# Σύσταση σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο η Ευρωπαϊκή Επιτροπή χειρίστηκε αίτημα πρόσβασης του κοινού σε γραπτό μήνυμα που απέστειλε αρχηγός κράτους της ΕΕ στον Πρόεδρο της Επιτροπής σχετικά με τις εμπορικές διαπραγματεύσεις ΕΕ-Mercosur (υπόθεση 2482/2025/NH)
- Φωτογράφος: Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής
- Hμερομηνία : 2026-06-05T10:00+02:00[Europe/Paris]
- [URL](https://www.ombudsman.europa.eu/el/recommendation/el/226853)
---
> Η υπόθεση αφορούσε αίτημα πρόσβασης του κοινού σε γραπτό μήνυμα που απέστειλε τον Ιανουάριο του 2024 ο Πρόεδρος της Γαλλικής Δημοκρατίας στον Πρόεδρο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σχετικά με τις εμπορικές διαπραγματεύσεις ΕΕ-Mercosur.
>
> Τον Ιούλιο του 2025, η Επιτροπή απάντησε, δηλώνοντας ότι, μολονότι είχε πράγματι πραγματοποιηθεί μια τέτοια ανταλλαγή, δεν μπορούσε να εντοπίσει το ζητούμενο μήνυμα. Η Επιτροπή επισήμανε ότι το μήνυμα είχε ληφθεί μέσω της εφαρμογής άμεσων μηνυμάτων \<\<Signal\>\>, η οποία είχε ενεργοποιήσει τη λειτουργία \<\<εξαφανιζόμενα μηνύματα\>\>. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν διέθετε έγγραφα που να εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της αίτησης.
>
> Η Διαμεσολαβήτρια κίνησε έρευνα σχετικά με τον χειρισμό του αιτήματος από την Επιτροπή. Η ερευνητική της ομάδα εξέτασε τον φάκελο της Επιτροπής σχετικά με την αίτηση πρόσβασης του κοινού και πραγματοποίησε συνάντηση με εκπροσώπους της Επιτροπής.
>
> Βάσει της επιθεώρησης και της συνεδρίασης, ο Διαμεσολαβητής δεν μπορούσε να αποκλείσει ότι το μήνυμα διαγράφηκε αυτόματα από το τηλέφωνο του Προέδρου μετά την παραλαβή του αιτήματος. Η έρευνα αποκάλυψε επίσης ότι το αίτημα του καταγγέλλοντος παρέμεινε ανεπίλυτο από το ιδιαίτερο γραφείο του Προέδρου της Επιτροπής για 15 μήνες, ενώ δεν δόθηκε συνέχεια ή υπενθύμιση από τη Γενική Γραμματεία για την παρακολούθηση της επεξεργασίας του. Η Διαμεσολαβήτρια κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ο χειρισμός του εν λόγω αιτήματος από την Επιτροπή συνιστούσε κακοδιοίκηση.
>
> Για την αντιμετώπιση αυτού του ζητήματος, η Διαμεσολαβήτρια συνέστησε στην Επιτροπή να επανεξετάσει και να βελτιώσει τον χειρισμό των αιτημάτων πρόσβασης του κοινού στα οποία συμμετέχει το ιδιαίτερο γραφείο του Προέδρου ή οποιουδήποτε Επιτρόπου και να παρακολουθεί ενεργά την πρόοδο των εν λόγω αιτημάτων, ώστε να αποφεύγονται αδικαιολόγητες καθυστερήσεις.
>
> Επιπλέον, ο Διαμεσολαβητής διατύπωσε δύο προτάσεις για βελτιώσεις. Πρώτον, η Επιτροπή θα πρέπει να προσαρμόσει τους εσωτερικούς κανόνες της για να διασφαλίσει ότι κάθε έγγραφο που αποτελεί αντικείμενο αιτήματος πρόσβασης του κοινού διατηρείται μόλις παραληφθεί το εν λόγω αίτημα στο εν λόγω έγγραφο και έως ότου ολοκληρωθεί οποιαδήποτε διαδικασία αμφισβήτησης της άρνησης χορήγησης πρόσβασης, ανεξάρτητα από το αν το έγγραφο πληροί τα κριτήρια καταχώρισης εγγράφων της Επιτροπής. Δεύτερον, η Επιτροπή θα πρέπει να διατηρεί δεόντως, για εύλογο χρονικό διάστημα, όλα τα γραπτά και άμεσα μηνύματα που ανταλλάσσονται μεταξύ αρχηγών κρατών ή κυβερνήσεων ή υπουργών και μελών της Επιτροπής, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που υπόκεινται σε αυτόματη διαγραφή μετά από ορισμένο χρονικό διάστημα, δεδομένης της πιθανής σημασίας των εν λόγω μηνυμάτων.
>
>
Εκπονήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 του Καθεστώτος του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή[^\[1\]^](#_ftn1){#_ftnref1}
Ιστορικό της καταγγελίας
------------------------
**1.** Τον Ιανουάριο του 2024 ο καταγγέλλων υπέβαλε αίτημα πρόσβασης του κοινού[\[2\]](#_ftn2){#_ftnref2} σε γραπτό μήνυμα που απέστειλε ο Πρόεδρος της Γαλλικής Δημοκρατίας στον Πρόεδρο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σχετικά με τις εμπορικές διαπραγματεύσεις ΕΕ-Mercosur. Ελλείψει αρχικής απόφασης, η καταγγέλλουσα υπέβαλε επιβεβαιωτική αίτηση τον Μάιο του 2025.
**2.**Στην επιβεβαιωτική απόφασή της του Ιουλίου 2025, η Επιτροπή δήλωσε ότι είχε διενεργήσει εξαντλητική αναζήτηση, αλλά δεν προσδιόρισε το ζητούμενο γραπτό μήνυμα.
**3.**Δυσαρεστημένος από την απάντηση της Επιτροπής, ο καταγγέλλων απευθύνθηκε στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή τον Σεπτέμβριο του 2025.
Η έρευνα
--------
**4.** Τον Σεπτέμβριο του 2025 η Διαμεσολαβήτρια κίνησε έρευνα σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο η Επιτροπή χειρίστηκε το αίτημα του καταγγέλλοντος για πρόσβαση του κοινού[\[3\].](#_ftn3){#_ftnref3}
**5.**Κατά τη διάρκεια της έρευνας, η Διαμεσολαβήτρια εξέτασε τον φάκελο της Επιτροπής σχετικά με το αίτημα πρόσβασης του κοινού.
