A Belső Piaci Harmonizációs Hivatal nyelvi politikája a honlapja és a polgárokkal való kapcsolattartás tekintetében

Langues disponibles : bg.es.cs.da.de.et.el.en.fr.ga.it.lv.lt.hu.mt.nl.pl.pt.ro.sk.sl.fi.sv
  • Affaire : 2413/2010/MHZ
    Ouvert le 15 déc. 2010 - Décision le 13 déc. 2011
  • Institution(s) concernée(s) : Office de l’harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles)
  • Domaine(s) juridique : Questions générales, financières et institutionnelles
  • Allégations de mauvaise administration - i) violation de, ou ii) violation des obligations liées à : Légitimité (application incorrecte des règles concernant le fond ou la procédure) [Article 4 CEBCA],Absence de discrimination [Article 5 CEBCA],Réponse aux lettres dans la langue du citoyen, mentionnant le fonctionnaire compétent [Articles 13 et 14 CEBCA]
  • Sujet(s) : Questions institutionnelles, de politique et autres
Books
Auteur:
Droits d'auteur: Stocklib © Oleksiy Mark

A Belső Piaci Harmonizációs Hivatal Ellen benyújtott 2413/2010/MHZ panaszról szóló határozat összefoglalása

A panaszt benyújtó lengyel állampolgár azt állította, hogy lengyelül írt levelére a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (BPHH, OHIM) angolul válaszolt, és a Hivatal honlapja csak a BPHH munkanyelvein elérhető (angolul, franciául, németül, spanyolul és olaszul). Ezt a tényt jogtalannak érezte, ezért az ombudsmanhoz fordult.

Az ombudsman vizsgálatot indított és sikeresen meggyőzte a BPHH-t, hogy változtasson nyelvi politikáján. Nem értett egyet a BPHH eredeti nézetével, miszerint a Hivatal alaprendelete a Kik-i ítélettel együtt jogi alapot biztosít a honlap kizárólag angol, francia, német, spanyol és olasz nyelven való közzétételét illető gyakorlatához. Ezen túlmenően az ombudsman nem zárta ki annak a lehetőségét, hogy emiatt a gyakorlat miatt a nem Németországból, Franciaországból, az Egyesült Királyságból, Olaszországból vagy Spanyolországból származó jogi és természetes személyek hátrányba kerülnek az ezekből az országokból származóakkal szemben. Hangsúlyozta, hogy egy adott állampolgár a Hivatal honlapjára látogatáskor sokkal könnyebben tudna tájékozódni, ha valamennyi nyelvi változat a rendelkezésére állna. Azzal érvelt, hogy a helyes adminisztratív gyakorlat előírja, hogy amennyiben lehetséges, az EU intézményei, szervei, hivatalai és ügynökségei az állampolgárok saját anyanyelvén nyújtsanak tájékoztatást. Megállapította ezen felül, hogy az adminisztráció kényelme nem helytálló érvelés egy olyan EU-s intézménynél, amely műszakilag jól felszerelt és humán erőforrás szempontjából kellőképpen ellátott ahhoz, hogy weboldalait az összes EU-s hivatalos nyelven hozzáférhetővé tegye.

Az ombudsman vizsgálatának eredményeképpen a BPHH lényegi változtatásokat vezetett be. Először is, úgy határozott, hogy elfogadja az Unió bármely polgára által az EUSz 55. cikke 1. bekezdésében felsorolt bármelyik nyelven szóló írásbeli megkereséseket, és azokra ugyanazon a nyelven válaszol. Másodszor, a Hivatal elfogadta az ombudsman javaslatát a békés rendezésre. Ennek értelmében a weboldal honlapját valamennyi EU-nyelven közzéteszi és azon elmagyarázza a Hivatalnál alkalmazott nyelvi politikát. Az ombudsman üdvözölte ezt a követendő lépést.