European Ombudsman
Related documents
(Pripravljeno v skladu s členom 3(7) statuta evropskega varuha človekovih pravic[1].)
Varuh človekovih pravic meni, da se v tem primeru postavlja pomembno načelno vprašanje, in sicer ali lahko Komisija za nedoločen čas odloži obravnavo pritožb, v katerih je navedeno, da je država članica kršila pravo Skupnosti, z obrazložitvijo, da ne more doseči političnega soglasja glede nadaljevanja. Varuh človekovih pravic meni, da mora Komisija, čeprav ima v postopku za ugotavljanje kršitve diskrecijsko pravico, obravnavati pritožbo zaradi kršitve v primernem roku. V tem primeru je Komisija v bistvu samo navedla, (i) da se ji zdi pritožba „zelo politično občutljiva in sporna“ ter (ii) da odločitev o začetku postopka za ugotavljanje kršitve zahteva podporo kolegija komisarjev in da Komisija take odločitve do zdaj še ni mogla sprejeti. Po mnenju varuha človekovih pravic te navedbe Komisije ne razrešujejo dolžnosti, da ustrezno obravnava take pritožbe. Zato meni, da je treba zadevo predložiti Evropskemu parlamentu.
Pritožnik je v preteklosti ponujal storitve športnih stav na Spodnjem Saškem (Nemčija). Pritožnik je v pritožbi varuhu človekovih pravic, ki jo je januarja 2005 vložil njegov odvetnik, navedel, da so mu nemški organi odredili prenehanje opravljanja storitev športnih stav, zaradi česar je moral zapreti podjetje. Po mnenju pritožnika ravnanje nemških organov pomeni kršitev prava EU na splošno, predvsem pa kršitev svobode opravljanja storitev.
Kot navaja pritožnik, je njegov odvetnik 20. februarja 2004 predstavništvu Evropske komisije v Berlinu predložil pritožbo zaradi kršitve zoper Nemčijo in nemške organe. Navaja tudi, da mu je bilo pozneje v odgovoru na poizvedbo rečeno, da pritožba ni bila ne obravnavana ne poslana v Bruselj. Pritožnikov odvetnik je nato poslal pritožbo neposredno Komisiji, in tam je bila vpisana v register pod številko 2004/4463.
Pritožnikov odvetnik je v dopisu z dne 30. novembra 2004 vprašal Komisijo o poteku preiskave. Kot navaja pritožnik, na dopis ni dobil odgovora.
Pritožnik je v pritožbi varuhu človekovih pravic pravzaprav navedel, da Komisija ni ustrezno obravnavala njegove pritožbe zaradi kršitve. Zatrdil je, da je hiter odziv Komisije nujno potreben, ker ima zaradi nezmožnosti opravljanja dejavnosti izgubo.
Komisija je v svojem mnenju podala v nadaljevanju povzete pripombe:
V času, ko je Komisija poslala svoje mnenje (junij 2005), je prejela sedem pritožb zoper Nemčijo v zvezi s storitvami iger na srečo (2003/4350, 2003/5288, 2004/4054, 2004/4463, 2004/4899, 2004/4685 in 2005/4017). Te pritožbe so se nanašale na nacionalne omejitve v zvezi z organizacijo storitev iger na srečo ter za reklamna sporočila v zvezi s storitvami iger na srečo in igralnicami.
Prva pritožba ponudnika storitev športnih stav je bila vpisana v register aprila 2003. Komisija ni sprejela odločitve o začetku postopka za ugotavljanje kršitve, ker je menila, da je odločitev Sodišča Evropskih skupnosti v povezanem primeru, ki je zadeval Italijo, ključna za presojo te omejitve. Komisija je s sodbo Sodišča z dne 6. novembra 2003 v zadevi C-243/01 (Gambelli in drugi)[2] dobila smernice za presojo takih pritožb.
Komisija je ob upoštevanju sodne prakse Sodišča presodila utemeljitev za več nacionalnih prepovedi storitev športnih stav in sorazmernost teh prepovedi. Danski je bil 30. marca 2004 poslan pisni opomin v primeru, povezanem s storitvami športnih stav.