**6.** Τον Οκτώβριο του 2025, η ερευνητική ομάδα της Διαμεσολαβήτριας συναντήθηκε με τους εκπροσώπους της Επιτροπής για να λάβει περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την υπόθεση. Στη συνέχεια, η ομάδα έρευνας συνέταξε έκθεση συνάντησης[\[4\],](#_ftn4){#_ftnref4} η οποία κοινοποιήθηκε στον καταγγέλλοντα, ο οποίος στη συνέχεια υπέβαλε τις παρατηρήσεις του.
Επιχειρήματα που υποβλήθηκαν στον Διαμεσολαβητή
-----------------------------------------------
**7.** Στην επιβεβαιωτική απόφασή της, **η Επιτροπή** αναγνώρισε ότι ο Πρόεδρος της Γαλλικής Δημοκρατίας επικοινώνησε πράγματι με τον Πρόεδρο της Επιτροπής στις 28 ή στις 29 Ιανουαρίου 2024 μέσω της εφαρμογής άμεσης ανταλλαγής μηνυμάτων \<\<Signal\>\>. Ωστόσο, το ζητούμενο μήνυμα δεν μπόρεσε να ανακτηθεί, καθώς η λειτουργία \<\<εξαφανιζόμενα μηνύματα\>\> είχε ενεργοποιηθεί στο τηλέφωνο του Προέδρου της Επιτροπής. Η Επιτροπή υποστήριξε ότι το μήνυμα απλώς επανέλαβε την πάγια θέση της Γαλλίας, *\<\<δεν είχε ιδιαίτερη διοικητική ή νομική ισχύ\>\>* και το περιεχόμενό του ήταν ήδη γνωστό τόσο στα μέρη όσο και στο κοινό. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν ήταν υποχρεωμένη να την καταχωρίσει[\[5\].](#_ftn5){#_ftnref5}
**8.** Επιπλέον, η Επιτροπή εξήγησε ότι ο πρόεδρος χρησιμοποιεί την εφαρμογή άμεσων μηνυμάτων \<\<Signal\>\> βάσει εσωτερικής σύστασης, η οποία επιτρέπει τη χρήση της εφαρμογής αποκλειστικά για την κοινοποίηση δημόσια διαθέσιμων πληροφοριών και, σε κάθε περίπτωση, χωρίς ευαίσθητες ή εμπιστευτικές πληροφορίες.[\[6\]](#_ftn6){#_ftnref6} Η Επιτροπή δήλωσε επίσης ότι η λειτουργία \<\<εξαφανιζόμενων μηνυμάτων\>\> που υπάρχει στο \<\<Signal\>\> είχε ενεργοποιηθεί βάσει σύστασης των αρμόδιων υπηρεσιών για την πρόληψη πιθανών διαρροών δεδομένων[\[7\].](#_ftn7){#_ftnref7}
**9.** Στην καταγγελία του προς τον Διαμεσολαβητή, **ο καταγγέλλων** υποστήριξε ότι η Επιτροπή θα έπρεπε να είχε διατηρήσει και κοινοποιήσει το γραπτό μήνυμα. Υποστήριξε ότι, στις επικοινωνίες μεταξύ ενός αρχηγού κράτους και του Προέδρου της Επιτροπής, ακόμη και η επανάληψη μιας γνωστής θέσης μπορεί να είναι σημαντική. Επέκρινε επίσης τη χρήση του χαρακτηριστικού \<\<εξαφανισμένα μηνύματα\>\>, καθώς υπονομεύει τον εξωτερικό έλεγχο και το δικαίωμα πρόσβασης σε έγγραφα. Προσθέτει ότι η Επιτροπή δεν προσδιόρισε το χρονικό διάστημα διαγραφής για το ζητούμενο μήνυμα, γεγονός που τον εμπόδισε να κατανοήσει αν το μήνυμα διαγράφηκε πριν ή μετά την καταχώριση του αιτήματος πρόσβασης του κοινού. Ο καταγγέλλων επισήμανε μια αντίφαση στην επιχειρηματολογία της Επιτροπής: εάν, σύμφωνα με τους εσωτερικούς κανόνες της Επιτροπής, τα \<\<βραχύβια\>\> γραπτά μηνύματα είναι ακατάλληλα για την ανταλλαγή σημαντικών πληροφοριών, τότε η χρήση του χαρακτηριστικού \<\<εξαφανισμένα μηνύματα\>\> φαίνεται περιττή, καθώς τα μηνύματα αυτά δύσκολα μπορούν να προκαλέσουν σημαντική διαρροή δεδομένων εάν γνωστοποιηθούν στο κοινό.
**10.** Κατά τη διάρκεια της συνάντησης με την ερευνητική ομάδα **της Διαμεσολαβήτριας, **οι εκπρόσωποι** της Επιτροπής** υπογράμμισαν τις πολύ αυστηρές απαιτήσεις ασφάλειας για τη χρήση εταιρικών συσκευών στην Επιτροπή, συμπεριλαμβανομένης της υποχρέωσης των χρηστών να ενεργοποιούν τη λειτουργία \<\<εξαφανιζόμενα μηνύματα\>\> στην εφαρμογή Signal, προκειμένου να ελαχιστοποιούνται οι κίνδυνοι για την ασφάλεια (κυβερνοεπιθέσεις). Εκτός από τις κατευθυντήριες γραμμές και τους κανόνες που προσδιορίζονται στην επιβεβαιωτική απόφαση, παρέπεμψαν στο παράρτημα του εσωτερικού κανονισμού της Επιτροπής, στο οποίο αναφέρεται επίσης ότι οι αιτήσεις ανταλλαγής γραπτών μηνυμάτων δεν χρησιμοποιούνται για σημαντικές πληροφορίες που δεν είναι βραχύβιες (εκτός εάν απαιτείται προς το συμφέρον της υπηρεσίας) και συμμορφώνονται με τις συστάσεις για την αυτόματη εξαφάνιση μηνυμάτων.[\[8\]](#_ftn8){#_ftnref8} Οι εκπρόσωποι της Επιτροπής επισήμαναν ότι το παράρτημα του εσωτερικού κανονισμού προσβάλλεται επί του παρόντος ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου και κάλεσαν τον Διαμεσολαβητή να αξιολογήσει κατά πόσον η έρευνα θα πρέπει να περατωθεί προκειμένου να μην παρεμβαίνει στη δικαστική διαδικασία.
