμία ένδειξη πρόδηλης πλάνης στον τρόπο με τον οποίο το CdT αξιολόγησε τις προσφορές της καταγγέλλουσας.

Σε αυτή τη βάση, η Διαμεσολαβήτρια έκρινε ότι δεν υπήρξε κακοδιοίκηση από το CdT και περάτωσε την υπόθεση. Ωστόσο, η Διαμεσολαβήτρια ευελπιστεί ότι το CdT θα παράσχει λεπτομερέστερες πληροφορίες στους προσφέροντες σχετικά με την αξιολόγησή του σε μελλοντικές διαδικασίες, καθώς η παροχή σαφέστερων πληροφοριών σε πρώιμο στάδιο μπορεί να μειώσει τον κίνδυνο καταγγελιών όπως αυτή που οδήγησε στην παρούσα έρευνα.

Απόφαση σχετικά με τη χρήση των γλωσσών από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων στον ιστότοπό του (υπόθεση 1096/2021/PL)

Τετάρτη | 22 Ιουνίου 2022

Ο καταγγέλλων εξέφρασε την ανησυχία του για το γεγονός ότι οι περισσότερες πληροφορίες στον δικτυακό τόπο του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων (EMA) είναι διαθέσιμες μόνο στην αγγλική γλώσσα.

Στο πλαίσιο της έρευνας, η Διαμεσολαβήτρια υπενθύμισε στον EMA τις συστάσεις της σχετικά με τη χρήση των επίσημων γλωσσών της ΕΕ για τη διοίκηση της ΕΕ κατά την επικοινωνία με το κοινό.

Ο EMA ενημέρωσε τη Διαμεσολαβήτρια ότι επεξεργάζεται γλωσσική πολιτική και πολύγλωσση διεπαφή για τον ιστότοπό του.

Η Διαμεσολαβήτρια εξέφρασε την ικανοποίησή της για τα σχέδια του EMA να αντιμετωπίσει το ζήτημα και περάτωσε την έρευνα, προτείνοντας να δοθεί εγκαίρως συνέχεια στη δέσμευσή του. Η Διαμεσολαβήτρια πρότεινε επίσης ότι, εν τω μεταξύ, ο EMA επιδιώκει να καταστήσει τις βασικές πληροφορίες σε όλες τις επίσημες γλώσσες της ΕΕ πιο εμφανείς στον ιστότοπό του.

Απόφαση σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο η Ευρωπαϊκή Επιτροπή τροποποίησε το ασφαλιστήριο συμβόλαιο ασθενείας και ατυχήματος για τους υπαλλήλους διερμηνείας συνεδρίων (552/2021/MMO)

Παρασκευή | 15 Οκτωβρίου 2021

Η υπόθεση αφορούσε ένα νέο ασφαλιστήριο συμβόλαιο που συνήψε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή με ιδιωτική ασφαλιστική εταιρεία για την παροχή ασφάλισης ατυχήματος και ασθενείας σε διερμηνείς συνεδρίων (ACI).

Ο καταγγέλλων είναι πρώην ACI ο οποίος θεώρησε ότι οι όροι του νέου ασφαλιστηρίου συμβολαίου ήταν πολύ δυσμενείς σε σύγκριση με το προηγούμενο ασφαλιστήριο συμβόλαιο και ότι εισήγαγε διακρίσεις εις βάρος ορισμένων ACI.

Κατά τη διάρκεια της έρευνας, κατέστη σαφές ότι ο καταγγέλλων θα βρισκόταν σε λιγότερο μειονεκτική θέση από ό,τι φοβόταν. Η Διαμεσολαβήτρια διαπίστωσε ότι οι εξηγήσεις της Επιτροπής για τις αλλαγές στην πολιτική είναι πειστικές και εύλογες. Επίσης, από την έρευνα δεν προέκυψαν στοιχεία που να θέτουν υπό αμφισβήτηση τη διαδικασία που οδήγησε στη νέα ασφαλιστική σύμβαση, η οποία περιλάμβανε διαβούλευση με τη διεθνή ένωση διερμηνέων.

Η Διαμεσολαβήτρια περάτωσε την έρευνα με το συμπέρασμα ότι δεν υπήρξε κακοδιοίκηση από την Επιτροπή.