Vendar se je Komisija na sestankih 13. oktobra in 14. decembra 2004 odločila, da odloži odločitve o začetku postopkov za ugotavljanje kršitev v primerih, ki se nanašajo na omejitve, podobne tistim, ki jih pritožnik izpodbija v svoji pritožbi zaradi kršitve, in sicer v primerih, ki se nanašajo na Nemčijo (2003/4350), Italijo (2003/4616) in Nizozemsko (2002/5443). Te pritožbe so bile odložene, da bi jih podrobneje preučili.
Pritožnikova pritožba zaradi kršitve je bila prejeta 26. aprila 2004. Komisija je z dopisom z dne 27. maja 2004 obvestila pritožnikovega odvetnika, da je bila pritožba vpisana v register.
Pritožnik je v telefaksu z dne 30. novembra 2004 zahteval kopijo dopisov med Komisijo in nemškimi organi. Komisija dotlej še ni imela stikov z nemškimi organi v zvezi s storitvami športnih stav na splošno ali v posamičnih primerih.
Komisija je še vedno dejavno preučevala določene vidike pritožnikove pritožbe zaradi kršitve. Pritožnikovemu odvetniku je 30. maja 2005 poslala dopis, v katerem je pojasnila stanje stvari in pozvala pritožnika, naj predloži kopijo dovoljenja za sprejemanje stav.
Kar zadeva pritožnikovo trditev, da bi morala Komisija hitro ukrepati, je bilo treba pripomniti, da Komisija nima pooblastil za poseganje v ukrepe in njihovo ustavitev ali za preprečevanje kakršne koli kazenske preiskave, ki jo je začela država članica.
Komisija je v „Sporočilu Evropskemu parlamentu in evropskemu varuhu človekovih pravic o odnosih s pritožniki glede kršitev zakonodaje Skupnosti“ (COM(2002) 141 konč., UL C 244, str. 5) navedla, da praviloma predlaga preiskavo pritožb z namenom, da bi sprejela odločitev o izdaji pisnega opomina ali primer zaključila najpozneje eno leto od datuma vpisa pritožbe v register. Kljub temu je predvidela možnost za primer, ko tega pravila ne bo mogla spoštovati. To se zgodi predvsem takrat, kadar so Komisiji predloženi primeri, ki vključujejo zahtevno presojo utemeljitve in sorazmernosti zadevnega nacionalnega ukrepa, ta presoja pa temelji na premislekih v zvezi z javnim redom. Tako je bilo v tem primeru. Komisija se je zavezala, da v takih okoliščinah „pritožniku pošlje pisno obvestilo“. V tem primeru je bilo to storjeno z dopisom z dne 30. maja 2005.
Komisija je predložila kopijo svojega dopisa z dne 30. maja 2005. V njem se je sklicevala na pritožnikovo pritožbo zaradi kršitve, ki naj bi bila po njenih navedbah vložena 5. aprila 2004, in na poznejše dopise pritožnika ali njegovega odvetnika z dne 15. junija 2004, 30. novembra 2004 in 18. aprila 2005. Komisija je navedla, da se „intenzivno“ ukvarja s pritožnikovo pritožbo in drugimi pritožbami v zvezi s storitvami športnih stav v Nemčiji. Kar zadeva časovne okvire, je bilo v dopisu navedeno, „da zaradi posebnih postopkovnih rokov za preiskave Komisije glede kršitev Pogodbe verjetno ne gre pričakovati, da bo Komisija zavzela stališče v bližnji prihodnosti“.
Pritožnik je v pripombah navedel, da je mnenje Komisije napačno in nepopolno, kar zadeva datume, saj je pritožbo predložil že predstavništvu Komisije v Berlinu 20. februarja 2004. Kot navaja pritožnik, njegova pritožba ni bila ne obravnavana ne poslana naprej. Pritožnikov odvetnik naj bi šele v telefonskem pogovoru s predstavništvom izvedel, da je pritožba še vedno v Berlinu. Po pritožnikovem mnenju je bil tako izgubljen dragocen čas. Navedel je še, da ne razume, kako namerava Komisija nadaljevati in kdaj bo za mnenje končno vprašala Nemčijo.