**11.**Κατά τη διάρκεια της συνεδρίασης, η ερευνητική ομάδα της Διαμεσολαβήτριας ρώτησε τους εκπροσώπους της Επιτροπής σχετικά με το χρονικό διάστημα στις ρυθμίσεις που σχετίζονται με τα \<\<εξαφανιζόμενα μηνύματα\>\> στην εφαρμογή Signal στο τηλέφωνο του Προέδρου. Οι εκπρόσωποι της Επιτροπής δήλωσαν ότι το χρονικό διάστημα δεν μπορούσε να γνωστοποιηθεί για λόγους ασφαλείας. Αποσαφήνισαν το χρονοδιάγραμμα του αιτήματος του καταγγέλλοντος για πρόσβαση του κοινού: η αίτηση καταχωρίστηκε από τη Γενική Γραμματεία της Επιτροπής στις 31 Ιανουαρίου 2024 και στη συνέχεια διαβιβάστηκε στο προσωπικό γραφείο (Γραφείο) του Προέδρου της Επιτροπής στις 2 Φεβρουαρίου 2024. Το Υπουργικό Συμβούλιο δεν απάντησε στο αίτημα. Οι εκπρόσωποι της Επιτροπής εξήγησαν ότι η ομάδα \<\<Αρχεία\>\> του ιδιαίτερου γραφείου, η οποία είχε λάβει το αίτημα, ήταν υπεύθυνη για τη διεκπεραίωση μεγάλου αριθμού αιτημάτων και αλληλογραφίας που δεν αφορούσαν μόνο την πρόσβαση του κοινού. Επισήμαναν ότι ο καταγγέλλων επέλεξε να περιμένει 15 μήνες πριν υποβάλει επιβεβαιωτική αίτηση και, ως εκ τούτου, άφησε το αίτημά του \<\<αδρανές\>\>.
**12.** Στις παρατηρήσεις του σχετικά με την έκθεση της συνεδρίασης, **ο καταγγέλλων** διαφώνησε με τις εξηγήσεις της Επιτροπής και θεώρησε ότι το χρονοδιάγραμμα των γεγονότων παρέμενε ασαφές. Ειδικότερα, θεωρεί ότι η Επιτροπή δεν διευκρίνισε κατά πόσον η Πρόεδρος και ο προϊστάμενος του ιδιαίτερου γραφείου της γνώριζαν το αίτημα κατά τη συζήτηση του μηνύματος. Ανέφερε ότι ο ισχυρισμός της Επιτροπής ότι η περίοδος διατήρησης δεν μπορεί να γνωστοποιηθεί για \<\<λόγους*ασφαλείας\>\>* δεν ήταν επαρκώς τεκμηριωμένος. Δεν φαίνεται να υπάρχει περαιτέρω γραπτή διαδρομή σε χαρτί όσον αφορά την επεξεργασία της αίτησης μετά τις 2 Φεβρουαρίου 2024. Η πρακτική αυτή, υποστήριξε ο καταγγέλλων, εγείρει σοβαρές ανησυχίες όσον αφορά την εσωτερική λογοδοσία και την ορθή τεκμηρίωση των διοικητικών διαδικασιών. Διαφωνεί επίσης με την έννοια του \<\<ανενεργού*αιτήματος\>\>,* όπως χρησιμοποιείται από την Επιτροπή για να εξηγήσει τη σημαντική καθυστέρηση στην επεξεργασία του.
### **Η αξιολόγηση της Διαμεσολαβήτριας που οδήγησε σε σύσταση**
#### Προκαταρκτικές παρατηρήσεις
**13.** Από το άρθρο 228 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης προκύπτει ότι ο Διαμεσολαβητής \<\<διεξάγει*έρευνες για τις οποίες κρίνει ότι συντρέχουν λόγοι* \[...\] *εκτός εάν τα καταγγελλόμενα πραγματικά περιστατικά αποτελούν ή έχουν αποτελέσει αντικείμενο δικαστικής διαδικασίας*\>\>.
**14.** Κατά τη διάρκεια της συνάντησης με την ερευνητική ομάδα της Διαμεσολαβήτριας, οι εκπρόσωποι της Επιτροπής επισήμαναν ότι το παράρτημα του εσωτερικού κανονισμού της Επιτροπής, το οποίο είχε επικαλεστεί στην επιβεβαιωτική απόφαση, προσβάλλεται επί του παρόντος ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου.[\[9\]](#_ftn9){#_ftnref9} Οι εκπρόσωποι της Επιτροπής θεώρησαν ότι η έρευνα της Διαμεσολαβήτριας στην παρούσα υπόθεση αποσκοπεί ουσιαστικά στην αξιολόγηση του χαρακτηριστικού \<\<εξαφανιζόμενα*μηνύματα\>\>,* το οποίο αποτελεί ένα από τα στοιχεία του παραρτήματος που προσβάλλεται ενώπιον του Δικαστηρίου. Κάλεσαν τον Διαμεσολαβητή να αξιολογήσει κατά πόσον η έρευνα θα πρέπει να περατωθεί, προκειμένου να μην παρεμβαίνει στις δικαστικές διαδικασίες.