Pritožnik je predložil kopiji dveh dopisov, naslovljenih na Komisijo 5. aprila 2004 in 4. julija 2004. Pritožnikov odvetnik se je v dopisu Komisiji z dne 5. aprila 2004 skliceval na dejstvo, da je pritožbo 20. februarja 2004 že naslovil na predstavništvo Komisije v Berlinu.
Varuh človekovih pravic je v skladu s členom 3(6) svojega statuta dne 27. julija 2005 na Komisijo naslovil naslednji osnutek priporočila:
„Komisija mora pritožnikovo pritožbo zaradi kršitve obravnavati skrbno in brez neupravičenih zamud.“
Osnutek priporočila je temeljil na naslednjih ugotovitvah:
1.1 Pritožnik je v pritožbi varuhu človekovih pravic navedel, da je njegov odvetnik 20. februarja 2004 pritožbo zaradi kršitve že poslal predstavništvu Evropske komisije v Berlinu. Navedel je tudi, da mu je bilo pozneje v odgovoru na poizvedbo rečeno, da pritožba ni bila ne obravnavana ne poslana v Bruselj. Pritožnik je nato z dopisom z dne 5. aprila 2004 predložil pritožbo neposredno Komisiji.
1.2 Komisija v mnenju ni izrazila stališča do pritožnikove navedbe, da je bila njegova pritožba predložena že 20. februarja 2004, a da najprej ni bila obravnavana.
1.3 Varuh človekovih pravic je opozoril, da je Komisijina domnevna neustrezna obravnava dopisa, ki je bil po pritožnikovih navedbah naslovljen na predstavništvo Komisije, jasno navedena v pritožbi, ki mu jo je pritožnik predložil januarja 2005. V teh okoliščinah varuh človekovih pravic ni razumel, zakaj Komisija v mnenju ni izrazila stališča do tega vprašanja. Vendar bi bile za razjasnitev tega vprašanja potrebne nadaljnje preiskave. Te bi neizogibno povzročile dodatne zamude v zadevi, ki je po navedbah pritožnika nujna. Varuh človekovih pravic je ob upoštevanju svojih ugotovitev v zvezi z drugimi vidiki primera (glej točko 2 spodaj) menil, da je zgoraj navedeno vprašanje v nadaljevanju najbolje izključiti iz obsega te preiskave, da bi se lahko kar najhitreje lotil bistva zadeve. Pritožnik pa bi mu lahko navedeno vprašanje znova predložil v ločeni pritožbi.
2.1 Pritožnik je zatrdil, da Komisija ni ustrezno obravnavala njegove pritožbe zaradi kršitve, vpisane pod številko 2004/4463. Podaril je, da je v dopisu z dne 30. novembra 2004 povprašal o stanju stvari, vendar odgovora ni prejel.
2.2 Komisija je v mnenju poudarila, da je v času, ko je poslala mnenje (junij 2005), prejela sedem pritožb zoper Nemčijo v zvezi s storitvami iger na srečo (2003/4350, 2003/5288, 2004/4054, 2004/4463, 2004/4899, 2004/4685 in 2005/4017). Pojasnila je, da je prvo pritožbo v register vpisala aprila 2003 in da ni sprejela odločitve o začetku postopka za ugotavljanje kršitve, ker je menila, da je odločitev Sodišča Evropskih skupnosti v povezanem primeru, ki je zadeval Italijo, ključna za presojo te omejitve. Kot je navedla Komisija, je s sodbo Sodišča z dne 6. novembra 2003 v zadevi C-243/01 (Gambelli in drugi) dobila smernice za presojo takih pritožb.
Komisija je dodala, da je ob upoštevanju sodne prakse Sodišča presodila utemeljitev za več nacionalnih prepovedi storitev športnih stav in sorazmernost teh prepovedi ter da je bil Danski 30. marca 2004 poslan pisni opomin v primeru, povezanem s storitvami športnih stav.
Vendar se je Komisija na sestankih 13. oktobra in 14. decembra 2004 odločila, da odloži odločitve o začetku postopkov za ugotavljanje kršitev v primerih, ki se nanašajo na omejitve, podobne tistim, ki jih izpodbija pritožnik v pritožbi zaradi kršitve, in sicer v primerih, ki se nanašajo na Nemčijo (2003/4350), Italijo (2003/4616) in Nizozemsko (2002/5443). Te pritožbe so bile odtlej predmet podrobnejše preučitve.