**15.** Η Διαμεσολαβήτρια επαναλαμβάνει την άποψή της[\[10\]](#_ftn10){#_ftnref10} ότι, εκτός εάν και έως ότου το Δικαστήριο εκδώσει την απόφασή του σχετικά με τη νομιμότητα του επίμαχου παραρτήματος, δεν θα λάβει θέση σχετικά με το παράρτημα αυτό καθαυτό. Η Διαμεσολαβήτρια έχει ήδη καταστήσει σαφές ότι, δεδομένου ότι το παράρτημα πρέπει σε κάθε περίπτωση να παραμείνει σύμφωνο με τον κανονισμό 1049/2001 \[11\], θα συνεχίσει να αξιολογεί τη συμμόρφωση των επιμέρους επιβεβαιωτικών αποφάσεων που εκδίδει η Επιτροπή με τον κανονισμό 1049/2001, όπως ερμηνεύεται από τα δικαστήρια της ΕΕ, και τις αρχές της χρηστής διοίκησης.{#_ftnref11}
#### Επί του χρονικού σημείου διαγραφής του επίμαχου γραπτού μηνύματος
**16.** Σύμφωνα με την πάγια νομολογία της ΕΕ, εάν το οικείο θεσμικό όργανο δηλώσει ότι δεν κατέχει ζητούμενο έγγραφο, υπάρχει νομικό τεκμήριο ότι η δήλωση αυτή είναι αληθής και ακριβής.[^\[12\]^](#_ftn12){#_ftnref12} Μολονότι το τεκμήριο αυτό μπορεί να ανατραπεί με συναφή και συγκλίνοντα αποδεικτικά στοιχεία ότι το ζητούμενο έγγραφο υπάρχει και βρίσκεται στην κατοχή του οικείου θεσμικού οργάνου, εναπόκειται στον αιτούντα να προσκομίσει τα εν λόγω αποδεικτικά στοιχεία. Ο ισχυρισμός του αιτούντος ότι η προβαλλόμενη έλλειψη εγγράφου αντιβαίνει στην ορθή διοικητική πρακτική δεν αρκεί για να ανατρέψει αυτό το νομικό τεκμήριο[^\[13\].^](#_ftn13){#_ftnref13}
**17.**Εν προκειμένω, η Επιτροπή επιβεβαίωσε ότι το επίμαχο γραπτό μήνυμα υφίστατο κάποια στιγμή, αλλά δεν το κατέχει πλέον. Δεν υπάρχει κανένας λόγος να αμφισβητηθεί η ακρίβεια της δήλωσης της Επιτροπής ότι δεν έχει πλέον στην κατοχή της το ζητούμενο έγγραφο.
**18.** Το ερώτημα στη συνέχεια είναι *πότε* το μήνυμα κειμένου διαγράφηκε αυτόματα.
**19.** Ο Διαμεσολαβητής έχει επανειλημμένα αποφανθεί[\[14\]](#_ftn14){#_ftnref14} ότι, κατά γενικό κανόνα, ένα θεσμικό ή άλλο όργανο ή οργανισμός της ΕΕ δεν θα πρέπει να διαγράφει έγγραφο για το οποίο έχει υποβληθεί αίτηση πρόσβασης του κοινού έως ότου ολοκληρωθεί η διαδικασία αμφισβήτησης της άρνησης χορήγησης πρόσβασης. Η ύπαρξη του εν λόγω εγγράφου επιτρέπει την ορθή επανεξέταση της άρνησης, είτε από τον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή είτε από το Δικαστήριο της ΕΕ.
**20.** Στην περίπτωση αυτή, ούτε η εξέταση του φακέλου ούτε οι εξηγήσεις που παρέσχε η Επιτροπή κατά τη διάρκεια της συνεδρίασης επέτρεψαν στον Διαμεσολαβητή να διαπιστώσει με βεβαιότητα αν το ζητούμενο μήνυμα διαγράφηκε αυτόματα *πριν* ή*μετά* την υποβολή από τον καταγγέλλοντα του αιτήματός του για πρόσβαση του κοινού. Βάσει των πληροφοριών που παρασχέθηκαν, ο Διαμεσολαβητής δεν μπόρεσε επίσης να διαπιστώσει σε ποιο χρονικό σημείο η Επιτροπή αναζήτησε το ζητούμενο έγγραφο, δηλαδή αν το έπραξε μόλις έλαβε την αίτηση πρόσβασης ή αν η έρευνα διενεργήθηκε μόλις ένα έτος αργότερα, όταν η Επιτροπή απάντησε στην αίτηση πρόσβασης. Το γεγονός ότι ο Διαμεσολαβητής δεν μπόρεσε να καθορίσει τα σχετικά χρονοδιαγράμματα αποτελεί από μόνο του ζήτημα.
**21.** Ο Διαμεσολαβητής θα ασχοληθεί με την καθυστέρηση στη διεκπεραίωση της αίτησης πρόσβασης στην επόμενη ενότητα. Όσον αφορά τον χρόνο διαγραφής του μηνύματος, **η Διαμεσολαβήτρια προτείνει στην Επιτροπή να προσαρμόσει τους εσωτερικούς κανόνες της ώστε να απαιτείται η διατήρηση ενός εγγράφου μόλις ληφθεί αίτηση πρόσβασης του κοινού στο εν λόγω έγγραφο, ανεξάρτητα από την υπηρεσία που είναι τελικά υπεύθυνη για την εξέταση της ουσίας του και ανεξάρτητα από το αν πληροί τα κριτήρια καταχώρισης εγγράφων της Επιτροπής, έως ότου ολοκληρωθεί οποιαδήποτε διαδικασία αμφισβήτησης της άρνησης πρόσβασης.**
#### Καθυστέρηση στη διεκπεραίωση της αίτησης πρόσβασης του κοινού
**22.** Από την εξέταση του φακέλου της Επιτροπής προέκυψε ότι το αίτημα του καταγγέλλοντος καταχωρίστηκε στις 31 Ιανουαρίου 2024 από τη Γενική Γραμματεία της Επιτροπής και διαβιβάστηκε στο ιδιαίτερο γραφείο της Προέδρου της Επιτροπής στις 2 Φεβρουαρίου 2024. Το αίτημα παρέμεινε ανεπίλυτο έως ότου ο καταγγέλλων υπέβαλε την επιβεβαιωτική αίτησή του *15 μήνες*αργότερα, δηλαδή στις 28 Ιουλίου 2025.
**23.**Η Διαμεσολαβήτρια επισημαίνει, στο πλαίσιο αυτό, ότι η ομάδα \<\<Αρχεία\>\> του υπουργικού συμβουλίου δεν αντέδρασε στην ανάθεση του αιτήματος. Κατά τη διάρκεια της συνάντησης με την ερευνητική ομάδα της Διαμεσολαβήτριας, οι εκπρόσωποι της Επιτροπής εξήγησαν ότι η ομάδα \<\<Αρχεία\>\> ασχολείται με μεγάλο αριθμό αιτημάτων και επιστολών που δεν αφορούν μόνο την πρόσβαση του κοινού. Από τα επιθεωρηθέντα έγγραφα προκύπτει ότι η Γενική Γραμματεία δεν εξέδωσε καμία υπενθύμιση ούτε προέβη σε περαιτέρω ενέργειες για την παρακολούθηση της επεξεργασίας της αίτησης πρόσβασης του κοινού έως ότου ο καταγγέλλων υποβάλει την επιβεβαιωτική αίτησή του 15 μήνες αργότερα.
**24.** Κατά τη διάρκεια της συνάντησης με την ερευνητική ομάδα της Διαμεσολαβήτριας, οι εκπρόσωποι της Επιτροπής υποστήριξαν ότι ο καταγγέλλων επέλεξε να μην υποβάλει επιβεβαιωτική αίτηση για 15 μήνες και, ως εκ τούτου, άφησε το αίτημά του \<\<αδρανές\>\>. Η Επιτροπή φαίνεται να υπονοεί ότι ο καταγγέλλων θα έπρεπε να είχε υποβάλει επιβεβαιωτική αίτηση αμέσως μετά τη λήξη της προθεσμίας των 15 εργάσιμων ημερών για να απαντήσει η Επιτροπή στην αρχική αίτηση.
**25.** Το άρθρο 7 του κανονισμού 1049/2001 προβλέπει ότι *\<\<1. **Η αίτηση πρόσβασης σε έγγραφο διεκπεραιώνεται αμέσως** . Στον αιτούντα αποστέλλεται αποδεικτικό παραλαβής. Εντός 15 εργάσιμων ημερών από την καταχώριση της αίτησης, το θεσμικό όργανο είτε παρέχει πρόσβαση στο ζητούμενο έγγραφο \[...\] είτε, με γραπτή απάντηση, αναφέρει τους λόγους της ολικής ή μερικής άρνησης \[...\]. 2. Σε περίπτωση ολικής ή μερικής άρνησης, **ο αιτών μπορεί, εντός 15 εργάσιμων ημερών από την παραλαβή της απάντησης του θεσμικού οργάνου, να υποβάλει επιβεβαιωτική αίτηση** \[...\]. 3. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, για παράδειγμα σε περίπτωση αίτησης που αφορά πολύ ογκώδη έγγραφα ή πολύ μεγάλο αριθμό εγγράφων, η προθεσμία που προβλέπεται στην παράγραφο 1 μπορεί να παραταθεί κατά 15 εργάσιμες ημέρες \[...\]. 4. **Η παράλειψη του θεσμικού οργάνου να απαντήσει εντός της ταχθείσας προθεσμίας παρέχει στον αιτούντα το δικαίωμα να υποβάλει επιβεβαιωτική αίτηση**\>\>.* *(η* υπογράμμιση δική μου)
**26. Επομένως,** είναι σαφές ότι η απουσία επιβεβαιωτικής αίτησης εντός 15 εργάσιμων ημερών από τη σιωπηρή άρνηση δεν παρέχει στο θεσμικό όργανο το δικαίωμα να διακόψει τη διεκπεραίωση της αίτησης πρόσβασης. Όπως έχει κρίνει το Δικαστήριο, \<\<\[ο\]*μηχανισμός σιωπηρής απορριπτικής αποφάσεως θεσπίστηκε προκειμένου να αντιμετωπιστεί ο κίνδυνος να επιλέξει η διοίκηση να μην απαντήσει σε αίτηση προσβάσεως σε έγγραφα και να αποφύγει τον δικαστικό έλεγχο, ώστε να μην καταστεί παράνομη κάθε καθυστερημένη απόφαση. Αντιθέτως, η διοίκηση υποχρεούται, κατ' αρχήν, να παρέχει --ακόμη και εκπρόθεσμα-- αιτιολογημένη απάντηση σε κάθε αίτηση πολίτη. Η προσέγγιση αυτή συνάδει με τη λειτουργία του μηχανισμού της σιωπηρής απορριπτικής απόφασης, ο οποίος είναι να παρέχει στους πολίτες τη δυνατότητα να προσβάλουν την αδράνεια της διοίκησης με σκοπό τη λήψη αιτιολογημένης απάντησης* \>\>.[\[15\]](#_ftn15){#_ftnref15} Το επιχείρημα της Επιτροπής, σύμφωνα με το οποίο το αίτημα του καταγγέλλοντος είχε καταστεί *\<\<αδρανές\>\>*και θα μπορούσε με κάποιο τρόπο να δικαιολογήσει την καθυστέρηση του χειρισμού του (μέχρι την υποβολή της επιβεβαιωτικής αίτησής του), δεν συνάδει επομένως με το πνεύμα του κανονισμού 1049/2001 και την πάγια νομολογία. Μεταθέτει αδικαιολόγητα την ευθύνη για τις καθυστερήσεις στη διεκπεραίωση των αιτημάτων πρόσβασης του κοινού από το θεσμικό όργανο στον αιτούντα.
**27.** Ο Διαμεσολαβητής σημειώνει ότι οι αρχές που καθορίζονται στις μεθόδους εργασίας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής ορίζουν ότι η διαφάνεια θα πρέπει να χαρακτηρίζει το έργο των μελών της Επιτροπής και των ιδιαίτερων γραφείων τους και τονίζουν τη σημασία της καθημερινής συνεργασίας και της αμοιβαίας συνδρομής μεταξύ των ιδιαίτερων γραφείων και των υπηρεσιών της Επιτροπής[\[16\].](#_ftn16){#_ftnref16}
**28.** Επιπλέον, το άρθρο 41 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατοχυρώνει το δικαίωμα χρηστής διοίκησης, το οποίο περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, την υποχρέωση της διοίκησης να λαμβάνει αποφάσεις εντός εύλογης προθεσμίας και να αιτιολογεί τις αποφάσεις της[\[17\].](#_ftn17){#_ftnref17}
**29.** Υπό το πρίσμα των ανωτέρω, η Διαμεσολαβήτρια διαπιστώνει ότι **ο τρόπος με τον οποίο η Επιτροπή χειρίστηκε το αίτημα του καταγγέλλοντος για πρόσβαση του κοινού συνιστούσε κακοδιοίκηση**. Ως εκ τούτου, διατυπώνει αντίστοιχη σύσταση κατωτέρω σχετικά με τον χειρισμό των αιτημάτων πρόσβασης του κοινού όταν εμπλέκεται το ιδιαίτερο γραφείο του Προέδρου - ή οποιουδήποτε Επιτρόπου.