Komisija je pojasnila, da je pritožnik v telefaksu z dne 30. novembra 2004 zahteval kopijo dopisov med Komisijo in nemškimi organi. Poudarila je, da dotlej še ni imela stikov z nemškimi organi v zvezi s storitvami športnih stav na splošno ali v posamičnih primerih.
Kot je navedla Komisija, je še vedno dejavno preučevala nekatere vidike pritožnikove pritožbe zaradi kršitve. Pritožnikovemu odvetniku je 30. maja 2005 poslala dopis, v katerem je pojasnila stanje stvari in pozvala pritožnika, naj predloži kopijo dovoljenja za sprejemanje stav.
Komisija je pripomnila, da je v „Sporočilu Evropskemu parlamentu in Evropskemu varuhu človekovih pravic o odnosih s pritožniki glede kršitev zakonodaje Skupnosti“ (COM(2002) 141 konč., UL C 244, str. 5) navedla, da praviloma predlaga preiskavo pritožb z namenom, da bi sprejela odločitev o izdaji pisnega opomina ali primer zaključila najpozneje eno leto od datuma vpisa pritožbe v register. Navedla je, da to vseeno ne izključuje možnosti, da bi lahko njena preiskava trajala dlje. Po njenih navedbah se to zgodi predvsem takrat, kadar so ji predloženi primeri, ki vključujejo zahtevno presojo utemeljitve in sorazmernosti zadevnega nacionalnega ukrepa, ta presoja pa temelji na premislekih v zvezi z javnim redom. Komisija je dodala, da je bilo tako v tem primeru. Opozorila je, da se je zavezala, da v takih okoliščinah „pritožniku pošlje pisno obvestilo“. Kot navaja, je bilo v tem primeru to storjeno z dopisom z dne 30. maja 2005.
2.3 Odgovarjanje na dopise državljanov v primernem roku pomeni dobro upravno prakso. V tem primeru je Komisija na dopis pritožnika z dne 30. novembra 2004 odgovorila 30. maja 2005, tj. šest mesecev po tem, ko je bil poslan. Varuh človekovih pravic je pripomnil, da Komisija za to precejšnjo zamudo ni podala nobenega pojasnila ali opravičila. Nepravočasen odgovor Komisije na pritožnikov dopis z dne 30. novembra 2004 zato pomeni nepravilnost.
2.4 Varuh človekovih pravic je opozoril, da se je Komisija v „Sporočilu“ iz leta 2002 zavezala, da bo preiskovala pritožbe z namenom, da bi sprejela odločitev o izdaji pisnega opomina ali primer zaključila najpozneje eno leto od datuma vpisa pritožbe v register. Iz formulacije Komisije („praviloma“) je bilo jasno, da to ne izključuje možnosti, da bi lahko njena preiskava trajala več kot eno leto, kadar za to obstajajo tehtni razlogi, zlasti kadar se s pritožbo postavljajo zahtevna ali zapletena vprašanja. Kot je Komisija pravilno opozorila, je v „Sporočilu“ iz leta 2002 določeno, da je treba v takih primerih pritožniku poslati pisno obvestilo.
Varuh človekovih pravic je menil, da morajo zaradi smiselnosti informacije, ki jih je treba v takih primerih dati pritožniku, vsebovati vsaj pojasnilo o razlogih, zakaj bo obravnava pritožbe trajala več kot eno leto.
Vendar je Komisija v dopisu pritožniku z dne 30. maja 2005 navedla samo, „da zaradi posebnih postopkovnih rokov za preiskave Komisije glede kršitev Pogodbe verjetno ne gre pričakovati, da bo Komisija zavzela stališče v bližnji prihodnosti“.
Po mnenju varuha človekovih pravic je to „pojasnilo“ očitno nezadostno glede na to, da se ne nanaša na nobene posebne okoliščine, s katerimi bi bilo mogoče upravičiti dejstvo, da je preiskava Komisije presegla enoletni rok, ki bi ga bilo treba „praviloma“ spoštovati v skladu s „Sporočilom“ iz leta 2002. Zato dejstvo, da Komisija ni podala ustreznih razlogov, zakaj ni mogla končati preiskave pritožnikove pritožbe zaradi kršitve v enem letu od njenega vpisa v register, pomeni nepravilnost.
2.5 Kar zadeva obravnavo same pritožbe zaradi kršitve, pomeni skrbna preučitev takih pritožb brez neupravičenih zamud dobro upravno prakso. Varuh človekovih pravic je navedel, da je Komisija v mnenju trdila, da še vedno dejavno preučuje nekatere vidike pritožnikove pritožbe zaradi kršitve. Poleg tega je opozoril, da je Komisija v dopisu pritožniku z dne 30. maja 2005 navedla, da se „intenzivno“ ukvarja s pritožnikovo pritožbo in drugimi pritožbami v zvezi s storitvami športnih stav v Nemčiji.
Varuh človekovih pravic je menil, da informacije, ki jih je dobil, ne potrjujejo teh trditev.
Najprej je treba opozoriti, da je Komisija poudarila, da je s sodbo Sodišča z dne 6. novembra 2003 v zadevi C-243/01 (Gambelli in drugi) dobila smernice za presojo pritožb, kot je pritožnikova. Vendar je bila ta sodba izrečena več kot leto in pol pred predložitvijo mnenja. Nadalje je treba opozoriti na trditve Komisije, da ji je bil s pritožnikovo pritožbo zaradi kršitve predložen primer, ki vključuje zahtevno presojo utemeljitve in sorazmernosti zadevnega nacionalnega ukrepa, ta presoja pa temelji na premislekih v zvezi z javnim redom. Varuh človekovih pravic je navedel, da je Komisija v mnenju sama priznala, da dotlej še ni imela stikov z nemškimi organi v zvezi s storitvami športnih stav na splošno ali v posamičnih primerih. Težko si je bilo predstavljati, kako lahko Komisija presodi utemeljitev in sorazmernost zadevnih določb nemškega prava, ne da bi nemške organe vsaj zaprosila za informacije in pojasnila glede „premislekov v zvezi z javnim redom“, na katerih temeljijo navedene določbe.
2.6 Glede na zgoraj navedeno je varuh človekovih pravic zavzel stališče, da Komisija ni ustrezno obravnavala pritožnikove pritožbe zaradi kršitve.
Komisija je po prejetju osnutka priporočila in v skladu s členom 3(6) statuta evropskega varuha človekovih pravic 5. januarja 2006 poslala podrobno mnenje.
V njem je Komisija podala naslednje pripombe:
Pritožnik ni imel dovoljenja, ki se zahteva v Nemčiji, želel pa je zagotavljati storitve spletnim ponudnikom storitev, ki opravljajo dejavnost z dovoljenjem v drugi državi članici (da bi deloval in opravljal storitve kot posrednik). Komisija je med aprilom 2003 in januarjem 2005 v register vpisala sedem pritožb (vključno s pritožbo pritožnika) zoper Nemčijo v zvezi s storitvami iger na srečo. Te pritožbe so se nanašale na iste omejitve. Komisija se je zato odločila (16. marca in 2. septembra 2005), da bo vse te pritožbe obravnavala skupaj.
Pritožbe v zvezi s storitvami športnih stav so bile „zelo politično občutljive in sporne“ (kljub obstoječi sodni praksi na tem področju). Pritožbe zoper Nemčijo zaradi njenih omejitev za storitve športnih stav so bile obravnavane na štirih internih sestankih o kršitvah (13. oktobra 2004, 14. decembra 2004, 16. marca 2005 in 5. julija 2005). Komisija do tega trenutka ni mogla sprejeti potrebne odločitve.
Komisija je priznala, da ni odgovorila na pritožnikov dopis z dne 30. novembra 2004, in to obžalovala. Priznala je tudi, da „pojasnilo“ v njenem dopisu z dne 30. maja 2005 ni bilo zadostno. Navedla bi lahko, da preiskuje številne pritožbe zoper Nemčijo in da so bile te pritožbe obravnavane na treh internih sestankih o kršitvah (13. oktobra 2004, 14. decembra 2004 in 16. marca 2005). Obžalovala je, da v enem letu od vpisa pritožbe v register ni mogla sprejeti odločitve o tem politično občutljivem vprašanju. Vendar je menila, da razkritje nadaljnjih podrobnosti o internih razpravah ne bi pospešilo obravnave pritožbe.