**30.**Η Διαμεσολαβήτρια θεωρεί ότι η Επιτροπή θα πρέπει να λάβει περαιτέρω μέτρα για να βελτιώσει τον τρόπο με τον οποίο χειρίζεται αιτήματα πρόσβασης του κοινού, όπως αυτό στην παρούσα υπόθεση, και να διασφαλίσει ότι η πρόοδός τους παρακολουθείται στενά, ώστε να αποφεύγονται αδικαιολόγητες καθυστερήσεις. Εναπόκειται στην Επιτροπή να επιλέξει τα καταλληλότερα μέσα για να το πράξει. Τούτου λεχθέντος, η Διαμεσολαβήτρια πιστεύει ότι μέτρα όπως η δημιουργία ειδικής λειτουργικής ηλεκτρονικής θυρίδας, η εφαρμογή συστήματος παρακολούθησης και (αυτόματα) η αποστολή υπενθυμίσεων στην αρμόδια υπηρεσία θα μπορούσαν να διασφαλίσουν την ορθή διεκπεραίωση των αιτήσεων πρόσβασης εντός των προθεσμιών που ορίζονται στον κανονισμό 1049/2001.
#### Πώς αποθηκεύει η Επιτροπή τις ανταλλαγές με τους αρχηγούς κρατών και κυβερνήσεων
**31.** Ο Διαμεσολαβητής έχει αναγνωρίσει[\[18\]](#_ftn18){#_ftnref18} ότι τα θεσμικά και λοιπά όργανα και οι οργανισμοί της ΕΕ δεν έχουν νομική υποχρέωση να διατηρούν αντίγραφα κάθε εγγράφου που περιέρχεται στην κατοχή τους·{#_ftnref5} διαθέτουν ορισμένη διακριτική ευχέρεια όσον αφορά τον καθορισμό των εγγράφων που καταχωρίζουν. Ταυτόχρονα, έχουν καθήκον να καταρτίζουν και να διατηρούν έγγραφα σχετικά με τις δραστηριότητές τους και να το πράττουν στο μέτρο του δυνατού και με μη αυθαίρετο και προβλέψιμο τρόπο[\[19\].](#_ftn19){#_ftnref19}
**32.** Η Επιτροπή εξήγησε ότι οι κανόνες της για τη διαχείριση των αρχείων ορίζουν ότι \<\<τα*έγγραφα καταχωρίζονται εάν περιέχουν σημαντικές πληροφορίες που δεν είναι βραχύβιες ή εάν ενδέχεται να συνεπάγονται δράση ή παρακολούθηση από την Επιτροπή ή μία από τις υπηρεσίες της\>\>.* [\[20\]](#_ftn20){#_ftnref20} Η Επιτροπή έκρινε ότι το επίμαχο γραπτό μήνυμα, στο οποίο ο Πρόεδρος της Γαλλικής Δημοκρατίας επανέλαβε θέση που είχε ήδη κοινοποιήσει η Γαλλία στην Επιτροπή σχετικά με τις εμπορικές διαπραγματεύσεις ΕΕ-Mercosur, δεν πληρούσε τα εν λόγω κριτήρια καταχώρισης.
**33.**Κατά τη διάρκεια της συνάντησης με την ερευνητική ομάδα της Διαμεσολαβήτριας, οι εκπρόσωποι της Επιτροπής δήλωσαν ότι, στην πράξη, τα γραπτά μηνύματα με σημαντικό περιεχόμενο ή αντικείμενο που θα απαιτούσαν παρακολούθηση από την Επιτροπή διαβιβάζονται στις αρμόδιες υπηρεσίες για καταχώριση και περαιτέρω επεξεργασία.
**34.** Ο Διαμεσολαβητής θεωρεί ότι τα γραπτά μηνύματα σχετικά με τις πολιτικές, τις δραστηριότητες και τις αποφάσεις της Επιτροπής[\[21\]](#_ftn21){#_ftnref21} που ανταλλάσσονται μεταξύ των μελών της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και των αρχηγών κρατών ή κυβερνήσεων θα πρέπει, τουλάχιστον, να διατηρούνται υπό κάποια μορφή και για εύλογο χρονικό διάστημα, δεδομένης της πιθανής σημασίας τους. Με τον τρόπο αυτό διασφαλίζεται ότι τα ενδεχόμενα αιτήματα πρόσβασης του κοινού στα μηνύματα αυτά μπορούν να διεκπεραιώνονται αναλόγως και καθίσταται δυνατή η επακόλουθη επανεξέταση από τον Διαμεσολαβητή ή το Δικαστήριο. Μολονότι η συγκεκριμένη έρευνα δεν αφορούσε μηνύματα που ανταλλάχθηκαν με υπουργούς, το ίδιο σκεπτικό θα πρέπει, κατ' αναλογία, να ισχύει και για τις εν λόγω επικοινωνίες.
**35.**Χωρίς την κατάλληλη τήρηση αρχείων, καθίσταται πολύ δύσκολο για τον Διαμεσολαβητή ή ακόμη και για το Δικαστήριο να εξακριβώσει αν, όπως υποστήριξε η Επιτροπή, τα μηνύματα που ανταλλάσσονται μέσω εφαρμογής ανταλλαγής μηνυμάτων μέσω κινητού τηλεφώνου μεταξύ, εν προκειμένω, του Προέδρου της Γαλλικής Δημοκρατίας και του Προέδρου της Επιτροπής σχετικά με την εμπορική συμφωνία ΕΕ-Mercosur αντανακλούσαν τις απόψεις της Γαλλίας οι οποίες ήταν ήδη γνωστές και συζητήθηκαν με την Επιτροπή. Η Διαμεσολαβήτρια παραμένει πεπεισμένη ότι η υψηλή διαφάνεια στον τομέα αυτό ενισχύει την εμπιστοσύνη των πολιτών στις ενέργειες των κυβερνήσεών τους και των θεσμικών οργάνων της ΕΕ.