Ne glede na to je Komisija pritožniku poslala še en dopis z dodatnimi informacijami o stanju stvari. Generalni direktorat Komisije za notranji trg in storitve („GD MARKT“) je v tem dopisu z dne 10. oktobra 2005 pritožnika obvestil o svoji odločitvi, da bo številne pritožbe v zvezi z zadevnimi vprašanji obravnaval skupaj, in pojasnil, da mora začetek postopka za ugotavljanje kršitev zoper Nemčijo podpreti kolegij komisarjev. GD MARKT je poudaril še, da Komisija doslej ni mogla sprejeti take odločitve in da pritožbe čakajo na podrobnejšo preučitev.
Pritožnik ni podal nobenih pripomb.
Varuh človekovih pravic meni, da podrobno mnenje Komisije ne pomeni sprejetja njegovega osnutka priporočila. Čeprav Komisija priznava, da na pritožnikov dopis z dne 30. novembra 2004 ni odgovorila v primernem roku in da ni zadostno pojasnila, zakaj bo preiskava primera trajala več kot eno leto, pa ni pokazala, da bo pritožba zaradi kršitve obravnavana skrbno in brez neupravičenih zamud, kot je priporočil varuh človekovih pravic.
Namesto tega je Komisija navedla, da so po njenem mnenju pritožbe v zvezi s storitvami športnih stav politično zelo občutljivo in sporno vprašanje. Pojasnila je tudi, da je bilo to vprašanje obravnavano na štirih internih sestankih o kršitvah (13. oktobra 2004, 14. decembra 2004, 16. marca 2005 in 5. julija 2005), vendar da še ni mogla sprejeti odločitve. GD MARKT je v dopisu pritožniku z dne 10. oktobra 2005, na katerega se je nanašalo podrobno mnenje, pojasnil še, da mora odločitev za začetek postopka za ugotavljanje kršitev zoper Nemčijo podpreti kolegij komisarjev in da Komisija doslej še ni mogla sprejeti take odločitve.
Varuh človekovih pravic pozdravlja odkritost, s katero je Komisija priznala, da je zamuda pri obravnavi pritožnikove pritožbe zaradi kršitve posledica tega, da se Komisija zaradi političnih razlogov ne more odločiti o tem, kako nadaljevati v tem primeru (in več drugih povezanih primerih). Vendar po njegovem mnenju to ni utemeljen razlog za to, da ta pritožba zaradi kršitve ni bila obravnavana v primernem roku.
Varuh človekovih pravic se zaveda dejstva, da ima Komisija v postopku za ugotavljanje kršitve diskrecijsko pravico. Upoštevati pa je treba, da ta primer zadeva upravno stopnjo navedenega postopka. Po mnenju varuha človekovih pravic dobra upravna praksa pomeni, da Komisija obravnava pritožbe zaradi kršitev v primernem roku, in da zato ne more za nedoločen čas odložiti odločitve o dani pritožbi zaradi kršitve. V tem primeru je Komisija zadevo očitno obravnavala na štirih internih sestankih o kršitvah (13. oktobra 2004, 14. decembra 2004, 16. marca 2005 in 5. julija 2005), ne da bi sprejela odločitev o tem, kako nadaljevati. Poleg tega v podrobnem mnenju, ki ga je predložila 5. januarja 2006, ni navedla, kdaj je odločitev mogoče pričakovati.
Na podlagi zgornjih ugotovitev varuh človekovih pravic ponavlja svoj osnutek priporočila kot naslednje priporočilo Komisiji:
Komisija mora pritožnikovo pritožbo zaradi kršitve obravnavati skrbno in brez neupravičenih zamud.
Evropski parlament bi lahko razmislil o sprejetju priporočila kot resolucije.
Strasbourg,
P. Nikiforos DIAMANDOUROS
[1] Sklep 94/262 Evropskega parlamenta z dne 9. marca 1994 o pravilih in splošnih pogojih, ki urejajo opravljanje funkcije varuha človekovih pravic, UL L 113, str. 15.
[2] Sodba v zadevi Gambelli in drugi, C-243/01, Recueil, str. I-13031.