**36.** Συγκεκριμένα, **η Διαμεσολαβήτρια προτείνει στην Επιτροπή να διασφαλίσει, στο μέλλον, ότι όλα τα γραπτά και άμεσα μηνύματα σχετικά με τις πολιτικές, τις δραστηριότητες και τις αποφάσεις της Επιτροπής που ανταλλάσσονται μεταξύ αρχηγών κρατών ή κυβερνήσεων ή υπουργών και μελών της Επιτροπής, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που υπόκεινται σε αυτόματη διαγραφή μετά από ορισμένο χρονικό διάστημα, διατηρούνται δεόντως για εύλογο χρονικό διάστημα**.
Σύσταση
-------
Με βάση την έρευνα σχετικά με την εν λόγω καταγγελία, η Διαμεσολαβήτρια διατυπώνει την ακόλουθη σύσταση προς την Επιτροπή:
**Η Επιτροπή θα πρέπει να επανεξετάσει και να βελτιώσει τον τρόπο με τον οποίο διεκπεραιώνονται τα αιτήματα πρόσβασης του κοινού όταν εμπλέκεται το ιδιαίτερο γραφείο του Προέδρου - ή οποιουδήποτε Επιτρόπου. Η Επιτροπή θα πρέπει επίσης να παρακολουθεί ενεργά και εκ του σύνεγγυς την πρόοδο των εν λόγω αιτημάτων, ώστε να αποφεύγονται αδικαιολόγητες καθυστερήσεις.**
Η Επιτροπή και ο καταγγέλλων θα ενημερωθούν για την παρούσα σύσταση. Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 του καθεστώτος του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή, η Επιτροπή αποστέλλει εμπεριστατωμένη γνώμη έως τις 3 Σεπτεμβρίου 2026.
Προτάσεις βελτίωσης
-------------------
**Η Επιτροπή θα πρέπει να προσαρμόσει τους εσωτερικούς κανόνες της ώστε να απαιτείται η διατήρηση ενός εγγράφου μόλις παραληφθεί αίτηση πρόσβασης του κοινού στο εν λόγω έγγραφο και έως ότου ολοκληρωθεί οποιαδήποτε διαδικασία αμφισβήτησης της άρνησης χορήγησης πρόσβασης, ανεξάρτητα από την υπηρεσία που είναι τελικά υπεύθυνη για την εξέταση της ουσίας του εγγράφου και από το αν πληροί τα κριτήρια καταχώρισης εγγράφων της Επιτροπής.**
**Η Επιτροπή θα πρέπει να διασφαλίζει ότι όλα τα γραπτά και άμεσα μηνύματα σχετικά με τις πολιτικές, τις δραστηριότητες και τις αποφάσεις της Επιτροπής που ανταλλάσσονται μεταξύ αρχηγών κρατών ή κυβερνήσεων ή υπουργών και μελών της Επιτροπής, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που υπόκεινται σε αυτόματη διαγραφή μετά από ορισμένο χρονικό διάστημα, διατηρούνται δεόντως για εύλογο χρονικό διάστημα.**
η Τερέζα Αντζίνιο
Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής
Στρασβούργο, 03/06/2026
[\[1\]](#_ftnref1){#_ftn1} Διατίθεται στη διεύθυνση: [https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=uriserv%3AOJ.L_.2021.253.01.0001.01.ENG\&toc=OJ%3AL%3A2021%3A253%3ATOC.](https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=uriserv%3AOJ.L_.2021.253.01.0001.01.ENG&toc=OJ%3AL%3A2021%3A253%3ATOC)
[\[2\]](#_ftnref2){#_ftn2} Σύμφωνα με τον κανονισμό 1049/2001 για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής: [https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=celex:32001R104](https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=celex:32001R1049).
[\[3\]](#_ftnref3){#_ftn3} Η εναρκτήρια επιστολή προς την Επιτροπή είναι διαθέσιμη στη διεύθυνση: <https://www.ombudsman.europa.eu/en/opening-summary/en/211703>
[\[4\]](#_ftnref4){#_ftn4} Η έκθεση της συνεδρίασης είναι διαθέσιμη στη διεύθυνση: <https://www.ombudsman.europa.eu/en/doc/inspection-report/en/217450>.
[\[5\]](#_ftnref5){#_ftn5} Η Επιτροπή παρέπεμψε στο άρθρο 7 παράγραφος 1 της απόφασης (ΕΕ) 2021/2121 σχετικά με τη διαχείριση αρχείων και αρχείων, το οποίο διατίθεται στη διεύθυνση: <https://eur-lex.europa.eu/eli/dec/2021/2121/oj> και στο άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο α) των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001, παράρτημα της απόφασης (ΕΕ) 2024/3080 της Επιτροπής, της 4ης Δεκεμβρίου 2024, για τη θέσπιση του εσωτερικού κανονισμού της Επιτροπής, που διατίθεται στη διεύθυνση: <https://eur-lex.europa.eu/eli/dec/2024/3080/oj/eng>.
[\[6\]](#_ftnref6){#_ftn6} \<\<Κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής για την αποδεκτή χρήση δημόσιων εφαρμογών άμεσης ανταλλαγής μηνυμάτων\>\>, της 1ης Σεπτεμβρίου 2019, δεν είναι διαθέσιμες στο κοινό.
[\[7\]](#_ftnref7){#_ftn7} Η Επιτροπή αναφέρθηκε σε έναν \<\<κατάλογο ελέγχου για να καταστεί το σήμα σας ασφαλέστερο\>\>, με ημερομηνία 8 Ιουλίου 2022, ο οποίος δημοσιεύτηκε στο ενδοδίκτυο της Επιτροπής (δεν είναι διαθέσιμος στο κοινό).
[\[8\]](#_ftnref8){#_ftn8} Άρθρο 5 παράγραφος 4 των \<\<Λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001\>\>, βλ. υποσημείωση 5.
[\[9\]](#_ftnref9){#_ftn9} Υποθέσεις T-146/25 *De Capitani κ.λπ.* κατά *Επιτροπής* και T-641/25 *Client Earth* κατά *Επιτροπής.*
[\[10\]](#_ftnref10){#_ftn10} Βλ., συναφώς, παράγραφο 30 της τελικής απόφασης του Διαμεσολαβητή στην υπόθεση 1405/2024/OAM, διαθέσιμη στη διεύθυνση: <https://www.ombudsman.europa.eu/en/decision/en/213196>.
[\[11\]](#_ftnref11){#_ftn11} Σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο απαιτεί από κάθε θεσμικό ή άλλο όργανο ή οργανισμό να \<\<διατυπώνει*στον εσωτερικό κανονισμό του ειδικές διατάξεις σχετικά με την πρόσβαση στα έγγραφά του, σύμφωνα με τους κανονισμούς που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο* \>\>. Το Γενικό Δικαστήριο έκρινε ότι ο εσωτερικός κανονισμός που ενέκρινε η Επιτροπή (στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-371/20 και T-554/20, *Pollinis κατά Επιτροπής,* σκέψη 93) ή τα συμπεράσματα που ενέκρινε το Συμβούλιο (στην υπόθεση T-255/24, *Nouwen κατά Συμβουλίου,* σκέψη 103) πρέπει να παραμείνουν σύμφωνα με τον κανονισμό 1049/2001. Στην τελευταία αυτή περίπτωση, το Δικαστήριο έκρινε ότι \<\<\[τ\]ο*περιεχόμενο των υποχρεώσεων που υπέχει θεσμικό όργανο της Ένωσης δυνάμει του κανονισμού 1049/2001, όπως ερμηνεύονται από τον δικαστή της Ένωσης, δεν μπορεί να εξαρτάται από το περιεχόμενο πράξεων, όπως τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, που εκδίδει το ίδιο το οικείο θεσμικό όργανο\>\>.*
[\[12\]](#_ftnref12){#_ftn12} Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Απριλίου 2018, *Verein Deutsche Sprache* κατά *Επιτροπής,* υπόθεση T-468/16, σκέψεις 35-37· διατίθεται στη διεύθυνση: [https://curia.europa.eu/juris/liste.jsf?language=en\&num=T-468/16](https://curia.europa.eu/juris/liste.jsf?language=en&num=T-468/16)
[\[13\]](#_ftnref13){#_ftn13} Βλ. διάταξη του Δικαστηρίου της 30ής Ιανουαρίου 2019, *Verein Deutsche Sprache eV* κατά *Ευρωπαϊκής Επιτροπής,* υπόθεση C-440/18 P, σκέψεις 23-24· διατίθεται στη διεύθυνση: [https://curia.europa.eu/juris/liste.jsf?num=C-440/18\&language=en](https://curia.europa.eu/juris/liste.jsf?num=C-440/18&language=en)
[\[14\]](#_ftnref14){#_ftn14} Βλ. απόφαση της Ευρωπαίας Διαμεσολαβήτριας σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο η Ευρωπαϊκή Επιτροπή χειρίστηκε αίτημα πρόσβασης του κοινού σε μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου από εκπροσώπους της που εδρεύουν στην Ελλάδα σχετικά με την κατάσταση της μετανάστευσης σε δύο κέντρα υποδοχής και ταυτοποίησης (υπόθεση 211/2022/TM), σημείο 24: <https://www.ombudsman.europa.eu/en/decision/en/157768>.
[\[15\]](#_ftnref15){#_ftn15} Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 19ης Ιανουαρίου 2010, *Co-Frutta Soc. coop* κατά *Ευρωπαϊκής Επιτροπής,* συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-355/04 και T-446/04, σκέψη 59, διαθέσιμη στη διεύθυνση: <https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AT%3A2010%3A15>.
[\[16\]](#_ftnref16){#_ftn16} Ανακοίνωση του Προέδρου προς την Επιτροπή: \<\<The*Working Methods of the European Commission\>\>,* 1 Δεκεμβρίου 2019, P(2019) 2, διατίθεται στη διεύθυνση: <https://commissioners.ec.europa.eu/document/download/0dbda7ed-b7fb-4d7e-9e62-6c8b0f54be62_en?filename=working-methods.pdf>. Οι νέες \<\<μέθοδοι εργασίας\>\> που εγκρίθηκαν τον Δεκέμβριο του 2024 (δεν ίσχυαν κατά τον χρόνο της αρχικής εφαρμογής) περιέχουν τις ίδιες αρχές.
[\[17\]](#_ftnref17){#_ftn17} Άρθρο 41 παράγραφος 1 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, διαθέσιμο στη διεύθυνση: <http://data.europa.eu/eli/treaty/char_2012/oj>.
[\[18\]](#_ftnref18){#_ftn18} Βλ. απόφαση της Ευρωπαίας Διαμεσολαβήτριας στην υπόθεση 2134/2018/FP σχετικά με την άρνηση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής να παράσχει στο κοινό πρόσβαση σε ενημερωτικό υλικό που χρησιμοποίησε ο Πρόεδρός της σε συνάντηση με τον Πρόεδρο των Ηνωμένων Πολιτειών, παράγραφος 12: <https://www.ombudsman.europa.eu/en/decision/en/120381>.
[\[19\]](#_ftnref19){#_ftn19} Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 20ής Σεπτεμβρίου 2019 στην υπόθεση T‑433/17, *Dehousse* κατά *ΔΕΕ,* σκέψεις 47-48, διαθέσιμη στη διεύθυνση: [https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX:62017TJ0433.](https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX:62017TJ0433)
[\[20\]](#_ftnref20){#_ftn20} Άρθρο 7 παράγραφος 1 της απόφασης (ΕΕ) 2021/2121 σχετικά με τη διαχείριση αρχείων και αρχείων, διαθέσιμο στη διεύθυνση: <https://eur-lex.europa.eu/eli/dec/2021/2121/oj>
[\[21\]](#_ftnref21){#_ftn21} Σύμφωνα με το άρθρο 3 στοιχείο α) του κανονισμού 1049/2001, ως \<\<έγγραφο\>\> νοείται \<\<οποιοδήποτε περιεχόμενο ανεξαρτήτως μέσου (γραμμένο σε χαρτί ή αποθηκευμένο υπό ηλεκτρονική μορφή ή με ηχητική, οπτική ή οπτικοακουστική εγγραφή) **που αφορά θέμα σχετικό με τις πολιτικές, τις δραστηριότητες και τις αποφάσεις που εμπίπτουν στη σφαίρα ευθύνης του θεσμικού οργάνου\>\>**(η υπογράμμιση δική μου).